📘 সীরাত বিশ্বকোষ > 📄 দৃষ্টান্ত-৩

📄 দৃষ্টান্ত-৩


'আরবী ভাষায় বেশ কিছু শব্দ এমন রহিয়াছে যাহার একবচন স্পষ্ট প্রাঞ্জল ও সুখপাঠ্য হওয়া সত্ত্বেও উহার বহুবচন দুষ্পাঠ্য। যেমন 'পৃথিবী'-এর অর্থ প্রকাশের জন্য ارض শব্দটির দুইরূপ বহুবচন ব্যবহার প্রচলিত রহিয়াছে। একটি ارضون অপরটি اراضی উভয় রূপ ব্যবহারই দুষ্পাঠ্য হিসাবে বিবেচিত। ফলে শব্দ দুইটির ব্যবহার ফাসাহাত ও বালাগাতপূর্ণ ভাষার প্রাঞ্জল্য ও সাবলীলতা ব্যাহত করে। কিন্তু ইহা সত্ত্বেও আরব কবি-সাহিত্যিকগণ প্রয়োজনের খাতিরে শব্দ দুইটির ব্যবহার পরিহার করিতে সক্ষম হন নাই। কারণ উহার বিকল্প শব্দ তাহাদের জ্ঞানভাণ্ডারে অনুপস্থিত। কিন্তু কুরআন কারীম যখন এই শব্দটি ব্যবহারের প্রয়োজন বোধ করিল তখন اَرَاضِىْ বা الْاَرَاضُوْن শব্দদ্বয় প্রয়োগ না করিয়া এমন একটি সুন্দর ও রুচিশীল পদ্ধতি অবলম্বন করিয়াছে, যাহার দ্বারা একদিকে যেমন প্রকৃত ভাব প্রকাশ পাইয়াছে, অপরদিকে বাক্যের দুষ্পাঠ্যতাও বিদূরিত হইয়া সৃষ্টি হইয়াছে ভাষার এক অভিনব লালিত্য ও সৌন্দর্য। কুরআনের ভাষা শুনুন:
اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمُوتٍ وَمِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ . "আল্লাহই সপ্তাকাশ সৃষ্টি করিয়াছেন এবং অনুরূপভাবে পৃথিবীকেও সৃষ্টি করিয়াছেন" (৬৫: ১২)।
এই আয়াতে سَمُوت শব্দটি বহুবচন ব্যবহৃত হইয়াছে। কিন্তু الْاَرْض শব্দটির বহুবচন প্রয়োগ করা হয় নাই, বরং বহুবচনের ভাব প্রকাশের জন্য وَمِنَ الْاَرْضِ مِثْلَهُنَّ শব্দ ব্যবহৃত হইয়াছে।

লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00