📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ৩৩. সূরা আহযাব

📄 ৩৩. সূরা আহযাব


যাওয়াজ্জানা : আমরা বিবাহ দিলাম
আদউয়িয়া : মুখ ডাকা পুত্র
আবা : পিতা
ইউসাল্লী : রহমত বর্ষণ করেন
দা’ : পরোয়া করিওনা
আফাআ : দিয়াছেন, দান করিয়াছেন
তুর্জী : তোমাকে সুযোগ দেওয়া হইয়াছে
তুউই : তুমি আশ্রয় দাও
তুজি’ : তুমি দূরে সরাইয়া দাও
রক্বীবান : পাহারাদার
ইনাহু : (খাবার) পাকানো
মুসতাকনিসীন : মশগুল হইয়া বসা
ইউসাল্লুনা : রহমত প্রেরণ করেন
সাল্লু : দরুদ পাঠাও
সাল্লিমু : ছালাম পাঠাও
তাসলীমান : অনুগত হইয়া
ইউদনীন : ঝুলাইয়া দেয়
সারাহান : বিদায় করা
তাবাররুজ : সাজগোজ দেখানো
ওয়াতরান : প্রয়োজন
মাসতূরান : লিখিত
হানাজিরা : মুখ, গলা
িবতালী : পরীক্ষা করা হইয়াছে
ইয়াসরিব : মদীনার পুরাতন নাম
আক্বত্বারুন : চতুর্দিক (ব,ব)
মা তালাব্বাসু : অবস্থান করিত না, কুণ্ঠাবোধ করিত না
মুআউউইক্বীন : প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টিকারী
হালুম্মা : আস, চলিয়া আস
আহিজ্জাতান : কার্পণ্যকারী, কৃপণতা
তাদূরু : ঘুরায়
হিদাদুন : ধারালো, চলমান
বাদুন : বাহিরে অবস্থানকারী, জঙ্গলে বসবাসকারী
আ’রাবুন : বদদু
নাহাব : মানত, নযর
সায়াসি : গহ্বর, ঘাটি
ক্বাযাফা : ঢালিয়া দিয়াছেন
তাতাও : তোমরা পা রাখিয়াছ

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ৩৪. সূরা আস সাবা

📄 ৩৪. সূরা আস সাবা


লা ইয়া’যুবু : লুক্কায়িত নয়
মুমাজ্যাক্বুন : বিচূর্ণিত, চূর্ণ-বিচূর্ণ
জালবীব : চাদরসমূহ
মুরজিফুন : অপবাদ প্রচারকেরা
নুগরিয়ান্না : নিয়োজিত করিব, উত্তেজিত করিব
লা ইউজাওয়িরুনা : প্রতিবেশী থাকিতে পারিবে না
মালউনীন : অভিশপ্ত, লানত প্রাপ্ত
ছুক্বিফু : তাহাদের পাওয়া যায়, তাহারা পাওয়া যায়
মা ইউদরীকা : আপনি কি করিয়া জানিবেন
সাদাতুনা : আমাদের নেতৃবৃন্দ
কুবরাউনা : আমাদের বড়গণ
সাদীয়ান : যথার্থ, ঠিক
আউয়িবী : তুমি ফির, পবিত্রতা বর্ণনা কর
ালান্না : সুকোমল করিয়াছি, নরম করিয়াছি
সাবগাতিন : বর্ম
সারদু : সংযুক্ত করা
গুদুউওয়ুহা : তাহার প্রাতঃভ্রমণ
রাওয়াহুহা : তাহার সান্ধ্য-ভ্রমণ
াসালনা : প্রবাহিত করিয়াছি, বিগলিত করিয়াছি
আইনাল ক্বিত্র : বিগলিত তামার ঝর্ণা
মাহারীব : দুর্গমালা
তামাছীল : প্রতিমূর্তিসমূহ
জিফানুন : বড় পাত্র
জাওয়াবি : পুকুর
ক্বুদূরুন : ডেগ
রাসিয়াত : পাহাড়, স্থানান্তর অযোগ্য, রক্ষিত
মিনসআতানি : তাহার লাঠি
গুরফাত : সুউচ্চ প্রাসাদ
ইউখলিফু : বিনিময় প্রদান করেন, প্রতিদান দিয়া থাকেন
মিশারুন : এক দশমাংশ
সায়লাল আরিম : প্রবল বন্যা, অবরুদ্ধ স্রোত
যাওয়াতি : দুইটি বিশিষ্ট, অর্থাৎ দুই বাগান
খামতুন : বিস্বাদ, তিক্ত
াছলুন : ঝাউ গাছ
সিদরুন : কুল বৃক্ষ
ইয়াক্বযিফু : নিক্ষেপ করে, নাযিল করে
ফাযিউ : ভীত হইবে, ভীত সন্ত্রস্ত হইয়াছে
লা ফাওতা : পলায়ন করিতে পারিবে না, রক্ষা পাইবে না
তানাউশুন : সম্ভব
আশইয়াউ : (শীআহ এর বঃ বঃ) অনুসারী, সতীর্থ, গোত্রসমূহ
ফাযিউ : আতংক
ফুররিকা : অপসারিত হইবে
আলহাক্বতুম : সম্মিলিত করিয়াছ, সংযুক্ত করিয়াছ
মাওকূফুন : দাঁড় করান হইবে

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ৩৫. সূরা ফাতের

📄 ৩৫. সূরা ফাতের


আজনীহাতুন : (এর ব.ব.) ডানা, পাখা
ইয়াসআদু : আরোহণ করে, পৌঁছে
ইয়াবুর : বিনষ্ট হইয়া যাইবে, ব্যর্থ হইবে
আযবুন : সুমিষ্ট
ফুরাতুন : তৃষ্ণা নিবারক, তৃপ্তিকর
তরীয়ান : টাটকা, তাজা
ক্বিদমীরুন : খেজুর আঁটির খোসা, অতি ক্ষুদ্র বস্তু
মুনক্বালাবুন : গন্তব্যস্থল, প্রত্যাবর্তনস্থল
মুছক্বালাতুন : ভারাক্রান্ত
হারূরুন : রৌদ্র হইয়াছে, অর্থাৎ রৌদ্র উজ্জ্বল
খালা : অতিক্রান্ত হইয়াছে, আগমন করিয়াছে
জুদাদুন : অংশ, পথ, গিরিপথ
বীয়যুন : সাদা
হুমরুন : লাল, লোহিত বর্ণ
গারাবীবু : ঘোরকালো
সাওদুন : কালো
লান তাবুর : কখনও ধ্বংস হইবে না
লুগুবুন : ক্লান্তি
ইয়াসত্বরিখুন : তাহারা চীৎকার করিবে

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ৩৬. সূরা ইয়াসীন

📄 ৩৬. সূরা ইয়াসীন


নাসলাখু : অপসারিত করি, বাহির করি
মুযলিমুন : অন্ধকারাচ্ছন্ন
তাক্বদীরুন : নিয়ন্ত্রণ
আদা : আকার ধারণ করে, হইয়া যায়, প্রত্যাবর্তন করিল
উরজুনুন : খেজুর শাখা
ক্বাদীমুন : পুরাতন
ইয়াসবাহুন : সন্তরণ করে, সাতার কাটে
সোরীখুন : সাহায্যকারী
ইয়াহসিমুন : বাক-বিতন্ডা করে
তাওসীয়াতুন : ওসিয়ত করা
আজদাছুন : কবরসমূহ
ইয়ান্সিলুন : ছুটিয়া আসিবে, ভীতভাবে
মাক্বত : অসন্তুষ্টি, যেন উহা বিচলিত না হয়
যালতা : উভয় বিচলিত হয়
মাক্বদুন : নিদ্রাস্থল, কবর
ফাকিহুন : কাজে-কর্মে, (এখানে অর্থ হইবে আনন্দ উল্লাসে)
ফাকিহাতুন : আনন্দ, সন্তুষ্ট ফলপুঞ্জ
আহসাইনা : সংরক্ষিত করিয়াছি
ইমামুন মুবীন : সুস্পষ্ট কিতাব
আয্যাযনা : শক্তিশালী করিয়াছিলাম
লা ইয়ানকিযুন : উদ্ধার করিতে পারিবেনা
লাদাইনা : আমার নিকট
মুক্বমাহুন : ঊর্ধ্বমুখী
আছারুন : নিদর্শনসমূহ

ফন্ট সাইজ
15px
17px