📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ২৭. সূরা আননামল

📄 ২৭. সূরা আননামল


তুলাক্কী : শিক্ষা দেয়া হয়
শিহাবুন : অগ্নিশিখা
ক্বাবাসুন : আংগার
তাসতালুন : তোমরা আগুন পোহাও
বুরিকা : কল্যাণযুক্ত করা হইয়াছে
তাহতাযযু : নড়াচড়া করিতেছে, ছুটাছুটি করিতেছে
জানুন : সাপ, সর্প
লা ইউআক্বিব : পিছনে ফিরিল না
জাইব : বক্ষ, বগল
মান্তিক্ব : ভাষা, বাক্য
ইউযাঊন : সমবেত করা হইত
ওয়াদিন নামলি : পিপীলিকার প্রান্তর
নামলাতুন : পিপীলিকা
লা ইয়াহতিমান্নাকুম : নিষ্পেষিত না করে, পদদলিত না করে
তাবাসসামা : মুচকি হাসিলেন, মৃদু হাস্য করিলেন
যাহিকান : হাস্য করা, হাসা
আউযি’নী : তাওফিক দাও, সামর্থ দান কর
তাফাক্ক্বাদা : খোঁজ খবর লইলেন, হাজিরা লইলেন
মুদহুদুন : হুদহুদ (একটি পাখির নাম)
সাবা : ইয়ামেন অঞ্চলের একটি রাজ্যের নাম
খাবিউন : গোপন বস্তু, গুপ্ত বিষয়
আলক্বিহ : নিক্ষেপ কর, অর্পণ কর
ক্বাতীআতুন : সিদ্ধান্ত গ্রহণ করা
হাদিইয়্যাতুন : উপঢৌকন, হাদিয়া
ইফ্রীত : সাহসী, দৈত্য, বিশাল দেহী
তাক্বসামু : শপথ করা, তাহারা শপথ করিল
নুবাইয়্যিতান্নাহু : নৈশ আক্রমণ করিব
মাহলিক : ধ্বংসের সময়
ইয়াতরাদ্দাদুনা : ফিরিয়া আসে, প্রত্যাবর্তিত হয়
তারতুফ : চোখের পাতা, দৃষ্টি, পলক
নাক্কিরু : বিবর্তিত করিয়া দাও, বদলাইয়া দাও
হাকাজা : এই ভাবে, এইরূপ
লুজ্জাতুন : গভীর পানি
কাশাফাত : উন্মুক্ত করিল, খুলিল
সাক্বাইন : পায়ের গোছা (হাঁটু হইতে গোড়ালি পর্যন্ত) দ্বিবচন
হাদাইক্ব : বাগান, উদ্যানসমূহ
ক্বাওয়ারীর : বিমন্ডিত কাঁচ
জাত বাহজাহ : মনোরম, সুশোভিত
রাওয়াসিয়া : পর্বতমালা
হাযিযান : অন্তরায়, আড়াল
রাত : জাতি, ব্যক্তি
ইদ্দারাকা : নিঃশেষ হইয়া গিয়াছে
আহ্‌তু : আক্রমণ করিয়াছে, পরিবেষ্টন করিয়াছে
অসার : অসার

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ২৮. সূরা আল কাছাছ

📄 ২৮. সূরা আল কাছাছ


ইউরদুন : সরিয়া যায়, ফিরিয়া যায়
ইয়াসদুর : ফিরাইয়া লয়
ওয়াকাম : ঘুষি মারিল
রা’ক্বা : জওয়ান
য়াতারাক্ক্বাবু : সতর্কভাবে, সংকিত অবস্থায় গোপন খবর লয়
আমস : গতকাল
ইয়াসতাসরীখু : চীৎকার করিতেছে, ডাকিতেছে
ইস্তাজির : চাকর নিযুক্ত কর, শ্রমিক নিয়োজিত কর
ইয়াবতিশু : ধরিতে হাত বাড়াইল
হাতাইন : এই দুইজন
আক্বসা : প্রান্ত
ইয়াসআ : দৌড়াইল
ইয়াতামিরুন : সিদ্ধান্ত করিয়াছে, পরামর্শ করিতেছে
সারা : প্রস্থান করিতেছিল, যাত্রা করিল
তাওয়াজ্জাহা : মুখ করিল, চেহারা ফিরাইল, রওয়ানা দিল
জাযওয়াতুন : (জ্বলন্ত) আংগার
তিলক্বাআ : অভিমুখে, দিকে
শাতী : প্রান্ত, কিনারা
তুদাদান : দুই মহিলা দূরে সরাইয়া রাখিতেছিল
বুক্বআতুন : স্থান
আহদাইক্ব : বাগানসমূহ
যানিক : এই দুইটি
আফসাহু : অধিক বাকপটু
রিদান : সমর্থক, সাহায্যকারী
ওয়াসসালনা : আমরা পৌঁছাইয়াছি
নাশাদ্দু : মযবুত করিব, শক্তিশালী করিব
আযাদান : বাহু
লা ইয়াসিলুনা : পৌঁছিতে পারিবে না
লা নাবতাগি : আমরা চাই না
নুতাখাত্তাফু : আমরা উচ্ছেদ হইয়া যাইব
বাতীরাত : মদমত্ত ছিল, গর্বিত ছিল
মাক্ববুহীন : অপকৃষ্টগণ, দুর্দশাগ্রস্থগণ
তাওয়ালা : বর্ধিত হইয়াছিল
ছাউয়িয়ান : ছিলে না, অন্তর্ভুক্ত ছিলে না
সারমাদান : হামেশা, চিরস্থায়ী
যিয়াউন : আলোক, রৌশনী
ইউজিউ : আলো প্রদান করে

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ২৯. সূরা আল আনকাবূত

📄 ২৯. সূরা আল আনকাবূত


আউযী : নির্যাতিত হয়
ইউনশিউ : সৃষ্টি করিবেন
ইনশা : সৃষ্টি করা
তুক্বলাবুন : প্রত্যাবর্তিত হইবে, ফিরিয়া যাইবে
হাররিকু : দগ্ধ কর
নাদী : মজলিশ, সভা
সিয়্যা : বিষন্ন হইলেন, দুঃখিত হইলেন
যারআন : মন, অন্তর, মনে
রাজফাতুন : ভূমিকম্প
তানূউ : দুর্বহ ছিল, সে ক্লান্ত করিয়া দেয়
খাসাফনা : আমি ধ্বসাইয়া দিয়াছি
ওয়াইকান : কি আশ্চর্য
ফারাযা : ফরয করিয়াছে, নির্ধারণ করিয়াছে
রাদ : প্রত্যাবর্তনকারী
মা’আদ : আশ্রয়স্থল
তারজু : আশা রাখা
আনকাবুত : মাকড়সা
আওহানু : অধিকতর ভঙ্গুর, অধিক দুর্বল

📘 লুগাতুল কোরআন 📄 ৩০. সূরা আররূম

📄 ৩০. সূরা আররূম


গুলিবাত : পরাজিত হইয়াছে, পরাস্ত হইয়াছে
আদনাল আরয : নিকটবর্তী এলাকা, নিকটতম ভূমি
মুনীবীন : প্রত্যাবর্তনকারী, অভিমুখী
আসউ : চাষ করিয়াছে
আমারু : আবাদ করিয়াছে
সাইহাতুন : বজ্রধ্বনি, বিকট শব্দ
রওজাতুন : বাগান, জান্নাত
ইয়ুহবারুন : সমাদৃত হইবে, স্বাগত জানান হইবে
তুমসুন : তোমাদের সন্ধ্যা হয়
তুযহিরুন : তোমাদের মধ্যাহ্ন হয়, দ্বিপ্রহর হয়
তানহা : বিরত রাখে, নিষেধ করে
লা তাখুততু : তুমি লিখ না
তান্তাশিরুন : তোমরা চলাফেরা কর, সম্প্রসারিত হও
আহওয়ানু : অতি সহজ
লা ইয়াসতাখিফফান্নাকা : বিচলিত করিতে না পারে
ওয়াজহুল্লাহ : আল্লাহর সন্তুষ্টি
রিবা : সূদ
ইয়ারবু : বৃদ্ধি পায়
ফলা ইয়ারবু : বৃদ্ধি পাইবে না
ইয়াসতা’তিবুন : তওবা কবুল করা হইবে
মুসতাবসিরীন : দৃষ্টিশক্তিসম্পন্ন, বিচক্ষণ

ফন্ট সাইজ
15px
17px