📄 ৭. সূরা আল আ'রাফ
৭. সূরা আল আ'রাফ
মক্কী সূরা, রুকু ২৪
রুকু-১
لا يَكُنْ فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ : আপনার মনে যেন কোন সংকীর্ণতা বা কষ্ট না থাকে।
لِتُنْذِرَ به : যাহাতে আপনি উহার দ্বারা সতর্ক করিতে পারেন।
وذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ : এবং মুমিনদের জন্য উপদেশ।
اتَّبِعُوا مَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ مِنْ رَبِّكُمْ : তোমাদের প্রতিপালকের পক্ষ হইতে যাহা নাযিল হইয়াছে তাহার অনুসরণ কর।
ولا تَتَّبِعُوا مِنْ دُونِهِ أَوْلِيَاءَ : এবং আল্লাহ ছাড়া অন্য অভিভাবকদের অনুসরণ করিও না।
قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ : তোমরা খুব অল্পই উপদেশ গ্রহণ কর।
وكَمْ مِنْ قَرْيَةٍ أَهْلَكْنَاهَا : এবং আমি কত জনপদ ধ্বংস করিয়াছি।
فَجَاءَهَا بَأْسُنَا بَيَاتًا : অতঃপর তাহাদের নিকট আমার আযাব আসিয়াছে রাতে।
أَوْ هُمْ قَائِلُونَ : অথবা যখন তাহারা দুপুরে বিশ্রামরত ছিল।
فَمَا كَانَ دَعْوَاهُمْ إِذْ جَاءَهُمْ بَأْسُنَا : আমার আযাব যখন তাহাদের নিকট আসিল তখন তাহাদের আর কোন কথা ছিল না।
إلا أَنْ قَالُوا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ : কেবল এই কথা বলা ছাড়া যে, নিশ্চয়ই আমরা জালেম ছিলাম।
فَلَنَسْأَلَنَّ الَّذِينَ أُرْسِلَ إِلَيْهِمْ : সুতরাং যাহাদের নিকট রাসূল পাঠানো হইয়াছিল আমি তাহাদিগকে অবশ্যই প্রশ্ন করিব।
ولَنَسْأَلَنَّ الْمُرْسَلِينَ : এবং আমি রাসূলগণকেও অবশ্যই প্রশ্ন করিব।
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيْهِمْ بِعِلْمٍ : অতঃপর আমি জ্ঞানের সহিত তাহাদের নিকট পূর্ণ বিবরণ পেশ করিব।
وَمَا كُنَّا غَائِبِينَ : এবং আমি অনুপস্থিত ছিলাম না।
وَالْوَزْنُ يَوْمَئِذٍ الْحَقُّ : সেদিন কাজের ওজন বা পরিমাপ করা সত্য।
فَمَنْ ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُولئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ : অতঃপর যাহাদের আমলের পাল্লা ভারী হইবে তাহারাই সফলকাম হইবে।
وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ : এবং যাহাদের আমলের পাল্লা হালকা হইবে।
فَأُولئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ : তাহারাই সেই লোক যাহারা নিজেদের ক্ষতি করিয়াছে।
بِمَا كَانُوا بِآيَاتِنَا يَظْلِمُونَ : যেহেতু তাহারা আমার আয়াতসমূহের প্রতি জুলুম (অস্বীকার) করিত।
ولقَدْ مَكَّنَّاكُمْ فِي الأَرْضِ : আমি তোমাদিগকে পৃথিবীতে প্রতিষ্ঠিত করিয়াছি।
وجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَايِشَ : এবং তোমাদের জন্য সেখানে জীবনোপকরণ দিয়াছি।
قَلِيلًا مَا تَشْكُرُونَ : তোমরা খুব সামান্যই শোকর আদায় কর।
রুকু-২
ولقَدْ خَلَقْنَاكُمْ ثم صَوَّرْنَاكُمْ : আমি তোমাদিগকে সৃষ্টি করিয়াছি, অতঃপর তোমাদের আকৃতি গঠন করিয়াছি।
ثم قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لآدم : অতঃপর আমি ফেরেশতাগণকে বলিলাম, আদমকে সেজদা কর।
فَسَجَدُوا إلا إِبْلِيسَ : তখন ইবলীস ছাড়া সবাই সেজদা করিল।
لَمْ يَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ : সে সেজদাকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিল না।
قَالَ مَا مَنَعَكَ أَلَّا تَسْجُدَ إِذْ أَمَرْتُكَ : আল্লাহ বলিলেন, আমি যখন তোমাকে নির্দেশ দিয়াছি তখন কিসে তোমাকে সেজদা করিতে বাধা দিল?
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِنْهُ : সে বলিল, আমি তাহার অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ।
خَلَقْتَنِي مِنْ نَارٍ وخَلَقْتَهُ مِنْ طِينٍ : আপনি আমাকে আগুন হইতে সৃষ্টি করিয়াছেন এবং তাহাকে সৃষ্টি করিয়াছেন মাটি হইতে।
قَالَ فَاهْبِطْ مِنْهَا : আল্লাহ বলিলেন, তুমি এখান হইতে (জান্নাত হইতে) নামিয়া যাও।
فَمَا يَكُونُ لَكَ أَنْ تَتَكَبَّرَ فِيهَا : এখানে তোমার অহংকার করিবার কোন সুযোগ নাই।
فَاخْرُجْ إِنَّكَ مِنَ الصَّاغِرِينَ : সুতরাং বাহির হইয়া যাও, নিশ্চয়ই তুমি লাঞ্ছিতদের অন্তর্ভুক্ত।
قَالَ أَنْظِرْنِي إلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ : সে বলিল, আমাকে সেই দিন পর্যন্ত অবকাশ দিন যেদিন মানুষ পুনরুত্থিত হইবে।
قَالَ إِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِينَ : আল্লাহ বলিলেন, তোমাকে অবকাশ দেওয়া হইল।
قَالَ فَبِمَا أَغْوَيْتَنِي : সে বলিল, যেহেতু আপনি আমাকে পথভ্রষ্ট করিলেন।
لَأَقْعُدَنَّ لَهُمْ صِرَاطَكَ الْمُسْتَقِيمَ : তাই আমি তাহাদের জন্য আপনার সরল পথে ওৎ পাতিয়া বসিয়া থাকিব।
ثم لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ : অতঃপর আমি তাহাদের সামনে ও পিছন হইতে আসিব।
وعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ : এবং তাহাদের ডান দিক ও বাম দিক হইতে।
ولا تَجِدُ أَكْثَرَهُمْ شَاكِرِينَ : এবং আপনি তাহাদের অধিকাংশকে কৃতজ্ঞ পাইবেন না।
قَالَ اخْرُجْ مِنْهَا مَذْءُومًا مَدْحُورًا : আল্লাহ বলিলেন, তুমি এখান হইতে লাঞ্ছিত ও বিতাড়িত অবস্থায় বাহির হইয়া যাও।
لَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ لَأَمْلَأَنَّ جَهَنَّمَ مِنْكُمْ أَجْمَعِينَ : তাহাদের মধ্যে যাহারা তোমার অনুসরণ করিবে, আমি তোমাদের সকলকে দিয়াই জাহান্নাম পূর্ণ করিব।
ويَا آدَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ : এবং হে আদম! তুমি ও তোমার স্ত্রী জান্নাতে বসবাস কর।
فَكُلَا مِنْ حَيْثُ شِئْتُمَا : অতঃপর যেখান হইতে ইচ্ছা তোমরা আহার কর।
ولا تَقْرَبَا هَذِهِ الشَّجَرَةَ : এবং এই গাছের নিকটবর্তী হইও না।
فَتَكُونَا مِنَ الظَّالِمِينَ : তবে তোমরা জালেমদের অন্তর্ভুক্ত হইবে।
فَوَسْوَسَ لَهُمَا الشَّيْطَانُ : অতঃপর শয়তান তাহাদের মনে কুমন্ত্রণা দিল।
لِيُبْدِيَ لَهُمَا مَا وُورِيَ عَنْهُمَا مِنْ سَوْآتِهِمَا : যাহাতে তাহাদের নিকট তাহাদের লজ্জাস্থান প্রকাশ করিয়া দেয় যাহা গোপন রাখা হইয়াছিল।
وقَالَ مَا نَهَاكُمَا رَبُّكُمَا عَنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ : এবং সে বলিল, তোমাদের প্রতিপালক তোমাদের এই গাছ হইতে নিষেধ করিয়াছেন এইজন্য।
إلا أَنْ تَكُونَا مَلَكَيْنِ أَوْ تَكُونَا مِنَ الْخَالِدِينَ : যাহাতে তোমরা ফেরেশতা হইয়া যাও অথবা চিরস্থায়ী হও।
وقَاسَمَهُمَا إِنِّي لَكُمَا لَمِنَ النَّاصِحِينَ : এবং সে তাহাদের নিকট কসম করিয়া বলিল যে, আমি অবশ্যই তোমাদের হিতাকাঙ্ক্ষী।
فَدَلَّاهُمَا بِغُرُورٍ : অতঃপর সে ধোঁকা দিয়া তাহাদিগকে অধঃপতিত করিল।
فَلَمَّا ذَاقَا الشَّجَرَةَ بَدَتْ لَهُمَا سَوْآتُهُمَا : অতঃপর যখন তাহারা সেই গাছের স্বাদ গ্রহণ করিল তখন তাহাদের লজ্জাস্থানসমূহ প্রকাশ হইয়া পড়িল।
وطَفِقَا يَخْصِفَانِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَرَقِ الْجَنَّةِ : এবং তাহারা জান্নাতের পাতা দিয়া নিজেদের আবৃত করিতে লাগিল।
ونَدَاهُمَا رَبُّهُمَا : এবং তাহাদের প্রতিপালক তাহাদিগকে ডাকিয়া বলিলেন।
أَلَمْ أَنْهَكُمَا عَنْ تِلْكُمَا الشَّجَرَةِ : আমি কি তোমাদিগকে এই গাছ হইতে নিষেধ করি নাই?
وأَقُلْ لَكُمَا إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمَا عَدُوٌّ مُبِينٌ : এবং আমি কি তোমাদিগকে বলি নাই যে শয়তান তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু?
قَالَا رَبَّنَا ظَلَمْنَا أَنْفُسَنَا : তাহারা বলিল, হে আমাদের প্রতিপালক! আমরা নিজেদের উপর জুলুম করিয়াছি।
وَإِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَنَا وتَرْحَمْنَا : যদি আপনি আমাদিগকে ক্ষমা না করেন এবং আমাদের প্রতি রহম না করেন।
لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَاسِرِينَ : তবে অবশ্যই আমরা ক্ষতিগ্রস্তদের অন্তর্ভুক্ত হইব।
قَالَ اهْبِطُوا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ : আল্লাহ বলিলেন, তোমরা নামিয়া যাও, তোমরা একে অপরের শত্রু।
وَلَكُمْ فِي الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ ومَتَاعٌ إِلَى حِينٍ : এবং যমীনে তোমাদের জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় পর্যন্ত ঠিকানা ও জীবনোপকরণ রহিয়াছে।
قَالَ فِيهَا تَحْيَوْنَ وفِيهَا تَمُوتُونَ ومِنْهَا تُخْرَجُونَ : আল্লাহ বলিলেন, সেখানেই তোমরা জীবন যাপন করিবে, সেখানেই তোমাদের মৃত্যু হইবে এবং সেখান হইতেই তোমাদিগকে বাহির করা হইবে।
রুকু-৩
يا بَنِي آدَمَ قد أَنْزَلْنَا عَلَيْكُمْ لِبَاسًا يُوَارِي سَوْآتِكُمْ : হে আদম সন্তান! আমি তোমাদের লজ্জাস্থানসমূহ আবৃত করিবার জন্য পোশাক দিয়াছি।
ورِيشًا ولِبَاسُ التَّقْوَى ذَلِكَ خَيْرٌ : এবং সাজসজ্জার উপকরণও দিয়াছি, তবে তাকওয়ার পোশাকই সর্বোত্তম।
ذَلِكَ مِنْ آيَاتِ اللهِ لَعَلَّهُمْ يَذَّكَّرُونَ : উহা আল্লাহর নিদর্শনসমূহের অন্তর্ভুক্ত যাহাতে তাহারা উপদেশ গ্রহণ করে।
يا بَنِي آدَمَ لا يَفْتِنَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ : হে আদম সন্তান! শয়তান যেন তোমাদিগকে বিভ্রান্ত না করে।
كَمَا أَخْرَجَ أَبَوَيْكُمْ مِنَ الْجَنَّةِ : যেভাবে সে তোমাদের পিতা-মাতাকে জান্নাত হইতে বহিষ্কার করিয়াছিল।
يَنْزِعُ عَنْهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوْآتِهِمَا : সে তাহাদের পোশাক খুলিয়া দিয়াছিল যাহাতে তাহাদের লজ্জাস্থানসমূহ তাহাদের দেখাইতে পারে।
إِنَّهُ يَرَاكُمْ هُوَ وقَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لَا تَرَوْنَهُمْ : সে ও তাহার দল তোমাদিগকে এমনভাবে দেখে যে তোমরা তাহাদিগকে দেখিতে পাও না।
إِنَّا جَعَلْنَا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ لِلَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ : নিশ্চয়ই আমি শয়তানদিগকে তাহাদের অভিভাবক বানাইয়া দিয়াছি যাহারা ঈমান আনে না।
وَإِذَا فَعَلُوا فَاحِشَةً : এবং তাহারা যখন কোন অশ্লীল কাজ করে।
قَالُوا وَجَدْنَا عَلَيْهَا آبَاءَنَا : তাহারা বলে, আমরা আমাদের পিতৃপুরুষদিগকে এই পথেই পাইয়াছি।
واللهُ أَمَرَنَا بهَا : এবং আল্লাহ আমাদিগকে এই নির্দেশ দিয়াছেন।
قُلْ إِنَّ اللهَ لَا يَأْمُرُ بِالْفَحْشَاءِ : বলুন, আল্লাহ কখনো অশ্লীল কাজের নির্দেশ দেন না।
أَتَقُولُونَ عَلَى اللهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ : তোমরা কি আল্লাহর নামে এমন কথা বলিতেছ যাহা তোমরা জান না?
قُلْ أَمَرَ رَبِّي بِالْقِسْطِ : বলুন, আমার প্রতিপালক ইনসাফের নির্দেশ দিয়াছেন।
وأَقِيمُوا وُجُوهَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ : এবং প্রত্যেক নামাযের সময় তোমাদের লক্ষ্য আল্লাহর দিকে স্থির রাখ।
وادْعُوهُ مُخْلِصِينَ لَهُ الدِّينَ : এবং তাঁহারই অনুগত হইয়া কেবল তাঁহাকেই ডাক।
كَمَا بَدَأَكُمْ تَعُودُونَ : যেভাবে তিনি তোমাদিগকে প্রথমবার সৃষ্টি করিয়াছেন সেভাবেই তোমরা পুনরায় তাঁহার নিকট ফিরিয়া যাইবে।
فَرِيقًا هَدَى وفَرِيقًا حَقَّ عَلَيْهِمُ الضَّلَالَةُ : এক দলকে তিনি পথ দেখাইয়াছেন এবং এক দলের উপর পথভ্রষ্টতা সাব্যস্ত হইয়াছে।
إِنَّهُمُ اتَّخَذُوا الشَّيَاطِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ اللهِ : নিশ্চয়ই তাহারা আল্লাহকে ছাড়িয়া শয়তানদিগকে নিজেদের অভিভাবক রূপে গ্রহণ করিয়াছে।
ويَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ مُهْتَدُونَ : অথচ তাহারা ধারণা করে যে তাহারা সঠিক পথেই আছে।
রুকু-৪
يا بَنِي آدَمَ خُذُوا زِينَتَكُمْ عِنْدَ كُلِّ مَسْجِدٍ : হে আদম সন্তান! তোমরা প্রত্যেক নামাযের সময় তোমাদের সুন্দর পোশাক পরিধান কর।
وكُلُوا وَاشْرَبُوا وَلَا تُسْرِفُوا : এবং খাও ও পান কর কিন্তু অপব্যয় করিও না।
إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الْمُسْرِفِينَ : নিশ্চয় তিনি অপব্যয়কারীদের পছন্দ করেন না।
قُلْ مَنْ حَرَّمَ زِينَةَ اللهِ الَّتِي أَخْرَجَ لِعِبَادِهِ : বলুন, আল্লাহর দেওয়া সেই সাজসজ্জার জিনিস কে হারাম করিয়াছে যাহা তিনি তাঁহার বান্দাদের জন্য বাহির করিয়াছেন?
وَالطَّيِّبَاتِ مِنَ الرِّزْقِ : এবং পবিত্র রিযিকসমূহকে (কে হারাম করিয়াছে)?
قُلْ هِيَ لِلَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا خَالِصَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ : বলুন, এইগুলি পার্থিব জীবনে মুমিনদের জন্য এবং কিয়ামতের দিন তো কেবল তাহাদের জন্যই হইবে।
كَذَلِكَ نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ : এভাবেই আমি আয়াতসমূহ জ্ঞানবান সম্প্রদায়ের জন্য বিশদভাবে বর্ণনা করি।
قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ : বলুন, আমার প্রতিপালক তো কেবল প্রকাশ্য ও গোপন অশ্লীলতা হারাম করিয়াছেন।
والإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ : এবং গোনাহ ও অনধিকার সীমালংঘনকে।
وأَنْ تُشْرِكُوا بِاللهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ به سُلْطَانًا : এবং আল্লাহর সহিত এমন কিছুকে শরীক করাকে যাহার কোন দলীল তিনি নাযিল করেন নাই।
وأَنْ تَقُولُوا عَلَى اللهِ مَا لَا تَعْلَمُونَ : এবং আল্লাহর নামে এমন কথা বলাকে যাহা তোমরা জান না।
ولِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ : প্রত্যেক জাতির জন্য একটি নির্দিষ্ট সময় রহিয়াছে।
فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً : যখন তাহাদের সেই সময় আসিয়া পড়ে তখন তাহারা এক মুহূর্তও দেরি করিতে পারে না।
ولا يَسْتَقْدِمُونَ : এবং আগেও আসিতে পারে না।
يا بَنِي آدَمَ إِمَّا يَأْتِيَنَّكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ : হে আদম সন্তান! যদি তোমাদের নিকট তোমাদের মধ্য হইতেই কোন রাসূল আসেন।
يَقُصُّونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِي : যিনি তোমাদের নিকট আমার আয়াতসমূহ বর্ণনা করিবেন।
فَمَنِ اتَّقَى وأَصْلَحَ : অতঃপর যে ব্যক্তি তাকওয়া অবলম্বন করিবে এবং নিজেকে সংশোধন করিবে।
فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ : তাহাদের কোন ভয় নাই এবং তাহারা দুঃখিত হইবে না।
والَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا وَاسْتَكْبَرُوا عَنْهَا : আর যাহারা আমার আয়াতসমূহ অস্বীকার করিয়াছে এবং উহার প্রতি অহংকার প্রদর্শন করিয়াছে।
أُولئِكَ أَصْحَابُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ : তাহারাই জাহান্নামবাসী এবং সেখানে তাহারা চিরকাল থাকিবে।
(রুকু ৫ হইতে রুকু ২৪ পর্যন্ত অবশিষ্টাংশ কিতাবের মূল পাঠ অনুসরণ করিয়া শিখিয়া লওয়া বাঞ্ছনীয়।)
রুকু-২৪
قُلْ لَا أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعًا وَلَا ضَرًّا : বলুন, আমি আমার নিজের কোন উপকার বা ক্ষতির মালিক নহেন।
إلا مَا شَاءَ اللهُ : আল্লাহ যাহা ইচ্ছা করেন তাহা ছাড়া।
ولَوْ كُنْتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ : এবং আমি যদি গায়ব বা অদৃশ্যের খবর জানিতাম।
لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ : তবে আমি অবশ্যই অনেক কল্যাণ জমা করিতাম।
وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ : এবং আমাকে কোন কষ্ট স্পর্শ করিত না।
إِنْ أَنَا إلا نَذِيرٌ وبَشِيرٌ لِقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ : আমি তো কেবল মুমিন সম্প্রদায়ের জন্য সতর্ককারী ও সুসংবাদদাতা ছাড়া আর কিছুই নহেন।
وهُوَ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ : তিনিই সেই সত্তা যিনি তোমাদিগকে এক ব্যক্তি হইতে সৃষ্টি করিয়াছেন।
وجَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا لِيَسْكُنَ إِلَيْهَا : এবং তাঁহার মধ্য হইতেই তাঁহার সঙ্গিনীকে বানাইয়াছেন যাহাতে তিনি তাঁহার নিকট শান্তি পান।
فَلَمَّا تَغَشَّاهَا حَمَلَتْ حَمْلًا خَفِيفًا : অতঃপর যখন পুরুষ স্ত্রীর সহিত মিলিত হইল তখন সে এক লঘু গর্ভ ধারণ করিল।
فَمَرَّتْ به فَلَمَّا أَثْقَلَتْ : এবং সে তাহা বহন করিয়া চলিল, অতঃপর যখন সে ভারাক্রান্ত হইল।
دَعَوَا اللهَ رَبَّهُمَا : তখন তাহারা উভয়ে তাহাদের প্রতিপালক আল্লাহর নিকট দোয়া করিল।
لَئِنْ آتَيْتَنَا صَالِحًا لَنَكُونَنَّ مِنَ الشَّاكِرِينَ : আপনি যদি আমাদিগকে একটি সুস্থ ও নেক সন্তান দান করেন তবে অবশ্যই আমরা কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হইব।
📄 ৮. সূরা আল আনফাল
৮. সূরা আল আনফাল
মাদানিয়া, রুকু ১০
রুকু-১
يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ : তাহারা আপনাকে ‘আনফাল’ (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) সম্পর্কে প্রশ্ন করে।
قُلِ الأَنْفَالُ لِلَّهِ وَالرَّسُولِ : বলুন, আনফাল আল্লাহর ও তাঁহার রাসূলের জন্য।
فَاتَّقُوا اللهَ وأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ : সুতরাং তোমরা আল্লাহকে ভয় কর এবং তোমাদের পারস্পরিক সম্পর্ক ঠিক কর।
وأَطِيعُوا اللهَ وَالرَّسُولَ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ : এবং আল্লাহ ও রাসূলের আনুগত্য কর যদি তোমরা মুমিন হও।
إِنَّمَا الْمُؤْمِنُونَ الَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ اللهُ وَجِلَتْ قُلُوبُهُمْ : মুমিন তো তাহারাই আল্লাহর নাম স্মরণে যাহাদের অন্তর কাঁপিয়া ওঠে।
وَإِذَا تُلِيَتْ عَلَيْهِمْ آيَاتُهُ زَادَتْهُمْ إِيمَانًا : এবং যখন তাহাদের নিকট আল্লাহর আয়াত পাঠ করা হয় তখন তাহাদের ঈমান বৃদ্ধি পায়।
وعَلَى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُونَ : এবং তাহারা কেবল তাহাদের প্রতিপালকের উপরই ভরসা করে।
الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنْفِقُونَ : যাহারা নামায কায়েম করে এবং আমার দেওয়া রিযিক হইতে ব্যয় করে।
أُولئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا : তাহারাই প্রকৃত মুমিন।
لَهُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَمَغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ : তাহাদের প্রতিপালকের নিকট তাহাদের জন্য রহিয়াছে উচ্চ মর্যাদা, ক্ষমা ও সম্মানজনক রিযিক।
كَما أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ : যেমন আপনার প্রতিপালক আপনাকে সত্যসহ আপনার ঘর হইতে বাহির করিয়াছিলেন।
وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ : অথচ মুমিনদের একদল তাহা অপছন্দ করিতেছিল।
يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ : সত্য প্রকাশিত হওয়ার পরও তাহারা আপনার সহিত বিতর্ক করিতেছিল।
كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنْظُرُونَ : মনে হইতেছিল যেন তাহারা চোখের সামনেই মৃত্যুর দিকে চালিত হইতেছে।
وَإِذْ يَعِدُكُمُ اللهُ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ أَنَّهَا لَكُمْ : এবং যখন আল্লাহ তোমাদিগকে দুই দলের একটির (বিজয়ের) ওয়াদা দিয়াছিলেন।
وتَوَدُّونَ أَنَّ غَيْرَ ذَاتِ الشَّوْكَةِ تَكُونُ لَكُمْ : এবং তোমরা চাহিতেছিলে যে নিরস্ত্র দলটিই তোমাদের হস্তগত হউক।
ويُرِيدُ اللهُ أَنْ يُحِقَّ الْحَقَّ بِكَلِمَاتِهِ : অথচ আল্লাহ চাহিতেছিলেন তাঁহার নির্দেশের মাধ্যমে সত্যকে প্রতিষ্ঠিত করিতে।
ويَقْطَعَ دَابِرَ الْكَافِرِينَ : এবং কাফেরদের মূল শিকড় কাটিয়া দিতে।
لِيُحِقَّ الْحَقَّ ويُبْطِلَ الْبَاطِلَ : যাহাতে তিনি সত্যকে সত্য এবং বাতিলকে বাতিল প্রমাণ করিতে পারেন।
ولَوْ كَرِهَ الْمُجْرِمُونَ : যদিও অপরাধীরা তাহা অপছন্দ করে।
إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ : যখন তোমরা তোমাদের প্রতিপালকের নিকট সাহায্য প্রার্থনা করিতেছিলে, অতঃপর তিনি তোমাদের ডাকে সাড়া দিলেন।
أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلَائِكَةِ مُرْدِفِينَ : নিশ্চয় আমি তোমাদিগকে এক হাজার ফেরেশতা দিয়া সাহায্য করিব যাহারা একের পর এক আসিবে।
وَمَا جَعَلَهُ اللهُ إلا بُشْرَى : এবং আল্লাহ ইহা কেবল সুসংবাদ হিসাবেই করিয়াছিলেন।
ولِتَطْمَئِنَّ به قُلُوبُكُمْ : এবং যাহাতে তোমাদের অন্তর আশ্বস্ত হয়।
وَمَا النَّصْرُ إلا مِنْ عِنْدِ اللهِ : আর সাহায্য তো কেবল আল্লাহর পক্ষ হইতেই আইসে।
إِنَّ اللهَ عَزِيزٌ حَكِيمٌ : নিশ্চয় আল্লাহ পরাক্রমশালী ও প্রজ্ঞাময়।
রুকু-২
إِذْ يُغَشِّيكُمُ النُّعَاسَ أَمَنَةً مِنْهُ : যখন তিনি তোমাদেরকে প্রশান্তির জন্য তন্দ্রা বা ঘুমে আচ্ছন্ন করিয়াছিলেন।
ويُنَزِّلُ عَلَيْكُمْ مِنَ السَّمَاءِ مَاءً : এবং তিনি তোমাদের উপর আকাশ হইতে পানি নাযিল করিয়াছিলেন।
لِيُطَهِّرَكُمْ به : যাহাতে তিনি তোমাদিগকে উহার দ্বারা পবিত্র করেন।
ويُذْهِبَ عَنْكُمْ رِجْزَ الشَّيْطَانِ : এবং তোমাদের হইতে শয়তানের অপবিত্রতা বা কুমন্ত্রণা দূর করেন।
ولِيَرْبِطَ عَلَى قُلُوبِكُمْ : এবং যাহাতে তোমাদের অন্তরকে দৃঢ় করেন।
ويُثَبِّتَ به الأَقْدَامَ : এবং উহার দ্বারা তোমাদের কদম বা পা সুদৃঢ় করেন।
إِذْ يُوحِي رَبُّكَ إلَى الْمَلَائِكَةِ : যখন আপনার প্রতিপালক ফেরেশতাদের প্রতি ওহী পাঠাইলেন।
أَنِّي مَعَكُمْ فَثَبِّتُوا الَّذِينَ آمَنُوا : নিশ্চয়ই আমি তোমাদের সাথে আছি, সুতরাং তোমরা মুমিনদের সাহস যোগাও (সুদৃঢ় রাখ)।
سَأُلْقِي فِي قُلُوبِ الَّذِينَ كَفَرُوا الرُّعْبَ : শীঘ্রই আমি কাফেরদের অন্তরে ভীতির সঞ্চার করিব।
فَاضْرِبُوا فَوْقَ الأَعْنَاقِ : সুতরাং তোমরা তাহাদের গর্দানের উপরে আঘাত কর।
واضْرِبُوا مِنْهُمْ كُلَّ بَنَانٍ : এবং তাহাদের প্রত্যেক জোড় বা আঙ্গুলের মাথায় আঘাত কর।
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ شَاقُّوا اللهَ وَرَسُولَهُ : ইহা এইজন্য যে তাহারা আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের বিরুদ্ধাচরণ করিয়াছে।
وَمَنْ يُشَاقِقِ اللهَ وَرَسُولَهُ : এবং যে আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের বিরুদ্ধাচরণ করিবে।
فإِنَّ اللهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ : তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ কঠোর শাস্তিদাতা।
ذَلِكُمْ فَذُوقُوهُ : ইহাই তোমাদের শাস্তি, সুতরাং উহার স্বাদ গ্রহণ কর।
وأَنَّ لِلْكَافِرِينَ عَذَابَ النَّارِ : এবং কাফেরদের জন্য জাহান্নামের আগুন রহিয়াছে।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا لَقِيتُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا زَحْفًا : হে মুমিনগণ! যখন তোমরা যুদ্ধের ময়দানে কাফেরদের মোকাবিলা করিবে।
فَلَا تُوَلُّوهُمُ الأَدْبَارَ : তখন তোমরা তাহাদের নিকট হইতে পৃষ্ঠ প্রদর্শন করিও না (পিছু হটিও না)।
وَمَنْ يُوَلِّهِمْ يَوْمَئِذٍ دُبُرَهُ : এবং সেদিন যে ব্যক্তি তাহাদের নিকট হইতে পিছন ফিরিবে।
إلا مُتَحَرِّفًا لِقِتَالٍ أَوْ مُتَحَيِّزًا إلَى فِئَةٍ : যুদ্ধের কৌশল হিসাবে অথবা নিজ দলে স্থান লইবার জন্য ছাড়া।
فَقَدْ بَاءَ بِغَضَبٍ مِنَ اللهِ : সে অবশ্যই আল্লাহর ক্রোধের শিকার হইল।
ومَأْوَاهُ جَهَنَّمُ وبِئْسَ الْمَصِيرُ : এবং তাহার ঠিকানা জাহান্নাম, আর উহা কতই না মন্দ গন্তব্যস্থল।
فَلَمْ تَقْتُلُوهُمْ ولكِنَّ اللهَ قَتَلَهُمْ : তোমরা তাহাদিগকে হত্যা কর নাই বরং আল্লাহই তাহাদিগকে হত্যা করিয়াছেন।
وَمَا رَمَيْتَ إِذْ رَمَيْتَ ولكِنَّ اللهَ رَمَى : আপনি যখন নিক্ষেপ করিয়াছিলেন তখন আপনি নিক্ষেপ করেন নাই বরং আল্লাহই নিক্ষেপ করিয়াছিলেন।
ولِيُبْلِيَ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ بَلَاءً حَسَنًا : যাহাতে তিনি মুমিনদের উত্তম পরীক্ষার মাধ্যমে ভূষিত করিতে পারেন।
إِنَّ اللهَ سَمِيعٌ عَلِيمٌ : নিশ্চয় আল্লাহ সর্বশ্রোতা ও সর্বজ্ঞ।
ذَلِكُمْ وأَنَّ اللهَ مُوهِنُ كَيْدِ الْكَافِرِينَ : ইহাই (আল্লাহর বিধান), আর নিশ্চয় আল্লাহ কাফেরদের ষড়যন্ত্র নস্যাৎ করিয়া থাকেন।
إْن تَسْتَفْتِحُوا فَقَدْ جَاءَكُمُ الْفَتْحُ : যদি তোমরা ফয়সালা চাও তবে ফয়সালা তো তোমাদের সামনে আসিয়াই গিয়াছে।
وَإِنْ تَنْتَهُوا فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ : এবং যদি তোমরা বিরত হও তবে উহা তোমাদের জন্যই কল্যাণকর।
وَإِنْ تَعُودُوا نَعُدْ : আর যদি তোমরা পুনরায় তাহাই কর তবে আমি পুনরায় তোমাদিগকে শাস্তি দিব।
ولن تُغْنِيَ عَنْكُمْ فِئَتُكُمْ شَيْئًا ولَوْ كَثُرَتْ : এবং তোমাদের দল তোমাদের কোন উপকারে আসিবে না যদিও উহা সংখ্যায় বেশি হয়।
وأَنَّ اللهَ مَعَ الْمُؤْمِنِينَ : এবং নিশ্চয় আল্লাহ মুমিনদের সাথে আছেন।
রুকু-৩
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا اللهَ وَرَسُولَهُ : হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের আনুগত্য কর।
ولا تَوَلَّوْا عَنْهُ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ : এবং তোমরা তাঁহার নিকট হইতে মুখ ফিরাইয়া লইও না যখন তোমরা শুনিতেছ।
ولا تَكُونُوا كَالَّذِينَ قَالُوا سَمِعْنَا وَهُمْ لا يَسْمَعُونَ : এবং তোমরা ঐ সব লোকের ন্যায় হইও না যাহারা বলে আমরা শুনিলাম অথচ তাহারা শোনে না।
إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ : নিশ্চয় আল্লাহর নিকট নিকৃষ্টতম জীব হইল ঐ সব বধির ও বোবা লোক।
الَّذِينَ لا يَعْقِلُونَ : যাহারা কিছুই বুঝে না।
ولَوْ عَلِمَ اللهُ فِيهِمْ خَيْرًا لَأَسْمَعَهُمْ : এবং আল্লাহ যদি তাহাদের মধ্যে কোন কল্যাণ জানিতেন তবে অবশ্যই তাহাদিগকে শুনাইতেন।
ولَوْ أَسْمَعَهُمْ لَتَوَلَّوْا وَهُمْ مُعْرِضُونَ : আর যদি তাহাদিগকে শুনাইতেন তবুও তাহারা বিমুখ হইয়া ফিরিয়া যাইত।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اسْتَجِيبُوا لِلَّهِ وَلِلرَّسُولِ : হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ ও রাসূলের ডাকে সাড়া দাও।
إِذَا دَعَاكُمْ لِمَا يُحْيِيكُمْ : যখন তিনি তোমাদিগকে এমন কিছুর দিকে ডাকেন যাহা তোমাদিগকে জীবন দান করে।
واعْلَمُوا أَنَّ اللهَ يَحُولُ بَيْنَ الْمَرْءِ وَقَلْبِهِ : এবং জানিয়া রাখ যে আল্লাহ মানুষ ও তাহার অন্তরের মধ্যস্থলে অন্তরায় হইয়া থাকেন।
وأَنَّهُ إلَيْهِ تُحْشَرُونَ : এবং নিশ্চয়ই তাঁহারই নিকট তোমাদিগকে সমবেত করা হইবে।
وَاتَّقُوا فِتْنَةً لا تُصِيبَنَّ الَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْكُمْ خَاصَّةً : এবং তোমরা সেই ফেতনা বা আযাবকে ভয় কর যাহা কেবল জালেমদের উপরই আপতিত হইবে না (বরং ব্যাপক হইবে)।
واعْلَمُوا أَنَّ اللهَ شَدِيدُ الْعِقَابِ : এবং জানিয়া রাখ যে আল্লাহ কঠোর শাস্তিদাতা।
واذْكُرُوا إِذْ أَنْتُمْ قَلِيلٌ مُسْتَضْعَفُونَ فِي الأَرْضِ : এবং স্মরণ কর যখন তোমরা সংখ্যায় অল্প ছিলে এবং যমীনে দুর্বল মনে করা হইত।
تَخَافُونَ أَنْ يَتَخَطَّفَكُمُ النَّاسُ : তোমরা ভয় পাইতে যে লোকেরা তোমাদিগকে ছোঁ মারিয়া লইয়া যাইবে (আক্রমণ করিবে)।
فَآوَاكُمْ وأَيَّدَكُمْ بِنَصْرِهِ : অতঃপর তিনি তোমাদিগকে আশ্রয় দিলেন এবং স্বীয় সাহায্যের মাধ্যমে শক্তিশালী করিলেন।
ورَزَقَكُمْ مِنَ الطَّيِّبَاتِ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ : এবং তোমাদিগকে পবিত্র রিযিক দান করিলেন যাহাতে তোমরা শোকর আদায় কর।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَخُونُوا اللهَ وَالرَّسُولَ : হে মুমিনগণ! তোমরা আল্লাহ ও রাসূলের সহিত খিয়ানত করিও না।
وتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ : এবং জেনে শুনে তোমাদের পারস্পরিক আমানতেও খিয়ানত করিও না।
واعْلَمُوا أَنَّمَا أَمْوَالُكُمْ وأَوْلَادُكُمْ فِتْنَةٌ : এবং জানিয়া রাখ যে তোমাদের ধন-সম্পদ ও সন্তান-সন্ততি এক পরীক্ষা মাত্র।
وأَنَّ اللهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ : এবং নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট মহা পুরস্কার রহিয়াছে।
(রুকু ৪ হইতে রুকু ১০ পর্যন্ত অবশিষ্টাংশ কিতাবের মূল পাঠ অনুসরণ করিয়া শিখিয়া লওয়া বাঞ্ছনীয়।)
রুকু-১০
يا أيُّهَا النَّبِيُّ حَرِّضِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى الْقِتَالِ : হে নবী! মুমিনদিগকে যুদ্ধের জন্য উৎসাহিত করুন।
إِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ عِشْرُونَ صَابِرُونَ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ : তোমাদের মধ্যে যদি কুড়ি জন ধৈর্যশীল থাকে তবে তাহারা দুইশত জনের উপর বিজয়ী হইবে।
وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ يَغْلِبُوا أَلْفًا مِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا : এবং তোমাদের মধ্যে যদি একশত জন থাকে তবে তাহারা এক হাজার কাফেরের উপর বিজয়ী হইবে।
بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَفْقَهُون : কারণ তাহারা নির্বোধ সম্প্রদায়।
الآنَ خَفَّفَ اللهُ عَنْكُمْ : এখন আল্লাহ তোমাদের বোঝা হালকা করিয়া দিয়াছেন।
وعَلِمَ أَنَّ فِيكُمْ ضَعْفًا : এবং তিনি জানেন যে তোমাদের মধ্যে দুর্বলতা রহিয়াছে।
فَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ مِائَةٌ صَابِرَةٌ يَغْلِبُوا مِائَتَيْنِ : সুতরাং তোমাদের মধ্যে একশত জন ধৈর্যশীল থাকিলে তাহারা দুইশত জনের উপর বিজয়ী হইবে।
وَإِنْ يَكُنْ مِنْكُمْ أَلْفٌ يَغْلِبُوا أَلْفَيْنِ بِإِذْنِ اللهِ : এবং তোমাদের মধ্যে এক হাজার জন থাকিলে তাহারা আল্লাহর নির্দেশ দুই হাজার জনের উপর বিজয়ী হইবে।
واللهُ مَعَ الصَّابِرِينَ : এবং আল্লাহ ধৈর্যশীলদের সাথে আছেন।
📄 ৯. সূরা আত্তাওবাহ্
৯. সূরা আত্তাওবাহ্
মাদানিয়া, রুকু ১৬
রুকু-১
بَرَاءَةٌ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ : আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের পক্ষ হইতে সম্পর্ক ছিন্ন করার ঘোষণা।
إلَى الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ : ঐ সব মুশরিকের প্রতি যাহাদের সহিত তোমরা অঙ্গীকারাবদ্ধ হইয়াছিলে।
فَسِيحُوا فِي الأَرْضِ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ : সুতরাং তোমরা যমীনে চার মাস বিচরণ কর।
واعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللهِ : এবং জানিয়া রাখ যে তোমরা আল্লাহকে অক্ষম করিতে পারিবে না।
وأَنَّ اللهَ مُخْزِي الْكَافِرِينَ : এবং নিশ্চয় আল্লাহ কাফেরদিগকে লাঞ্ছিতকারী।
وأَذَانٌ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ إلَى النَّاسِ يَوْمَ الْحَجِّ الأَكْبَرِ : এবং হজ্জে আকবরের দিন মানুষের প্রতি আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের পক্ষ হইতে এক ঘোষণা।
أَنَّ اللهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ورَسُولُهُ : যে আল্লাহ ও তাঁহার রাসূল মুশরিকদের সহিত সম্পর্কহীন।
فَإِنْ تُبْتُمْ فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ : অতঃপর যদি তোমরা তওবা কর তবে উহা তোমাদের জন্য কল্যাণকর।
وَإِنْ تَوَلَّيْتُمْ فَاعْلَمُوا أَنَّكُمْ غَيْرُ مُعْجِزِي اللهِ : এবং যদি তোমরা মুখ ফিরাইয়া লও তবে জানিয়া রাখ যে তোমরা আল্লাহকে অক্ষম করিতে পারিবে না।
وبَشِّرِ الَّذِينَ كَفَرُوا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ : এবং কাফেরদিগকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিন।
إلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ مِنَ الْمُشْرِكِينَ ثم لَمْ يَنْقُصُوكُمْ شَيْئًا : তবে মুশরিকদের মধ্যে যাহাদের সহিত তোমরা অঙ্গীকার করিয়াছ এবং তাহারা তোমাদের অঙ্গীকারের কোন ত্রুটি করে নাই।
ولَمْ يُظَاهِرُوا عَلَيْكُمْ أَحَدًا : এবং তোমাদের বিরুদ্ধে কাহাকেও সাহায্যও করে নাই।
فَأَتِمُّوا إِلَيْهِمْ عَهْدَهُمْ إلَى مُدَّتِهِمْ : সুতরাং তাহাদের নির্ধারিত মেয়াদ পর্যন্ত তাহাদের অঙ্গীকার পূর্ণ কর।
إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ : নিশ্চয় আল্লাহ মুত্তাকীদের পছন্দ করেন।
فَإِذَا انْسَلَخَ الأَشْهُرُ الْحُرُمُ : অতঃপর যখন নিষিদ্ধ মাসসমূহ অতিবাহিত হইয়া যাইবে।
فَاقْتُلُوا الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدْتُمُوهُمْ : তখন মুশরিকদিগকে যেখানে পাও হত্যা কর।
وخُذُوهُمْ واحصُرُوهُمْ : এবং তাহাদিগকে ধর ও অবরোধ কর।
واقْعُدُوا لَهُمْ كُلَّ مَرْصَدٍ : এবং তাহাদের জন্য প্রত্যেক ঘাঁটিতে ওৎ পাতিয়া বসে থাক।
فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ : অতঃপর যদি তাহারা তওবা করে, নামায কায়েম করে ও যাকাত আদায় করে।
فَخَلُّوا سَبِيلَهُمْ : তবে তাহাদের পথ ছাড়িয়া দাও।
إِنَّ اللهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ : নিশ্চয় আল্লাহ ক্ষমাশীল ও পরম দয়ালু।
وَإِنْ أَحَدٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ اسْتَجَارَكَ : এবং মুশরিকদের কেহ যদি আপনার নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করে।
فَأَجِرْهُ حَتَّى يَسْمَعَ كَلَامَ اللهِ : তবে তাহাকে আশ্রয় দিন যাহাতে সে আল্লাহর কালাম শুনিতে পায়।
ثم أَبْلِغْهُ مَأْمَنَهُ : অতঃপর তাহাকে তাহার নিরাপদ স্থানে পৌঁছাইয়া দিন।
ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ قَوْمٌ لا يَعْلَمُونَ : ইহা এইজন্য যে তাহারা এক অজ্ঞ সম্প্রদায়।
রুকু-২
كَيْفَ يَكُونُ لِلْمُشْرِكِينَ عَهْدٌ عِنْدَ اللهِ وَعِنْدَ رَسُولِهِ : মুশরিকদের জন্য আল্লাহ ও তাঁহার রাসূলের নিকট কোন অঙ্গীকার কিভাবে থাকিতে পারে?
إلا الَّذِينَ عَاهَدْتُمْ عِنْدَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ : তবে যাহাদের সহিত তোমরা মসজিদে হারামের নিকট অঙ্গীকার করিয়াছিলে।
فَمَا اسْتَقَامُوا لَكُمْ فَاسْتَقِيمُوا لَهُمْ : সুতরাং যতক্ষণ তাহারা তোমাদের সহিত অঙ্গীকারে অটল থাকে তোমরাও তাহাদের সহিত অটল থাক।
إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الْمُتَّقِينَ : নিশ্চয় আল্লাহ মুত্তাকীদের পছন্দ করেন।
كَيْفَ وَإِنْ يَظْهَرُوا عَلَيْكُمْ : কিভাবে (অঙ্গীকার থাকিবে) অথচ তাহারা যদি তোমাদের উপর বিজয়ী হয়।
لا يَرْقُبُوا فِيكُمْ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً : তবে তাহারা তোমাদের আত্মীয়তার বা অঙ্গীকারের কোন মর্যাদা দিবে না।
يُرْضُونَكُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ وتَأْبَى قُلُوبُهُمْ : তাহারা মুখে তোমাদিগকে সন্তুষ্ট করে অথচ তাহাদের অন্তর তাহা অস্বীকার করে।
وأَكْثَرُهُمْ فَاسِقُونَ : এবং তাহাদের অধিকাংশই ফাসেক বা পাপাচারী।
اشْتَرَوْا بِآيَاتِ اللهِ ثَمَنًا قَلِيلًا : তাহারা আল্লাহর আয়াতের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করিয়াছে।
فَصَدُّوا عَنْ سَبِيلِهِ : অতঃপর তাহারা আল্লাহর পথে বাধা দিয়াছে।
إِنَّهُمْ سَاءَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ : নিশ্চয় তাহারা যাহা করিতেছে তাহা অতি মন্দ।
لا يَرْقُبُونَ فِي مُؤْمِنٍ إِلًّا وَلَا ذِمَّةً : তাহারা কোন মুমিনের ব্যাপারে আত্মীয়তার বা অঙ্গীকারের কোন মর্যাদা দেয় না।
وأُولئِكَ هُمُ الْمُعْتَدُونَ : তাহারাই সীমালংঘনকারী।
فإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ : অতঃপর যদি তাহারা তওবা করে, নামায কায়েম করে ও যাকাত আদায় করে।
فإخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ : তবে তাহারা তোমাদের দ্বীনী ভাই।
ونُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ : আমি জ্ঞানবান সম্প্রদায়ের জন্য আয়াতসমূহ বিশদভাবে বর্ণনা করি।
وَإِنْ نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ مِنْ بَعْدِ عَهْدِهِمْ : এবং যদি তাহারা তাহাদের অঙ্গীকারের পর শপথ ভঙ্গ করে।
وطَعَنُوا فِي دِينِكُمْ : এবং তোমাদের দ্বীনের প্রতি নিন্দা বা কটাক্ষ করে।
فَقَاتِلُوا أَئِمَّةَ الْكُفْرِ : তবে তোমরা কুফরের নেতাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর।
إِنَّهُمْ لَا أَيْمَانَ لَهُمْ : নিশ্চয় তাহাদের কোন শপথের মূল্য নাই।
لَعَلَّهُمْ يَنْتَهُونَ : যাহাতে তাহারা বিরত হয়।
أَلَا تُقَاتِلُونَ قَوْمًا نَكَثُوا أَيْمَانَهُمْ : তোমরা কি সেই সম্প্রদায়ের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করিবে না যাহারা তাহাদের শপথ ভঙ্গ করিয়াছে?
وهموا بِإِخْرَاجِ الرَّسُولِ : এবং তাহারা রাসূলকে বহিষ্কার করার সংকল্প করিয়াছিল।
وهُمْ بَدَءُوكُمْ أَوَّلَ مَرَّةٍ : এবং তারাই প্রথমবার তোমাদের সহিত (যুদ্ধ) শুরু করিয়াছিল।
أَتَخْشَوْنَهُمْ فَاللهُ أَحَقُّ أَنْ تَخْشَوْهُ إِنْ كُنْتُمْ مُؤْمِنِينَ : তোমরা কি তাহাদিগকে ভয় কর? অথচ আল্লাহই অধিক হকদার যে তোমরা তাঁহাকেই ভয় করিবে যদি তোমরা মুমিন হও।
قَاتِلُوهُمْ يُعَذِّبْهُمُ اللهُ بِأَيْدِيكُمْ : তোমরা তাহাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর, আল্লাহ তোমাদের হাতের মাধ্যমেই তাহাদিগকে শাস্তি দিবেন।
ويُخْزِهِمْ ويَنْصُرْكُمْ عَلَيْهِمْ : এবং তিনি তাহাদিগকে লাঞ্ছিত করিবেন ও তাহাদের বিরুদ্ধে তোমাদিগকে সাহায্য করিবেন।
ويَشْفِ صُدُورَ قَوْمٍ مُؤْمِنِينَ : এবং তিনি মুমিন সম্প্রদায়ের অন্তরসমূহকে প্রশান্ত করিবেন।
ويُذْهِبْ غَيْظَ قُلُوبِهِمْ : এবং তাহাদের অন্তরের ক্ষোভ বা রাগ দূর করিবেন।
ويَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ يَشَاءُ : এবং আল্লাহ যাহাকে ইচ্ছা তাওবা করার তৌফিক দেন।
واللهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌ : এবং আল্লাহ সর্বজ্ঞ ও প্রজ্ঞাময়।
أم حَسِبْتُمْ أَنْ تُتْرَكُوا : তোমরা কি ধারণা করিয়াছ যে তোমাদিগকে এমনিতেই ছাড়িয়া দেওয়া হইবে?
ولَمَّا يَعْلَمِ اللهُ الَّذِينَ جَاهَدُوا مِنْكُمْ : অথচ আল্লাহ এখনো দেখেন নাই যে তোমাদের মধ্যে কে জিহাদ করিয়াছে।
ولَمْ يَتَّخِذُوا مِنْ دُونِ اللهِ وَلَا رَسُولِهِ وَلَا الْمُؤْمِنِينَ وَلِيجَةً : এবং আল্লাহ, তাঁহার রাসূল ও মুমিনদিগকে ছাড়িয়া অন্য কাহাকেও অন্তরঙ্গ বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করে নাই।
واللهُ خَبِيرٌ بِمَا تَعْمَلُونَ : এবং তোমরা যাহা কর আল্লাহ সে সম্পর্কে সম্যক অবগত।
রুকু-৩
مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَنْ يَعْمُرُوا مَسَاجِدَ اللهِ : মুশরিকদের জন্য আল্লাহর মসজিদসমূহ আবাদ করা বা দেখাশুনা করা সংগত নহে।
شَاهِدِينَ عَلَى أَنْفُسِهِمْ بِالْكُفْرِ : অথচ তাহারা নিজেদের কুফরীর কথা নিজেরাই স্বীকার করে।
أُولئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَالُهُمْ : তাহাদের আমলসমূহ নিষ্ফল হইয়া গিয়াছে।
وفِي النَّارِ هُمْ خَالِدُونَ : এবং তাহারা আগুনের মধ্যে চিরকাল থাকিবে।
إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَاجِدَ اللهِ : আল্লাহর মসজিদসমূহ তো কেবল তাহারাই আবাদ করে।
مَنْ آمَنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ : যে আল্লাহ ও পরকালের উপর ঈমান আনে।
وأَقَامَ الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ : এবং নামায কায়েম করে ও যাকাত আদায় করে।
ولَمْ يَخْشَ إلا اللهَ : এবং আল্লাহ ছাড়া অন্য কাহাকেও ভয় করে না।
فَعَسَى أُولئِكَ أَنْ يَكُونُوا مِنَ الْمُهْتَدِينَ : হয়তো উহারা হেদায়াতপ্রাপ্তদের অন্তর্ভুক্ত হইবে।
أَجَعَلْتُمْ سِقَايَةَ الْحَاجِّ : তোমরা কি হাজীদের পানি পান করানোকে।
وعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ : এবং মসজিদে হারাম আবাদ করাকে।
كَمَنْ آمَنَ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللهِ : ঐ ব্যক্তির (আমলের) সমান মনে কর যে আল্লাহ ও পরকালের উপর ঈমান আনিয়াছে এবং আল্লাহর পথে জিহাদ করিয়াছে?
لا يَسْتَوْنَ عِنْدَ اللهِ : আল্লাহর নিকট উহারা সমান নহে।
واللهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ : এবং আল্লাহ জালেম সম্প্রদায়কে পথ দেখান না।
الَّذِينَ آمَنُوا وهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنْفُسِهِمْ : যাহারা ঈমান আনিয়াছে, হিজরত করিয়াছে এবং আল্লাহর পথে নিজেদের মাল ও জান দিয়া জিহাদ করিয়াছে।
أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللهِ : আল্লাহর নিকট তাহাদের মর্যাদা অত্যন্ত বড়।
وأُولئِكَ هُمُ الْفَائِزُونَ : এবং তাহারাই সফলকাম।
يُبَشِّرُهُمْ رَبُّهُمْ بِرَحْمَةٍ مِنْهُ وَرِضْوَانٍ : তাহাদের প্রতিপালক তাহাদিগকে স্বীয় রহমত ও সন্তুষ্টির সুসংবাদ দিতেছেন।
وجَنَّاتٍ لَهُمْ فِيهَا نَعِيمٌ مُقِيمٌ : এবং এমন জান্নাতের (সুসংবাদ) যেখানে তাহাদের জন্য চিরস্থায়ী নেয়ামত রহিয়াছে।
خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا : তাহারা সেখানে চিরকাল থাকিবে।
إِنَّ اللهَ عِنْدَهُ أَجْرٌ عَظِيمٌ : নিশ্চয় আল্লাহর নিকট মহা পুরস্কার রহিয়াছে।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَتَّخِذُوا آبَاءَكُمْ وَإِخْوَانَكُمْ أَوْلِيَاءَ : হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের পিতা ও ভাইদিগকে অভিভাবক হিসাবে গ্রহণ করিও না।
إِنِ اسْتَحَبُّوا الْكُفْرَ عَلَى الإِيمَانِ : যদি তাহারা ঈমানের পরিবর্তে কুফরীকে অধিক পছন্দ করে।
وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَأُولئِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ : এবং তোমাদের মধ্যে যাহারা তাহাদিগকে বন্ধু হিসাবে গ্রহণ করিবে তাহারাই জালেম।
قُلْ إِنْ كَانَ آبَاؤُكُمْ وأَبْنَاؤُكُمْ وإِخْوَانُكُمْ وأَزْوَاجُكُمْ وعَشِيرَتُكُمْ : বলুন, যদি তোমাদের পিতা, তোমাদের পুত্র, তোমাদের ভাই, তোমাদের স্ত্রী ও তোমাদের আত্মীয়-স্বজন।
وأَمْوَالٌ اقْتَرَفْتُمُوهَا : এবং তোমাদের অর্জিত ধন-সম্পদ।
وتِجَارَةٌ تَخْشَوْنَ كَسَادَهَا : এবং ঐ ব্যবসা যাহার মন্দা হওয়ার তোমরা ভয় কর।
ومَسَاكِنُ تَرْضَوْنَهَا : এবং তোমাদের পছন্দের ঘরবাড়ি।
أَحَبَّ إِلَيْكُمْ مِنَ اللهِ وَرَسُولِهِ وَجِهَادٍ فِي سَبِيلِهِ : তোমাদের নিকট আল্লাহ, তাঁহার রাসূল ও তাঁহার পথে জিহাদ করা অপেক্ষা অধিক প্রিয় হয়।
فَتَرَبَّصُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللهُ بِأَمْرِهِ : তবে তোমরা অপেক্ষা কর যতক্ষণ না আল্লাহ তাঁহার নির্দেশ (শাস্তি) লইয়া আসেন।
واللهُ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الْفَاسِقِينَ : এবং আল্লাহ ফাসেক সম্প্রদায়কে পথ দেখান না।
রুকু-৪
لقَدْ نَصَرَكُمُ اللهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ : অবশ্যই আল্লাহ তোমাদিগকে অনেক ক্ষেত্রে সাহায্য করিয়াছেন।
ويَوْمَ حُنَيْنٍ إِذْ أَعْجَبَتْكُمْ كَثْرَتُكُمْ : এবং হুনাইনের দিন যখন তোমাদের আধিক্য তোমাদিগকে গর্বিত করিয়াছিল।
(টিকাঃ হুনাইন মক্কা ও তায়েফের মধ্যবর্তী একটি স্থানের নাম।)
فَلَمْ تُغْنِ عَنْكُمْ شَيْئًا : কিন্তু উহা তোমাদের কোন কাজে আসে নাই।
وضَاقَتْ عَلَيْكُمُ الأَرْضُ بِمَا رَحُبَتْ : এবং যমীন প্রশস্ত হওয়া সত্ত্বেও তোমাদের জন্য সংকীর্ণ হইয়া গিয়াছিল।
ثم وَلَّيْتُمْ مُدْبِرِينَ : অতঃপর তোমরা পৃষ্ঠ প্রদর্শন করিয়া পলায়ন করিলে।
ثم أَنْزَلَ اللهُ سَكِينَتَهُ عَلَى رَسُولِهِ وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ : অতঃপর আল্লাহ তাঁহার রাসূল ও মুমিনদের উপর স্বীয় প্রশান্তি নাযিল করিলেন।
وأَنْزَلَ جُنُودًا لَمْ تَرَوْهَا : এবং এমন সেনাবাহিনী (ফেরেশতা) নাযিল করিলেন যাহাদিগকে তোমরা দেখ নাই।
وعَذَّبَ الَّذِينَ كَفَرُوا : এবং তিনি কাফেরদিগকে শাস্তি দিলেন।
وذَلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ : এবং ইহাই কাফেরদের উপযুক্ত প্রতিফল।
ثم يَتُوبُ اللهُ مِنْ بَعْدِ ذَلِكَ عَلَى مَنْ يَشَاءُ : অতঃপর ইহার পর আল্লাহ যাহাকে ইচ্ছা তওবা করার তৌফিক দেন।
واللهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ : এবং আল্লাহ ক্ষমাশীল ও পরম দয়ালু।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ : হে মুমিনগণ! মুশরিকরা তো অপবিত্র।
فَلَا يَقْرَبُوا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَذَا : সুতরাং তাহারা যেন এই বছরের পর মসজিদে হারামের নিকটবর্তী না হয়।
وَإِنْ خِفْتُمْ عَيْلَةً : এবং যদি তোমরা দারিদ্র্যের ভয় কর।
فَسَوْفَ يُغْنِيكُمُ اللهُ مِنْ فَضْلِهِ إِنْ شَاءَ : তবে আল্লাহ চাহিলে অচিরেই তাঁহার অনুগ্রহে তোমাদিগকে অভাবমুক্ত করিবেন।
إِنَّ اللهَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ : নিশ্চয় আল্লাহ সর্বজ্ঞ ও প্রজ্ঞাময়।
قَاتِلُوا الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِاللهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الآخِرِ : তোমরা ঐ সব লোকের বিরুদ্ধে যুদ্ধ কর যাহারা আল্লাহ ও পরকালের উপর ঈমান আনে না।
ولا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللهُ وَرَسُولُهُ : এবং আল্লাহ ও তাঁহার রাসূল যাহা হারাম করিয়াছেন তাহা হারাম মনে করে না।
ولا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ : এবং সত্য দ্বীন অনুসরণ করে না।
মِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ : আহলে কিতাবদের মধ্য হইতে।
حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وهُمْ صَاغِرُونَ : যতক্ষণ না তাহারা বশ্যতা স্বীকার করিয়া স্বহস্তে জিজিয়া কর প্রদান করে।
রুকু-৫
وقَالَتِ الْيَهُودُ عُزَيْرٌ ابْنُ اللهِ : এবং ইহুদীরা বলে, উযায়ের আল্লাহর পুত্র।
وقَالَتِ النَّصَارَى الْمَسِيحُ ابْنُ اللهِ : এবং নাসারারা বলে, মসীহ আল্লাহর পুত্র।
ذَلِكَ قَوْلُهُمْ بِأَفْوَاهِهِمْ : উহা তাহাদের মুখের কথা।
يُضَاهِئُونَ قَوْلَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ قَبْلُ : তাহারা তাহাদের পূর্ববর্তী কাফেরদের কথার অনুকরণ করে।
قَاتَلَهُمُ اللهُ أَنَّى يُؤْفَكُونَ : আল্লাহ তাহাদিগকে ধ্বংস করুন, তাহারা বিভ্রান্ত হইয়া কোথায় যাইতেছে?
اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ : তাহারা আল্লাহকে ছাড়িয়া তাহাদের পন্ডিত ও দরবেশদিগকে প্রতিপালক হিসাবে গ্রহণ করিয়াছে।
وَالْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ : এবং মারইয়াম তনয় মসীহকেও।
وَمَا أُمِرُوا إلا لِيَعْبُدُوا إِلَهًا وَاحِدًا : অথচ তাহাদিগকে কেবল এক অদ্বিতীয় উপাস্যের ইবাদতের নির্দেশ দেওয়া হইয়াছিল।
لَا إِلَهَ إلا هُوَ سُبْحَانَهُ عَمَّا يُشْرِكُونَ : তিনি ছাড়া আর কোন উপাস্য নাই, তাহারা যাহাকে শরীক করে তিনি তাহা হইতে পবিত্র।
يُرِيدُونَ أَنْ يُطْفِئُوا نُورَ اللهِ بِأَفْوَاهِهِمْ : তাহারা তাহাদের মুখের ফুৎকারে আল্লাহর নূরকে নির্বাপিত করিতে চায়।
ويَأْبَى اللهُ إلا أَنْ يُتِمَّ نُورَهُ : কিন্তু আল্লাহ তাঁহার নূরকে পূর্ণ করা ছাড়া ক্ষান্ত হইবেন না।
ولَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ : যদিও কাফেররা তাহা অপছন্দ করে।
هُوَ الَّذِي أَرْسَلَ رَسُولَهُ بِالْهُدَى وَدِينِ الْحَقِّ : তিনিই সেই সত্তা যিনি তাঁহার রাসূলকে হেদায়াত ও সত্য দ্বীনসহ পাঠাইয়াছেন।
لِيُظْهِرَهُ عَلَى الدِّينِ كُلِّهِ : যাহাতে তিনি ইহাকে অন্য সকল ধর্মের উপর বিজয়ী করেন।
ولَوْ كَرِهَ الْمُشْرِكُونَ : যদিও মুশরিকরা তাহা অপছন্দ করে।
يا أيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّ كَثِيرًا مِنَ الأَحْبَارِ وَالرُّهْبَانِ : হে মুমিনগণ! পন্ডিত ও দরবেশদের অনেকেই।
لَيَأْكُلُونَ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ : মানুষের ধন-সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করে।
ويَصُدُّونَ عَنْ سَبِيلِ اللهِ : এবং তাহারা আল্লাহর পথে বাধা দেয়।
والَّذِينَ يَكْنِزُونَ الذَّهَبَ وَالْفِضَّةَ : এবং যাহারা স্বর্ণ ও রৌপ্য জমা করিয়া রাখে।
ولا يُنْفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ اللهِ : এবং তাহা আল্লাহর পথে ব্যয় করে না।
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ : আপনি তাহাদিগকে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তির সুসংবাদ দিন।
يَوْمَ يُحْمَى عَلَيْهَا فِي نَارِ جَهَنَّمَ : যেদিন জাহান্নামের আগুনে সেইগুলি উত্তপ্ত করা হইবে।
فَتُكْوَى بهَا جِبَاهُهُمْ وجُنُوبُهُمْ وظُهُورُهُمْ : অতঃপর সেইগুলি দিয়া তাহাদের ললাট (কপাল), পার্শ্বদেশ ও পিঠে দাগ দেওয়া হইবে।
هَذَا مَا كَنَزْتُمْ لِأَنْفُسِكُمْ : (বলা হইবে) ইহাই তাহা যাহা তোমরা নিজেদের জন্য জমা করিয়াছিলে।
فَذُوقُوا مَا كُنْتُمْ تَكْنِزُونَ : সুতরাং এখন তোমরা তোমাদের জমানো মালের স্বাদ গ্রহণ কর।
(রুকু ৬ হইতে রুকু ১৬ পর্যন্ত অবশিষ্টাংশ কিতাবের মূল পাঠ হইতে অধ্যয়নযোগ্য।)
রুকু-১৬
لقَدْ جَاءَكُمْ رَسُولٌ مِنْ أَنْفُسِكُمْ : নিশ্চয় তোমাদের মধ্য হইতে তোমাদের নিকট এক রাসূল আসিয়াছেন।
عَزِيزٌ عَلَيْهِ مَا عَنِتُّمْ : তোমাদের কষ্ট হওয়া তাঁহার নিকট অত্যন্ত দুঃসহ।
حَرِيصٌ عَلَيْكُمْ بِالْمُؤْمِنِينَ رَءُوفٌ رَحِيمٌ : তিনি তোমাদের মঙ্গলের আকাঙ্ক্ষী এবং মুমিনদের প্রতি বড়ই মমতাময় ও পরম দয়ালু।
فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُلْ حَسْبِيَ اللهُ : অতঃপর যদি তাহারা মুখ ফিরাইয়া লয় তবে বলুন, আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট।
لَا إِلَهَ إلا هُوَ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ : তিনি ছাড়া আর কোন উপাস্য নাই, আমি তাঁহারই উপর ভরসা করিয়াছি।
وهُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ : এবং তিনি মহান আরশের প্রতিপালক।
📄 ১০. সূরা ইউনুস
১০. সূরা ইউনুস
মক্কী সূরা, রুকু ১১
রুকু-১
أَكَانَ لِلنَّاسِ عَجَبًا : মানুষের জন্য ইহা কি আশ্চর্যের বিষয়?
أَنْ أَوْحَيْنَا إلَى رَجُلٍ مِنْهُمْ : যে আমি তাহাদেরই মধ্য হইতে এক ব্যক্তির প্রতি ওহী নাযিল করিয়াছি।
أَنْ أَنْذِرِ النَّاسَ : এই মর্মে যে আপনি মানুষকে সতর্ক করুন।
وبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا : এবং মুমিনদিগকে সুসংবাদ দিন।
أَنَّ لَهُمْ قَدَمَ صِدْقٍ عِنْدَ رَبِّهِمْ : যে তাহাদের প্রতিপালকের নিকট তাহাদের জন্য সত্য ও সঠিক মর্যাদা রহিয়াছে।
قَالَ الْكَافِرُونَ إِنَّ هَذَا لَسَاحِرٌ مُبِينٌ : কাফেররা বলিল, নিশ্চয়ই এই ব্যক্তি এক প্রকাশ্য যাদুকর।
إِنَّ رَبَّكُمُ اللهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ : নিশ্চয় তোমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, যিনি আসমান ও যমীন ছয় দিনে সৃষ্টি করিয়াছেন।
ثم اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ : অতঃপর তিনি আরশের উপর সমাসীন হইলেন।
يُدَبِّرُ الأَمْرَ : তিনি সব বিষয় পরিচালনা করেন।
مَا مِنْ شَفِيعٍ إلا مِنْ بَعْدِ إِذْنِهِ : তাঁহার অনুমতি ছাড়া সুপারিশ করিবার কেহ নাই।
ذَلِكُمُ اللهُ رَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ : তিনিই আল্লাহ তোমাদের প্রতিপালক, সুতরাং তাঁহারই ইবাদত কর।
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ : তোমরা কি চিন্তা করিবে না?
إلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ جَمِيعًا : তাঁহারই নিকট তোমাদের সকলের প্রত্যাবর্তন।
وَعْدَ اللهِ حَقًّا : আল্লাহর ওয়াদা সত্য।
إِنَّهُ يَبْدَأُ الْخَلْقَ ثم يُعِيدُهُ : নিশ্চয়ই তিনিই প্রথমবার সৃষ্টি করেন অতঃপর দ্বিতীয়বার সৃষ্টি করিবেন।
لِيَجْزِيَ الَّذِينَ آمَنُوا وعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ بِالْقِسْطِ : যাহাতে তিনি মুমিন ও সৎকর্মশীলদের ইনসাফের সহিত প্রতিফল দান করেন।
والَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ شَرَابٌ مِنْ حَمِيمٍ : আর যাহারা কুফরী করিয়াছে তাহাদের জন্য রহিয়াছে ফুটন্ত পানীয়।
وعَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْفُرُونَ : এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি তাহাদের কুফরীর কারণে।
هُوَ الَّذِي جَعَلَ الشَّمْسَ ضِيَاءً وَالْقَمَرَ نُورًا : তিনিই সেই সত্তা যিনি সূর্যকে উজ্জ্বল ও চন্দ্রকে আলোকিত করিয়াছেন।
وقَدَّرَهُ مَنَازِلَ : এবং উহাদের (চন্দ্রের) জন্য মঞ্জিলসমূহ ঠিক করিয়া দিয়াছেন।
لِتَعْلَمُوا عَدَدَ السِّنِينَ وَالْحِسَابَ : যাহাতে তোমরা বছরের গণনা ও সময়ের হিসাব জানিতে পার।
مَا خَلَقَ اللهُ ذَلِكَ إلا بِالْحَقِّ : আল্লাহ এইগুলি অনর্থক সৃষ্টি করেন নাই বরং সত্যসহই সৃষ্টি করিয়াছেন।
نُفَصِّلُ الآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ : আমি জ্ঞানবান সম্প্রদায়ের জন্য আয়াতসমূহ বিশদভাবে বর্ণনা করি।
إِنَّ فِي اخْتِلَافِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ : নিশ্চয় রাত ও দিনের পরিবর্তনের মধ্যে।
وَمَا خَلَقَ اللهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ : এবং আসমান ও যমীনে আল্লাহ যাহা সৃষ্টি করিয়াছেন তাহাতে।
لَآيَاتٍ لِقَوْمٍ يَتَّقُونَ : মুত্তাকী বা খোদাভীরু সম্প্রদায়ের জন্য বহু নিদর্শন রহিয়াছে।
রুকু-২
إِنَّ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا : নিশ্চয় যাহারা আমার সাক্ষাতের আশা রাখে না।
ورَضُوا بِالْحَيَاةِ الدُّنْيَا واطْمَأَنُّوا بهَا : এবং পার্থিব জীবনেই সন্তুষ্ট হইয়াছে ও উহাতে নিশ্চিন্ত রহিয়াছে।
والَّذِينَ هُمْ عَنْ آيَاتِنَا غَافِلُونَ : এবং যাহারা আমার নিদর্শনাবলী সম্পর্কে উদাসীন।
أُولئِكَ مَأْوَاهُمُ النَّارُ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ : তাহাদের ঠিকানা জাহান্নাম তাহাদের কৃতকর্মের কারণে।
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ يَهْدِيهِمْ رَبُّهُمْ بِإِيمَانِهِمْ : নিশ্চয় যাহারা ঈমান আনিয়াছে ও নেক আমল করিয়াছে, তাহাদের প্রতিপালক তাহাদের ঈমানের কারণে তাহাদিগকে পথ দেখাইবেন।
تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الأَنْهَارُ فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ : নেয়ামতপূর্ণ জান্নাতে তাহাদের তলদেশ দিয়া ঝর্ণাধারা প্রবাহিত হইবে।
دَعْوَاهُمْ فِيهَا سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ : সেখানে তাহাদের প্রার্থনা হইবে ‘হে আল্লাহ! আপনি পবিত্র’।
وتَحِيَّتُهُمْ فِيهَا سَلَامٌ : এবং সেখানে তাহাদের অভিবাদন হইবে ‘সালাম’।
وآخِرُ دَعْوَاهُمْ أَنِ الْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ : এবং তাহাদের শেষ কথা হইবে ‘সমস্ত প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য’।
ولَوْ يُعَجِّلُ اللهُ لِلنَّاسِ الشَّرَّ اسْتِعْجَالَهُمْ بِالْخَيْرِ : এবং মানুষ যেভাবে কল্যাণের জন্য তাড়াহুড়া করে আল্লাহ যদি অকল্যাণের জন্যও সেইরূপ তাড়াহুড়া করিতেন।
لَقُضِيَ إِلَيْهِمْ أَجَلُهُمْ : তবে তাহাদের আয়ু শেষ করিয়া দেওয়া হইত (ধ্বংস করা হইত)।
فَنَذَرُ الَّذِينَ لا يَرْجُونَ لِقَاءَنَا فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ : সুতরাং যাহারা আমার সাক্ষাতের আশা রাখে না আমি তাহাদিগকে তাহাদের অবাধ্যতার মধ্যে বিভ্রান্ত হইয়া ঘুরিয়া বেড়াইতে ছাড়িয়া দেই।
وَإِذَا مَسَّ الإِنْسَانَ الضُّرُّ : এবং যখন মানুষকে কোন বিপদ বা দুঃখ-কষ্ট স্পর্শ করে।
دَعَانَا لِجَنْبِهِ أَوْ قَاعِدًا أَوْ قَائِمًا : তখন সে শুইয়া, বসিয়া বা দাঁড়াইয়া আমাকে ডাকে।
ফَلَمَّا كَشَفْنَا عَنْهُ ضُرَّهُ : অতঃপর যখন আমি তাহার নিকট হইতে বিপদ দূর করিয়া দেই।
مَرَّ كَأَنْ لَمْ يَدْعُنَا إلَى ضُرٍّ مَسَّهُ : তখন সে এমনভাবে চলে যেন সে তাহার বিপদে আমাকে কখনো ডাকেই নাই।
كَذَلِكَ زُيِّنَ لِلْمُسْرِفِينَ مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ : এভাবেই সীমালংঘনকারীদের নিকট তাহাদের কাজসমূহ শোভনীয় করিয়া দেওয়া হইয়াছে।
ولقَدْ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَمَّا ظَلَمُوا : আমি তোমাদের পূর্ববর্তী বহু মানবগোষ্ঠীকে ধ্বংস করিয়াছি যখন তাহারা জুলুম করিয়াছিল।
وجَاءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ بِالْبَيِّنَاتِ : এবং তাহাদের নিকট তাহাদের রাসূলগণ স্পষ্ট নিদর্শনসমূহ লইয়া আসিয়াছিলেন।
وَمَا كَانُوا لِيُؤْمِنُوا : অথচ তাহারা ঈমান আনিবার লোক ছিল না।
كَذَلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ : এভাবেই আমি অপরাধী সম্প্রদায়কে শাস্তি দিয়া থাকি।
ثم جَعَلْنَاكُمْ خَلَائِفَ فِي الأَرْضِ مِنْ بَعْدِهِمْ : অতঃপর তাহাদের পর আমি তোমাদিগকে পৃথিবীতে প্রতিনিধি বানাইয়াছি।
لِنَنْظُرَ كَيْفَ تَعْمَلُونَ : যাহাতে আমি দেখিতে পারি যে তোমরা কিরূপ কাজ কর।
(রুকু ৩ হইতে রুকু ১১ পর্যন্ত অবশিষ্টাংশ কিতাবের মূল পাঠ অনুসরণ করিয়া শিখিয়া লওয়া বাঞ্ছনীয়।)
রুকু-১১
قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي : বলুন, হে লোক সকল! তোমরা যদি আমার দ্বীনের ব্যাপারে সন্দেহে থাক।
فَلَا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللهِ : তবে শোন, তোমরা আল্লাহ ছাড়া যাহাদের ইবাদত কর আমি তাহাদের ইবাদত করি না।
ولكِنْ أَعْبُدُ اللهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ : বরং আমি সেই আল্লাহর ইবাদত করি যিনি তোমাদের মৃত্যু দান করেন।
وأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ : এবং আমি আদিষ্ট হইয়াছি মুমিনদের অন্তর্ভুক্ত হইতে।
وأَنْ أَقِمْ وَجْهَكَ لِلدِّينِ حَنِيفًا : এবং এই নির্দেশও দেওয়া হইয়াছে যে আপনি একনিষ্ঠভাবে নিজেকে দ্বীনের উপর প্রতিষ্ঠিত রাখুন।
ولا تَكُونَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ : এবং কখনো মুশরিকদের অন্তর্ভুক্ত হইবেন না।
ولا تَدْعُ مِنْ دُونِ اللهِ مَا لَا يَنْفَعُكَ وَلَا يَضُرُّكَ : এবং আল্লাহ ছাড়া এমন কিছুকে ডাকিবেন না যাহা আপনার কোন উপকার বা ক্ষতি করিতে পারে না।
فَإِنْ فَعَلْتَ فَإِنَّكَ إِذًا مِنَ الظَّالِمِينَ : যদি আপনি তাহা করেন তবে আপনি জালেমদের অন্তর্ভুক্ত হইবেন।
وَإِنْ يَمْسَسْكَ اللهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إلا هُوَ : এবং আল্লাহ যদি আপনাকে কোন কষ্টে ফেলেন তবে তিনি ছাড়া আর কেহই তাহা দূর করিতে পারিবে না।
وَإِنْ يُرِدْكَ بِخَيْرٍ فَلَا رَادَّ لِفَضْلِهِ : এবং তিনি যদি আপনার কোন মঙ্গল চাহেন তবে তাঁহার অনুগ্রহ ফিরাইবার কেহ নাই।
يُصِيبُ به مَنْ يَشَاءُ مِنْ عِبَادِهِ : তাঁহার বান্দাদের মধ্যে যাঁহাকে ইচ্ছা তিনি তাহা দান করেন।
وهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ : এবং তিনি পরম ক্ষমাশীল ও অতি দয়ালু।