📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৭:১৫৫-১৫৬]

📄 তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৭:১৫৫-১৫৬]


তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৭:১৫৫-১৫৬]

তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৭:১৫৫-১৫৬]

رَبِّ لَوۡ شِئۡتَ اَهۡلَـكۡتَهُمۡ مِّنۡ قَبۡلُ وَاِيَّاىَ‌ ؕاَتُهۡلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّا ۚاِنۡ هِىَ اِلَّا فِتۡنَـتُكَ ؕتُضِلُّ بِهَا مَنۡ تَشَآءُ وَتَهۡدِىۡ مَنۡ تَشَآءُ ‌ؕاَنۡتَ وَلِيُّنَا فَاغۡفِرۡ لَـنَا وَارۡحَمۡنَا‌ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الۡغَافِرِيۡنَ

রব্বি লাও শি”তা আহ্লাক্তাহুম্ মিন্ ক্বব্লু অ ইয়্যা-ইয়া আতুহ্লিকুনা- বিমা-ফা‘আলাস্ সুফাহা - য়ু মিন্না- ইন্ হিয়া ইল্লা- ফিত্নাতুক্ ; তুদ্ধিল্লু বিহা-মান্ তাশা - য়ু অতাহ্দী মান্ তাশা - য়ু; আন্তা অলিয়্যুনা-ফার্গ্ফিলানা-র্অহাম্না- অআন্তা খাইরুল্ গ-ফিরীন্।

হে আমার রব, আপনি চাইলে ইতঃপূর্বে এদের ধ্বংস করতে পারতেন এবং আমাকেও। আমাদের মধ্যে নির্বোধরা যা করেছে তার কারণে কি আমাদেরকে ধ্বংস করবেন? এটাতো আপনার পরীক্ষা ছাড়া কিছু না। এর মাধ্যমে যাকে চান আপনি পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে চান হিদায়াত দান করেন। আপনি আমাদের অভিভাবক। সুতরাং আমাদের ক্ষমা করে দিন এবং আপনি উত্তম ক্ষমাশীল।

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
رَبِّ - হে আমার রব
لَوۡ - যদি
شِئۡتَ - আপনি চাইতেন
اَهۡلَـكۡتَهُمۡ - ধ্বংস করতে পারতেন তাদের
مِّنۡ - থেকেই
قَبۡلُ - এর পূর্ব
وَاِيَّاىَ‌ - এবং আমাকেও
ؕاَتُهۡلِكُنَا - কি আপনি আমাদের ধ্বংস করবেন
بِمَا - এ কারণে যা
فَعَلَ - করেছে
السُّفَهَآءُ - নির্বোধরা
مِنَّا - থেকে আমাদের মধ্য
ۚاِنۡ - না
هِىَ - তা (ছিলো)
اِلَّا - এ ছাড়া যে
فِتۡنَـتُكَ - আপনার পরীক্ষা
ؕتُضِلُّ - পথভ্রষ্ট করেন
بِهَا - দ্বারা তা
مَنۡ - যাকে
تَشَآءُ - ইচ্ছে করেন আপনি
وَتَهۡدِىۡ - ও পথ দেখান
مَنۡ - যাকে
تَشَآءُ - ইচ্ছে করেন
‌ؕاَنۡتَ - আপনিই
وَلِيُّنَا - আমাদের অভিভাবক
فَاغۡفِرۡ - অতএব ক্ষমা করুন
لَـنَا - আমাদেরকে
وَارۡحَمۡنَا‌ - ও অনুগ্রহ করুন আমাদেরকে
وَاَنۡتَ - এবং আপনিই
خَيۡرُ - শ্রেষ্ঠ
الۡغَافِرِيۡنَ - ক্ষমাকারীদের

وَاكۡتُبۡ لَـنَا فِىۡ هٰذِهِ الدُّنۡيَا حَسَنَةً وَّفِى الۡاٰخِرَةِ اِنَّا هُدۡنَاۤ اِلَيۡكَ

অক্তুব্ লানা-ফী হা-যিহিদ্ দুন্ইয়া- হাসানাতাঁও অফিল্ আ-খারতি ইন্না-হুদ্না য় ইলাইক্

আর আমাদের জন্য এ দুনিয়াতে ও আখিরাতে কল্যাণ লিখে দিন। নিশ্চয় আমরা আপনার দিকে প্রত্যাবর্তন করেছি

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
وَاكۡتُبۡ - এবং লিখে দিন
لَـنَا - জন্যে আমাদের
فِىۡ - মধ্যে
هٰذِهِ - এই
الدُّنۡيَا - পৃথিবীর
حَسَنَةً - কল্যাণ
وَّفِى - ও মধ্যে
الۡاٰخِرَةِ - আখেরাতে (কল্যাণ)
اِنَّا - নিশ্চয়ই আমরা
هُدۡنَاۤ - প্রত্যাবর্তন করলাম আমরা
اِلَيۡكَ - দিকে আপনার

রেফারেন্স: সূরা আল আরাফ - ৭:১৫৫-১৫৬

দোয়ার প্রেক্ষাপট: মূসা (আ.) তার জাতির মধ্যে থেকে বাছাই করে ৭০ (সত্তর) ব্যাক্তিকে নিয়ে আল্লাহর নির্ধারিত স্থানের দিকে অগ্রসর হয়ে ভূমিকম্পে আক্রান্ত হলে তা থেকে নিষ্কৃতির জন্য এরূপ দু'আ করেন।

رَبِّ হে আমার রব لَوۡ যদি شِئۡتَ আপনি চাইতেন اَهۡلَـكۡتَهُمۡ ধ্বংস করতে পারতেন তাদের مِّنۡ থেকেই قَبۡلُ এর পূর্ব وَاِيَّاىَ‌ এবং আমাকেও ؕاَتُهۡلِكُنَا কি আপনি আমাদের ধ্বংস করবেন بِمَا এ কারণে যা فَعَلَ করেছে السُّفَهَآءُ নির্বোধরা مِنَّا থেকে আমাদের মধ্য ۚاِنۡ না هِىَ তা (ছিলো) اِلَّا এ ছাড়া যে فِتۡنَـتُكَ আপনার পরীক্ষা ؕتُضِلُّ পথভ্রষ্ট করেন بِهَا দ্বারা তা مَنۡ যাকে تَشَآءُ ইচ্ছে করেন আপনি وَتَهۡدِىۡ ও পথ দেখান مَنۡ যাকে تَشَآءُ ইচ্ছে করেন ‌ؕاَنۡتَ আপনিই وَلِيُّنَا আমাদের অভিভাবক فَاغۡفِرۡ অতএব ক্ষমা করুন لَـنَا আমাদেরকে وَارۡحَمۡنَا‌ ও অনুগ্রহ করুন আমাদেরকে وَاَنۡتَ এবং আপনিই خَيۡرُ শ্রেষ্ঠ الۡغَافِرِيۡنَ ক্ষমাকারীদের

হে আমার রব, আপনি চাইলে ইতঃপূর্বে এদের ধ্বংস করতে পারতেন এবং আমাকেও। আমাদের মধ্যে নির্বোধরা যা করেছে তার কারণে কি আমাদেরকে ধ্বংস করবেন? এটাতো আপনার পরীক্ষা ছাড়া কিছু না। এর মাধ্যমে যাকে চান আপনি পথভ্রষ্ট করেন এবং যাকে চান হিদায়াত দান করেন। আপনি আমাদের অভিভাবক। সুতরাং আমাদের ক্ষমা করে দিন এবং আপনি উত্তম ক্ষমাশীল।

وَاكۡتُبۡ এবং লিখে দিন لَـنَا জন্যে আমাদের فِىۡ মধ্যে هٰذِهِ এই الدُّنۡيَا পৃথিবীর حَسَنَةً কল্যাণ وَّفِى ও মধ্যে الۡاٰخِرَةِ আখেরাতে (কল্যাণ) اِنَّا নিশ্চয়ই আমরা هُدۡنَاۤ প্রত্যাবর্তন করলাম আমরা اِلَيۡكَ দিকে আপনার

আর আমাদের জন্য এ দুনিয়াতে ও আখিরাতে কল্যাণ লিখে দিন। নিশ্চয় আমরা আপনার দিকে প্রত্যাবর্তন করেছি

রেফারেন্স: সূরা আল আরাফ - ৭:১৫৫-১৫৬

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 সুসন্তান লাভের জন্য দোয়া [৭:১৮৯]

📄 সুসন্তান লাভের জন্য দোয়া [৭:১৮৯]


সুসন্তান লাভের জন্য দোয়া [৭:১৮৯]

সুসন্তান লাভের জন্য দোয়া [৭:১৮৯]

لَئِنْ اٰتَيۡتَـنَا صَالِحًا لَّـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ

লায়িন্ আ-তাইতানা-ছোয়া-লিহাল্ লানাকূনান্না মিনশ্ শা -কিরীন্

যদি আপনি আমাদেরকে সুসন্তান দান করেন তবে অবশ্যই আমরা কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হব

রেফারেন্স: সূরা আল আরাফ - ৭:১৮৯

দোয়ার প্রেক্ষাপট: স্ত্রী গর্ভবতী হলে স্বামী-স্ত্রী আল্লাহর প্রতি শুকরিয়া ও নেক সন্তান প্রাপ্তির জন্য তাঁর উপর তাওয়াক্কুল করা দরকার।

لَئِنْ اٰتَيۡتَـنَا صَالِحًا لَّـنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ

যদি আপনি আমাদেরকে সুসন্তান দান করেন তবে অবশ্যই আমরা কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হব

রেফারেন্স: সূরা আল আরাফ - ৭:১৮৯

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 বিপদ থেকে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [১০:২২]

📄 বিপদ থেকে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [১০:২২]


বিপদ থেকে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [১০:২২]

বিপদ থেকে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [১০:২২]

لَئِنْ اَنۡجَيۡتَـنَا مِنۡ هٰذِهٖ لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ‏

লায়িন্ আন্জ্বাইতানা-মিন্ হা-যিহী লানাকূনান্না মিনাশ্ শা-কিরীন্

যদি আপনি এ থেকে আমাদেরকে নাজাত দেন, তাহলে আমরা অবশ্যই কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হব

রেফারেন্স: সূরা ইউনুস - ১০:২২

দোয়ার প্রেক্ষাপট: নৌযানে বিপদ থেকে উদ্ধারের জন্য আল্লাহর নিকট বিপদগ্রস্ত মানুষের দু'আ। সহীহ হাদীসে এসেছে - রাসূলুল্লাহ (সা.) বিপদে আল্লাহর অনুগ্রহলাভ সম্পর্কে বলেন - যে ব্যক্তি বিপদাপদ ও সংকটের সময় আল্লাহর অনুগ্রহ লাভ করে আনন্দিত হতে চায় - সে যেন সুখ-সাচ্ছন্দ্যে, অধিক পরিমানে দু'আ করে - (জামে আত-তিরমিযী - ৬ষ্ঠ খন্ড, আবওয়াবুদ দাওয়াত - দু'আ বিষয়ক অধ্যায়, হাদীস নং-৩৩১৮)। এছাড়াও মানুষ সমুদ্রে বিপদে পড়লে যে একনিষ্ঠভাবে আল্লাহকে ডাকে তার বিবরণ - (সূরা ৩১ লুকমান: ৩২)

لَئِنْ اَنۡجَيۡتَـنَا مِنۡ هٰذِهٖ لَنَكُوۡنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيۡنَ‏

যদি আপনি এ থেকে আমাদেরকে নাজাত দেন, তাহলে আমরা অবশ্যই কৃতজ্ঞদের অন্তর্ভুক্ত হব

রেফারেন্স: সূরা ইউনুস - ১০:২২

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 যালিম সম্প্রদায়ের অত্যাচার থেকে আশ্রয় চাওয়া [১০:৮৫-৮৬]

📄 যালিম সম্প্রদায়ের অত্যাচার থেকে আশ্রয় চাওয়া [১০:৮৫-৮৬]


যালিম সম্প্রদায়ের অত্যাচার থেকে আশ্রয় চাওয়া [১০:৮৫-৮৬]

যালিম সম্প্রদায়ের অত্যাচার থেকে আশ্রয় চাওয়া [১০:৮৫-৮৬]

عَلَى اللّٰهِ تَوَكَّلۡنَا‌ ۚرَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةً لِّـلۡقَوۡمِ الظّٰلِمِيۡنَۙ

আ'লাল্লাহি তাওাক্কালনা- রাব্বানা- লা- তাজআ'লনা- ফিতনাতান লিক্বওমিয য-লিমি-ন

আমরা আল্লাহর উপরই তাওয়াক্কুল করলাম। হে আমাদের রব, আপনি আমাদেরকে যালিম কওমের ফিতনার পাত্র বানাবেন না

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
عَلَى - উপর
اللّٰهِ - আল্লাহর
تَوَكَّلۡنَا‌ - নির্ভর করেছি আমরা
ۚرَبَّنَا - হে আমাদের রব
لَا - না
تَجۡعَلۡنَا - বানিয়ো আমাদের
فِتۡنَةً - উৎপীড়নের পাত্র
لِّـلۡقَوۡمِ - জন্যে জাতির
الظّٰلِمِيۡنَۙ - (যারা) সীমালঙ্ঘনকারী

وَنَجِّنَا بِرَحۡمَتِكَ مِنَ الۡقَوۡمِ الۡكٰفِرِيۡنَ‏

ওয়া নাজ্জিনা- বিরহ'মাতিকা মিনাল ক্বওমিল কা-ফিরি-ন

আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির কওম থেকে নাজাত দিন

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
وَنَجِّنَا - এবং রক্ষা করো আমাদেরকে
بِرَحۡمَتِكَ - দ্বারা তোমার অনুগ্রহ
مِنَ - হতে
الۡقَوۡمِ - জাতি
الۡكٰفِرِيۡنَ‏ - (যারা) কাফির

রেফারেন্স: সূরা ইউনুস - ১০:৮৫-৮৬

দোয়ার প্রেক্ষাপট: নৌযানে বিপদ থেকে উদ্ধারের জন্য আল্লাহর নিকট বিপদগ্রস্ত মানুষের দু'আ। সহীহ হাদীসে এসেছে- রাসূলুল্লাহ (সা.) বিপদে আল্লাহর অনুগ্রহলাভ সম্পর্কে বলেন - যে ব্যক্তি বিপদাপদ ও সংকটের সময় আল্লাহর অনুগ্রহ লাভ করে আনন্দিত হতে চায় - সে যেন সুখ-সাচ্ছন্দ্যে, অধিক পরিমানে দু'আ করে (জামে আত-তিরমিযী-৬ষ্ঠ খন্ড,আবওয়াবুদ দাওয়াত-দু'আ বিষয়ক অধ্যায়,হাদীস নং-৩৩১৮)। এছাড়াও মানুষ সমুদ্রে বিপদে পড়লে যে একনিষ্ঠভাবে আল্লাহকে ডাকে তার বিবরণ - (সূরা ৩১ লুকমান: ৩২)

عَلَى উপর اللّٰهِ আল্লাহর تَوَكَّلۡنَا‌ নির্ভর করেছি আমরা ۚرَبَّنَا হে আমাদের রব لَا না تَجۡعَلۡنَا বানিয়ো আমাদের فِتۡنَةً উৎপীড়নের পাত্র لِّـلۡقَوۡمِ জন্যে জাতির الظّٰلِمِيۡنَۙ (যারা) সীমালঙ্ঘনকারী

আমরা আল্লাহর উপরই তাওয়াক্কুল করলাম। হে আমাদের রব, আপনি আমাদেরকে যালিম কওমের ফিতনার পাত্র বানাবেন না

وَنَجِّنَا এবং রক্ষা করো আমাদেরকে بِرَحۡمَتِكَ দ্বারা তোমার অনুগ্রহ مِنَ হতে الۡقَوۡمِ জাতি الۡكٰفِرِيۡنَ‏ (যারা) কাফির

আর আমাদেরকে আপনার অনুগ্রহে কাফির কওম থেকে নাজাত দিন

রেফারেন্স: সূরা ইউনুস - ১০:৮৫-৮৬

ফন্ট সাইজ
15px
17px