📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 ক্ষমা এবং জাহান্নাম হতে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [৪০:৭-৯]

📄 ক্ষমা এবং জাহান্নাম হতে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [৪০:৭-৯]


ক্ষমা এবং জাহান্নাম হতে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [৪০:৭-৯]

ক্ষমা এবং জাহান্নাম হতে মুক্তি চাওয়ার দোয়া [৪০:৭-৯]

رَبَّنَا وَسِعۡتَ كُلَّ شَىۡءٍ رَّحۡمَةً وَّعِلۡمًا فَاغۡفِرۡ لِلَّذِيۡنَ تَابُوۡا وَاتَّبَعُوۡا سَبِيۡلَكَ وَقِهِمۡ عَذَابَ الۡجَحِيۡمِ‏

রব্বানা-অসিতা কুল্লা শাইর্য়ি রহ্মাতাঁও অ‘ইল্মান্ ফার্গ্ফি লিল্লাযীনা তা-বূ অত্তাবা‘ঊ সাবীলাকা অক্বিহিম্ ‘আযা-বাল্ জ্বাহীম্

হে আমাদের রব, আপনি রহমত ও জ্ঞান দ্বারা সব কিছুকে পরিব্যপ্ত করে রয়েছেন। অতএব যারা তাওবা করে এবং আপনার পথ অনুসরণ করে আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিন। আর জাহান্নামের আযাব থেকে আপনি তাদেরকে রক্ষা করুন

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
رَبَّنَا - হে আমাদের রব
وَسِعۡتَ - তুমি ঘিরে রেখেছো
كُلَّ - প্রত্যেক
شَىۡءٍ - জিনিস
رَّحۡمَةً - অনুগ্রহে
وَّعِلۡمًا - ও জ্ঞানে
فَاغۡفِرۡ - তাই মাফ করো
لِلَّذِيۡنَ - (তাদের)-কে যারা
تَابُوۡا - তওবা করে
وَاتَّبَعُوۡا - ও অনুসরণ করে
سَبِيۡلَكَ - তোমার পথ
وَقِهِمۡ - এবং তাদেরকে বাঁচাও
عَذَابَ - শাস্তি (হ'তে)
الۡجَحِيۡمِ‏ - জাহান্নামের

رَبَّنَا وَاَدۡخِلۡهُمۡ جَنّٰتِ عَدۡنِ اۨلَّتِىۡ وَعَدْتَّهُمۡ وَمَنۡ صَلَحَ مِنۡ اٰبَآئِهِمۡ وَاَزۡوَاجِهِمۡ وَذُرِّيّٰتِهِمۡ ؕاِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُۙ‏

রব্বানা-অ‘আদ্খিল্হুম্ জ্বান্না-তি ‘আদ্নি নিল্লাতী অ‘আত্তাহুম্ অমান্ ছলাহা মিন্ আ-বা-য়িহিম্ অআয্ওয়া জ্বিহিম্ অর্যুরিয়্যা-তিহিম্; ইন্নাকা আন্তাল্ ‘আযীযুল্ হাকীম্।

হে আমাদের রব, আর আপনি তাদেরকে স্থায়ী জান্নাতে প্রবেশ করান, যার ওয়াদা আপনি তাদেরকে দিয়েছেন। আর তাদের পিতা-মাতা, পতি-পত্নি ও সন্তান-সন্ততিদের মধ্যে যারা সৎকর্ম সম্পাদন করেছে তাদেরকেও। নিশ্চয় আপনি মহাপরাক্রমশালী, মহাপ্রজ্ঞাময়

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
رَبَّنَا - হে আমাদের রব
وَاَدۡخِلۡهُمۡ - এবং তাদের প্রবেশ করাও
جَنّٰتِ - জান্নাত সমূহে
عَدۡنِ - চিরস্থায়ী
اۨلَّتِىۡ - যা
وَعَدْتَّهُمۡ - তাদের তুমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছো
وَمَنۡ - এবং যারা
صَلَحَ - সৎকর্ম করেছে
مِنۡ - মধ্যে হ'তে
اٰبَآئِهِمۡ - তাদের বাপ-দাদাদের
وَاَزۡوَاجِهِمۡ - ও তাদের পতি-পত্নীদের
وَذُرِّيّٰتِهِمۡ - ও তাদের বংশধরদের
ؕاِنَّكَ - তুমি নিশ্চয়ই
اَنۡتَ - তুমিই
الۡعَزِيۡزُ - পরাক্রমশালী
الۡحَكِيۡمُۙ‏ - প্রজ্ঞাময়

وَقِهِمُ السَّيِّاٰتِ ؕوَمَنۡ تَقِ السَّيِّاٰتِ يَوْمَئِذٍ فَقَدۡ رَحِمۡتَهٗ ؕوَذٰلِكَ هُوَ الۡفَوۡزُ الۡعَظِيۡمُ‏

অ ক্বিহিমুস্ সাইয়িয়া-ত্; অমান্ তাক্বিস্ সাইয়িয়া-তি ইয়াওমায়িযিন্ ফাক্বদ্ রহিম্তাহ্ ; অ যা-লিকা হুওয়াল্ ফাওযুল্ ‘আজীম্।

আর আপনি তাদের অপরাধের আযাব হতে রক্ষা করুন এবং সেদিন আপনি যাকে অপরাধের আযাব থেকে রক্ষা করবেন, অবশ্যই তাকে অনুগ্রহ করবেন। আর এটিই মহাসাফল্য

ওয়ার্ড বাই ওয়ার্ড:
وَقِهِمُ - এবং বাঁচাও তাদেরকে
السَّيِّاٰتِ - (সব) মন্দ (হ'তে)
ؕوَمَنۡ - এবং যাকে
تَقِ - বাঁচাবে
السَّيِّاٰتِ - (সব) মন্দ (হ'তে)
يَوْمَئِذٍ - সেদিন
فَقَدۡ - তাহ'লে নিশ্চয়ই
رَحِمۡتَهٗ - তাকে অনুগ্রহ করবে
ؕوَذٰلِكَ - এবং এটা
هُوَ - সেই
الۡفَوۡزُ - সাফল্য
الۡعَظِيۡمُ‏ - মহা

রেফারেন্স: সূরা গাফির - ৪০:৭-৯

দোয়ার প্রেক্ষাপট: মু'মিন ও তওবাকারীকে ক্ষমা, জাহান্নাম থেকে মুক্তি ও জান্নাত প্রদানের জন্য আল্লাহর আরশ বহনকারী ফেরেশতাদের দু'আ।

رَبَّنَا হে আমাদের রব وَسِعۡتَ তুমি ঘিরে রেখেছো كُلَّ প্রত্যেক شَىۡءٍ জিনিস رَّحۡمَةً অনুগ্রহে وَّعِلۡمًا ও জ্ঞানে فَاغۡفِرۡ তাই মাফ করো لِلَّذِيۡنَ (তাদের)-কে যারা تَابُوۡا তওবা করে وَاتَّبَعُوۡا ও অনুসরণ করে سَبِيۡلَكَ তোমার পথ وَقِهِمۡ এবং তাদেরকে বাঁচাও عَذَابَ শাস্তি (হ'তে) الۡجَحِيۡمِ‏ জাহান্নামের

হে আমাদের রব, আপনি রহমত ও জ্ঞান দ্বারা সব কিছুকে পরিব্যপ্ত করে রয়েছেন। অতএব যারা তাওবা করে এবং আপনার পথ অনুসরণ করে আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দিন। আর জাহান্নামের আযাব থেকে আপনি তাদেরকে রক্ষা করুন

رَبَّنَا হে আমাদের রব وَاَدۡخِلۡهُمۡ এবং তাদের প্রবেশ করাও جَنّٰتِ জান্নাত সমূহে عَدۡنِ চিরস্থায়ী اۨلَّتِىۡ যা وَعَدْتَّهُمۡ তাদের তুমি প্রতিশ্রুতি দিয়েছো وَمَنۡ এবং যারা صَلَحَ সৎকর্ম করেছে مِنۡ মধ্যে হ'তে اٰبَآئِهِمۡ তাদের বাপ-দাদাদের وَاَزۡوَاجِهِمۡ ও তাদের পতি-পত্নীদের وَذُرِّيّٰتِهِمۡ ও তাদের বংশধরদের ؕاِنَّكَ তুমি নিশ্চয়ই اَنۡتَ তুমিই الۡعَزِيۡزُ পরাক্রমশালী الۡحَكِيۡمُۙ‏ প্রজ্ঞাময়

হে আমাদের রব, আর আপনি তাদেরকে স্থায়ী জান্নাতে প্রবেশ করান, যার ওয়াদা আপনি তাদেরকে দিয়েছেন। আর তাদের পিতা-মাতা, পতি-পত্নি ও সন্তান-সন্ততিদের মধ্যে যারা সৎকর্ম সম্পাদন করেছে তাদেরকেও। নিশ্চয় আপনি মহাপরাক্রমশালী, মহাপ্রজ্ঞাময়

وَقِهِمُ এবং বাঁচাও তাদেরকে السَّيِّاٰتِ (সব) মন্দ (হ'তে) ؕوَمَنۡ এবং যাকে تَقِ বাঁচাবে السَّيِّاٰتِ (সব) মন্দ (হ'তে) يَوْمَئِذٍ সেদিন فَقَدۡ তাহ'লে নিশ্চয়ই رَحِمۡتَهٗ তাকে অনুগ্রহ করবে ؕوَذٰلِكَ এবং এটা هُوَ সেই الۡفَوۡزُ সাফল্য الۡعَظِيۡمُ‏ মহা

আর আপনি তাদের অপরাধের আযাব হতে রক্ষা করুন এবং সেদিন আপনি যাকে অপরাধের আযাব থেকে রক্ষা করবেন, অবশ্যই তাকে অনুগ্রহ করবেন। আর এটিই মহাসাফল্য

রেফারেন্স: সূরা গাফির - ৪০:৭-৯

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 যালিম শাসক ফিরআউনের ষড়যন্ত্র থেকে মুক্তির জন্য আশ্রয় প্রার্থনা [৪০:৪৪]

📄 যালিম শাসক ফিরআউনের ষড়যন্ত্র থেকে মুক্তির জন্য আশ্রয় প্রার্থনা [৪০:৪৪]


যালিম শাসক ফিরআউনের ষড়যন্ত্র থেকে মুক্তির জন্য আশ্রয় প্রার্থনা [৪০:৪৪]

যালিম শাসক ফিরআউনের ষড়যন্ত্র থেকে মুক্তির জন্য আশ্রয় প্রার্থনা [৪০:৪৪]

وَاُفَوِّضُ اَمۡرِيْٓ اِلَى اللّٰهِؕ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيۡرٌۢ بِالۡعِبَادِ‏

অউফাও ওয়িদ্বু আম্রী য় ইলা ল্লা-হ্; ইন্না ল্লা-হা বাছীরুম্ বিল্ ‘ইবা-দ্।

আর আমার বিষয়টি আমি আল্লাহর নিকট সমর্পণ করছি; নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের ব্যাপারে সর্বদ্রষ্টা’।

রেফারেন্স: সূরা গাফির - ৪০:৪৪

দোয়ার প্রেক্ষাপট: ফেরাউন সভাসদবৃন্দের মধ্যকার মু'মিন ব্যাক্তির আল্লাহর উপর পূর্ণ ভরসার অভিব্যাক্তি-যাকে এরূপ ভরসার কারণে আল্লাহ তা'আলা ফেরাউনের সকল ষড়যন্ত্র থেকে রক্ষা করেছিলেন।

وَاُفَوِّضُ اَمۡرِيْٓ اِلَى اللّٰهِؕ اِنَّ اللّٰهَ بَصِيۡرٌۢ بِالۡعِبَادِ‏

আর আমার বিষয়টি আমি আল্লাহর নিকট সমর্পণ করছি; নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর বান্দাদের ব্যাপারে সর্বদ্রষ্টা’।

রেফারেন্স: সূরা গাফির - ৪০:৪৪

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 কৃতজ্ঞ বান্দা হওয়ার তাওফীক কামনা ও সৎকর্মপরায়ণ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করার প্রার্থনা [৪৬:১৫]

📄 কৃতজ্ঞ বান্দা হওয়ার তাওফীক কামনা ও সৎকর্মপরায়ণ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করার প্রার্থনা [৪৬:১৫]


কৃতজ্ঞ বান্দা হওয়ার তাওফীক কামনা ও সৎকর্মপরায়ণ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করার প্রার্থনা [৪৬:১৫]

কৃতজ্ঞ বান্দা হওয়ার তাওফীক কামনা ও সৎকর্মপরায়ণ বান্দাদের অন্তর্ভুক্ত করার প্রার্থনা [৪৬:১৫]

رَبِّ اَوۡزِعۡنِيْٓ اَنۡ اَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنۡعَمۡتَ عَلَىَّ وَعَلٰى وَالِدَىَّ وَاَنۡ اَعۡمَلَ صَالِحًا تَرۡضٰهُ وَاَصۡلِحۡ لِىۡ فِىۡ ذُرِّيَّتِىۡؕۚ اِنِّىۡ تُبۡتُ اِلَيۡكَ وَاِنِّىۡ مِنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَ‏

রব্বি আওযি’নী য় আন্ আশ্কুরা নি’মাতাকাল্লাতী য় আন্‘আম্তা ‘আলাইয়্যা অ‘আলা-ওয়া-লিদাইয়্যা অআন্ ‘আমালা ছোয়া-লিহান র্তাদ্বোয়া-হু অআছ্লিহ্ লী ফী র্যুরিয়্যাতী; ইন্নী তুব্তু ইলাইকা অইন্নী মিনাল্ মুস্লিমীন্।

হে আমার রব, আমাকে সামর্থ্য দাও, তুমি আমার উপর ও আমার মাতা-পিতার উপর যে নি’আমত দান করেছ, তোমার সে নিআমতের যেন আমি শোকর আদায় করতে পারি এবং আমি যেন সৎকর্ম করতে পারি, যা তুমি পছন্দ কর। আর আমার জন্য তুমি আমার বংশধরদের মধ্যে সংশোধন করে দাও। নিশ্চয় আমি তোমার কাছে তাওবা করলাম এবং নিশ্চয় আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত

রেফারেন্স: সূরা আল-আহকাফ - ৪৬:১৫

দোয়ার প্রেক্ষাপট: আল্লাহর পছন্দনীয় জান্নাতের অধিবাসী সালেহ বান্দারা দুনিয়ায় ৪০ (চল্লিশ) বছরে পদার্পণ করে আল্লাহর নিয়ামতের পূর্ণ শুকরিয়া আদায় ও তওবাসহ পরিবারের সব সদস্যের দুনিয়া-আখিরাতের সকল বিষয়ে সফলতা প্রাপ্তিতে মহান আল্লাহ তা'আলার নিকট এরূপ দু'আ করে।

رَبِّ اَوۡزِعۡنِيْٓ اَنۡ اَشۡكُرَ نِعۡمَتَكَ الَّتِيْٓ اَنۡعَمۡتَ عَلَىَّ وَعَلٰى وَالِدَىَّ وَاَنۡ اَعۡمَلَ صَالِحًا تَرۡضٰهُ وَاَصۡلِحۡ لِىۡ فِىۡ ذُرِّيَّتِىۡؕۚ اِنِّىۡ تُبۡتُ اِلَيۡكَ وَاِنِّىۡ مِنَ الۡمُسۡلِمِيۡنَ‏

হে আমার রব, আমাকে সামর্থ্য দাও, তুমি আমার উপর ও আমার মাতা-পিতার উপর যে নি’আমত দান করেছ, তোমার সে নিআমতের যেন আমি শোকর আদায় করতে পারি এবং আমি যেন সৎকর্ম করতে পারি, যা তুমি পছন্দ কর। আর আমার জন্য তুমি আমার বংশধরদের মধ্যে সংশোধন করে দাও। নিশ্চয় আমি তোমার কাছে তাওবা করলাম এবং নিশ্চয় আমি মুসলিমদের অন্তর্ভুক্ত

রেফারেন্স: সূরা আল-আহকাফ - ৪৬:১৫

📘 হিসনুল মুসলিম - দোআ ও যিকর 📄 তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৫৯:১০]

📄 তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৫৯:১০]


তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৫৯:১০]

তাওবা - ক্ষমা চাওয়ার দোয়া [৫৯:১০]

رَبَّنَا اغۡفِرۡ لَـنَا وَلِاِخۡوَانِنَا الَّذِيۡنَ سَبَقُوۡنَا بِالۡاِيۡمَانِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِىۡ قُلُوۡبِنَا غِلًّا لِّلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا رَبَّنَاۤ اِنَّكَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ

রব্বানাগ্ ফিরলানা-অলিইখ্ওয়া-নিনাল লাযীনা সাবাক্ব ক্রনা বিল্ ঈমা-নি অলা- তাজ্ব ‘আল্ ফী কুলূবিনা-গিল্লাল্লিল্লাযীনা আ-মানূ রব্বানা য় ইন্নাকা রায়ূফুর রহীম্

হে আমাদের রব, আমাদেরকে ও আমাদের ভাই যারা ঈমান নিয়ে আমাদের পূর্বে অতিক্রান্ত হয়েছে তাদেরকে ক্ষমা করুন; এবং যারা ঈমান এনেছিল তাদের জন্য আমাদের অন্তরে কোন বিদ্বেষ রাখবেন না; হে আমাদের রব, নিশ্চয় আপনি দয়াবান, পরম দয়ালু।

রেফারেন্স: সূরা আল-হাশর - ৫৯:১০

দোয়ার প্রেক্ষাপট: অনুজ মুসলমানদের উচিত তাদের অগ্রজ মুসলমান ভাইদের ক্ষমা করে দেয়ার জন্যে এবং মুসলমানদের পরস্পরের মধ্যে যাতে বিদ্বেষ সৃষ্টি না হয় সে জন্য আল্লাহর দরবারে এরূপ প্রার্থনা করা।

رَبَّنَا اغۡفِرۡ لَـنَا وَلِاِخۡوَانِنَا الَّذِيۡنَ سَبَقُوۡنَا بِالۡاِيۡمَانِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِىۡ قُلُوۡبِنَا غِلًّا لِّلَّذِيۡنَ اٰمَنُوۡا رَبَّنَاۤ اِنَّكَ رَءُوۡفٌ رَّحِيۡمٌ

হে আমাদের রব, আমাদেরকে ও আমাদের ভাই যারা ঈমান নিয়ে আমাদের পূর্বে অতিক্রান্ত হয়েছে তাদেরকে ক্ষমা করুন; এবং যারা ঈমান এনেছিল তাদের জন্য আমাদের অন্তরে কোন বিদ্বেষ রাখবেন না; হে আমাদের রব, নিশ্চয় আপনি দয়াবান, পরম দয়ালু।

রেফারেন্স: সূরা আল-হাশর - ৫৯:১০

ফন্ট সাইজ
15px
17px