📄 কুফা থেকে মক্কা সফরে রাতে না ঘুমানো
আব্দুস সালাম বিন হারব বলেন: ما رأيت احدا قط اصبر على سهر بليل من خلف بن حوشب، سافرت معه الى مكة فما رأيته نائما بليل حتى رجعنا إلى الكوفة
অর্থ: "তাহাজ্জুদ ও রাত জাগরণের কষ্টের মুখে ধৈর্যধারণের ক্ষেত্রে আমি খালফ বিন হাওশাবের জুড়ি পাইনি। আমি একবার তার সঙ্গে কুফা হতে মক্কা পর্যন্ত সফর করি। পুরো সফরে আমি তাকে কোনো রাতে ঘুমুতে দেখিনি। এ অবস্থায় আমরা আবার কুফায় ফিরে আসি।"
📄 আব্দুল আযীযের সবর
আবু আব্দুর রহমান মুকরী রহ. বলেন:
মা رأيت احد اقط اصبر على طول القيام من عبد العزيز بن أبي رواد
অর্থ: "আমি আব্দুল আযীয বিন আবু রওয়াদ অপেক্ষা অধিক ও দীর্ঘ রাত জাগরণে সবরকারী আর কাউকে দেখিনি।"
📄 তাহাজ্জুদের জন্য কষ্ট স্বীকার
হিশাম বলেন, হযরত সাবেত বুনানী রহ. আমাকে জানিয়েছেন যে-
মা رأيت احدا اصبر على طول القيام والسهر من يزيد بن ابان یعنی الرقاشي
অর্থ: "দীর্ঘ রাত জাগরণ এবং রাতে তাহাজ্জুদের জন্য উঠায় কষ্ট স্বীকারের ক্ষেত্রে অধিক সবরকারী ইয়াযিদ বিন আবান রকাশীর চেয়ে আর কাউকে দেখিনি।"
📄 তাহাজ্জুদগুজার নামে প্রসিদ্ধি লাভ
হযরত সুফিয়ান রহ. বলেন, আমর বিন কায়েসের সূত্রে লোকেরা আমাকে জানিয়েছে যে, আমর বলেছেন:
মা رفعت رأس بليل قط الا رأيت موسى بن أبي عائشة قائما يصلى
অর্থ: "আমি রাতে যখনই মাথা উঠাই দেখি যে, মূসা বিন আবু আয়েশা নামাযে দণ্ডায়মান।"
বর্ণনাকারী বলেন, কেউ কেউ বলেছেন, রাতে অধিক দণ্ডায়মান এবং বেশি রাত জাগরণের কারণে মূসা বিন আবু আয়েশার চেহারা বিবর্ণ হয়ে গিয়েছিল। তাকে মানুষ সাধারণভাবে 'তাহাজ্জুদগুজার' বলে ডাকত।