📄 তাহাজ্জুদে দীর্ঘ কিয়ামে আবেদদের প্রশান্তি
হযরত ইয়াযিদ রকাশী রহ. তাঁর মাওয়ায়েজে বলেন : بطول التهجد تقر عيون العابدين، وبطول الظمأ تفرح قلوبهم عند لقاء الله عز وجل -
অর্থ : "তাহাজ্জুদে দীর্ঘ কিয়ামে আবেদদের চোখ ঠাণ্ডা তথা তাদের আত্মপ্রশান্তি অর্জিত হয়। আর দীর্ঘ সময়ের পিপাসায় তাদের অন্তর খুশি হবে প্রভুর সঙ্গে সাক্ষাতকালে।"
📄 কুরআনের সুবাদে ‘সকীনা’ অবতরণ
হযরত বারা ইবনে আযেব রা. বলেন:
بينا رجل يصلى بالليل وفى الدার فرস حصান مربوط فجعل الفرس ينفر و جعل ينظر فلا يرى شيئا، فجعل يفزع، فاصبح فأتى النبي صلى الله عليه وسلم فذكر ذلك له فقال تلك السكينة تنزل للقرآن -
অর্থ: "একবার এক ব্যক্তি রাতে তাহাজ্জুদ নামাযে লিপ্ত ছিল। ঘরে তার ঘোড়াও বাঁধা ছিল। হঠাৎ ঘোড়া সন্ত্রস্থ হয়ে ওঠে। সে এদিক-ওদিক তাকায় কিন্তু কিছুই তার নজরে পড়ে না। এতে লোকটি আরও ঘাবড়ে যায়।
সকাল হলে লোকটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দরবারে আসে এবং সব বৃত্তান্ত খুলে বলে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: সেটি 'সকীনা' ছিল, যা কুরআন তেলাওয়াত করার কারণে অবতীর্ণ হয়েছিল।" 'সকীনা' আল্লাহর মাখলুকাতের একটি মাখলুক। এতে আত্মপ্রশান্তি, চিত্তের স্থিরতা এবং খোদায়ী রহমত থাকে। ফেরেশতাসহ তা অবতীর্ণ হয়। যে স্থানে কুরআন শরীফ তেলাওয়াত হয় সেখানে এবং তেলাওয়াতকারীর প্রতি সকীনা অবতীর্ণ হয়। রহমত নাযিল হয়। ফেরেশতারা কুরআন শোনার জন্য সেখানে আগমন করে।
📄 শয়তান এবং জিনরা পলায়ন করে
হযরত উবাদা বিন সামেত রা. বলেন:
إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ مِنَ اللَّيْلِ ، فَلْيَجْهَرْ بِقِرَاءَتِهِ ، فَإِنَّهُ يَطْرُدُ بِجَهْرِ قِرَاءَتِهِ الشَّيْطَانَ ، وَفَسَّاقَ الْجِنِّ ، وَإِنَّ الْمَلَائِكَةَ فِي الْهَوَاءِ ، وَسُكَانَ الدَّارِ يَسْتَمِعُونَ لِقِرَاءَتِهِ وَيُصَلُّونَ بِصَلَاتِهِ -
অর্থ: "যখন তোমাদের কেউ রাতে জাগ্রত হয় এবং তাহাজ্জুদ নামাযে জোরে কেরাত পড়ে, তখন এর কারণে শয়তান এবং অবাধ্য জিনরা পলায়ন করে। আর যেসব ফেরেশতা খোলা ময়দানে থাকে অথবা ঘরে অবস্থানরত নেককার জিনরা তার তেলাওয়াত শোনে এবং তার পেছনে নামায পড়ে।"
যখন সে রাত অতিক্রম করে যায়, তখন সে পরবর্তী রাতকে ওসিয়ত করে বলে: نبيه لساعته ও كونى عليه خفيفة
অর্থ: "তাকে (তাহাজ্জুদগুজারকে) নির্দিষ্ট সময়ে জাগিয়ে দিবে এবং তার সঙ্গে নরম আচরণ করবে।"
যখন তাহাজ্জুদ গুজার ব্যক্তির মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে আসে তখন কুরআন তার মাথার কাছে এসে দাঁড়ায়। মানুষ তাকে গোসল দেয়। যখন তার গোসল ও কাফনের কাজ শেষ হয় তখন কুরআন তার কাফন ও বুকের মাঝখানে এসে অবস্থান করে। যখন তাকে কবরে শোয়ানো হয় এবং মুনকার-নকীর আসে, তখন কুরআন মুনকার-নকীর এবং মৃত ব্যক্তির মাঝে আড় হয়ে দাঁড়ায়। মুনকার-নকীর কুরআনকে বলে, একটু সরে যাও, আমরা মৃত ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসাবাদ করব। কুরআন জবাবে বলে, আমি তাকে একা ছেড়ে যেতে পারি না।
আবু আব্দুর রহমান (যিনি এই হাদীসের বর্ণনাকারী) বলেন, হযরত মুয়াবিয়া বিন হাম্মাদ আমাকে যে কিতাব পাঠিয়েছেন, তাতে লেখা ছিল: حتى ادخل الجنة ، فإن كنتما أمرتما فيه بشئ فشأنكما
অর্থ: "কুরআন তাকে জান্নাতে প্রবেশ করায়। এরপর মুনকার-নকীরকে বলে, যদি তোমাদেরকে তার ব্যাপারে আদেশ দেয়া হয়ে থাকে, তবে সেটা তোমাদের ব্যাপার।"
এরপর কুরআন মৃত ব্যক্তির প্রতি তাকায় এবং তাকে জিজ্ঞাসা করে, তুমি আমাকে চিনতে পেরেছ? লোকটি বলে, না। তখন কুরআন বলে: انا القرآن الذي كنت اسهر ليلك وأظمئ نهارك، وأمنعك شهوتك و سمعك وبصرك فسجدنى اليوم من الأخلاء خليل صدق، ومن الإخوان أخا صدق فأبشر فما عليك بعد مسئلة منكر ونكير من هم ولا حزن -
অর্থ: ১. আমি তোমার ঐ কুরআন, আমি তোমাকে রাত জাগ্রত রাখতাম। ২. দিনের বেলায় তোমাকে পিপাসিত রাখতাম। ৩. তোমার কানকে মন্দ কথা শোনার থেকে বিরত রাখতাম। ৪. আমি একমাত্র তোমাকেই আমার বন্ধু বানিয়েছি। ৫. তুমি আমার সবচেয়ে খাঁটি ভাই। ৬. এখন তুমি খুশি হয়ে যাও। ৭. মুনকার-নকীরে জিজ্ঞাসাবাদের পর তোমার আর কোনো চিন্তা- ভাবনা থাকবে না।"
মুনকার-নকীর মৃত ব্যক্তিকে জিজ্ঞাসাবাদ করে চলে যায়। অতঃপর কুরআন আল্লাহর দরবারে যায়। সেখানে গিয়ে মৃত ব্যক্তির জন্য পোশাক এবং উন্নত শয্যার সুপারিশ করে। জান্নাতের শ্রেষ্ঠ নূর তার কবরে দেয়ার জন্য অনুরোধ জানায়। ফলে জান্নাতের একটি অন্যতম নূর এবং জান্নাতের উন্নত খোশবু তার কবরে পৌঁছে দেয়ার নির্দেশ দেয়া হয়।
এরপর দুনিয়ার আসমানের এক হাজার নৈকট্যশীল ফেরেশতা মৃত ব্যক্তিকে উঠায়। কুরআন শরীফ তাদের সহযোগিতা করে এবং তাদেরকে নিয়ে ঐ মৃত ব্যক্তির কাছে যায় এবং বলে:
هل استوحشت بعدى؟ فإن لم أزل بربك حتى امر لك بفরাش و دثار و نور من نور الجنة فيدخل عليه الملائكة فيحملونه و يفرشون له ذلك الفراش ويضعون الدثار تحت رجليه والياسمين عند صدره ، ثم يحملونه حتى يضعوه على شقه الأيمن ثم يصعدون عنه فيستلقى عليه فلا يزال ينظر حتى يلجوا في السماء ثم يدفع القرآن في قبلة القبر فيسمع عليه ماشاء الله
অর্থ: "আমার চলে যাবার পরে তুমি নিঃসঙ্গতা বোধ করনি তো? আমি পরওয়ারদেগারের কাছে গিয়েছিলাম। সেখানে গিয়ে আমি তোমার জন্য বিছানা, নরম পোশাক এবং জান্নাতের একটি নূর নিয়ে এসেছি। এরপর ফেরেশতারা মৃত ব্যক্তির নিকটে আসে, তাকে ধরে উঠায়। তার জন্য বেহেশতি বিছানা বিছিয়ে দেয়। গায়ের চাদর রেখে দেয় তার পায়ের কাছে এবং ইয়াসমিন খোশবু তার বুকের উপর রেখে দেয়। এরপর তাকে উঠিয়ে ডান কাতে শোয়ায়। পরে আসমানে চলে যায়। মৃত ব্যক্তি চিৎ হয়ে শুয়ে তাদেরকে অপলক নয়নে দেখতে থাকে। এমনকি তারা আসমানের মধ্যে চলে যায়। এরপর কুরআন তার কবরের সংকীর্ণতা দূর করে দেয় এবং আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী কবর তার জন্য প্রশস্ত হয়ে যায়।"
আবু আব্দুর রহমান বলেন, আমি মুয়াবিয়া বিন হাম্মাদের কিতাবে এটাও লেখা পেয়েছি যে: فيتسع عليه مسيرة اربعمائة عام، ثم يحتمل الياسمين منا عند صدره فيضعه عند انفه فيشمه غضا كما جيء به الى ان ينفخ في الصور، ثم يأتي اهله كل يوم مرة أو مرتين فيأتيه بخبرهم فيدعو لهم بالخير والإقبال، فإن تعلم احد من ولده القرآن بشره بذلك، وإن كان عقبه سوء اتى الدار غدوة وعشية، فبكى حتى ينفخ في الصور
অর্থ: "কবর তার জন্য চারশ বছরের প্রশস্ত হয়ে যায়। এরপর তার বুকের উপর রাখা ইয়াসমিন খোশবু তার নাকে শুকিয়ে দেয়া হয়। সুতরাং মৃত ব্যক্তি কেয়ামতের দিন পর্যন্ত ঐ সুগন্ধি শুঁকতে থাকবে। এরপর সে পরিবার-পরিজনের কাছে একবার বা দুইবার আসে এবং তাদের কুশলাদি সম্পর্কে খোঁজ-খবর নেয়। তাদের জন্য জান্নাতের দোয়া করে। যখন তার সন্তানদের কেউ কুরআন পড়া শিখে, তখন সে তাকে সুসংবাদ দেয়। তার কোনো সন্তান বদকার হলে তার কাছেও সকাল-সন্ধ্যা আসে এবং তার জন্য কাঁদতে থাকে। এমনটি সে কেয়ামত পর্যন্ত করতে থাকে।"
আবু ইসমাঈল আত তিরমিযী বলেন, আমি নুয়াইম বিন হাম্মাদকে বলতে শুনেছি, এ যাবত যেসব পুরস্কারের কথা বর্ণনা করা হলো, সবই হলো কুরআনের সওয়াব এবং বদলা।
📄 তাহাজ্জুদ নামাযের বিকল্প নেই
হযরত আবু বকর বিন আয়্যাশ রহ. হযরত আজলাহ হতে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন, আমি সালামা বিন কুহাইলকে তাঁর মৃত্যুর পরে স্বপ্নে দেখি। আমি তাকে জিজ্ঞাসা করি, কোন আমল সবচেয়ে উত্তম বলে আপনার কাছে প্রতিভাত হয়েছে? জবাবে তিনি বলেন- قيام الليل
অর্থ: "রাত জাগরণ করে তাহাজ্জুদ নামায।"