জামে' আত-তিরমিজি > তাকবীরে তাহরীমা বলার সময় হাতের আঙ্গুলগুলো ফাঁক করা এবং ছাড়িয়ে দেয়া

জামে' আত-তিরমিজি ২৩৯

حدثنا قتيبة، وأبو سعيد الأشج قالا حدثنا يحيى بن اليمان، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد بن سمعان، عن أبي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كبر للصلاة نشر أصابعه ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حسن ‏.‏ وقد روى غير واحد هذا الحديث عن ابن أبي ذئب عن سعيد بن سمعان عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل في الصلاة رفع يديه مدا ‏.‏ وهذا أصح من رواية يحيى بن اليمان وأخطأ يحيى بن اليمان في هذا الحديث ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযের জন্য তাকবীর তাহরীমা বলতেন তখন হাতের আঙ্গুলগুলো ফাঁক করে ছড়িয়ে দিতেন। যঈফ, তা’লীক আলা ইবনু খুযাইমাহ (৪৫৮)।

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযের জন্য তাকবীর তাহরীমা বলতেন তখন হাতের আঙ্গুলগুলো ফাঁক করে ছড়িয়ে দিতেন। যঈফ, তা’লীক আলা ইবনু খুযাইমাহ (৪৫৮)।

حدثنا قتيبة، وأبو سعيد الأشج قالا حدثنا يحيى بن اليمان، عن ابن أبي ذئب، عن سعيد بن سمعان، عن أبي هريرة، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كبر للصلاة نشر أصابعه ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حسن ‏.‏ وقد روى غير واحد هذا الحديث عن ابن أبي ذئب عن سعيد بن سمعان عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل في الصلاة رفع يديه مدا ‏.‏ وهذا أصح من رواية يحيى بن اليمان وأخطأ يحيى بن اليمان في هذا الحديث ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ২৪০

قال وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أخبرنا عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي، حدثنا ابن أبي ذئب، عن سعيد بن سمعان، قال سمعت أبا هريرة، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة رفع يديه مدا ‏.‏ قال أبو عيسى قال عبد الله بن عبد الرحمن وهذا أصح من حديث يحيى بن اليمان وحديث يحيى بن اليمان خطأ ‏.‏

সাঈদ ইবনু সামআন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে দাঁড়াতেন, তখন নিজের উভয় হাতের আঙ্গুলগুলো ফাঁক করে উপরে তুলতেন। সহীহ্। সিফাতুস্ সালাত-(৬৭), তালীক আ’লা ইবনু খুযাইমাহ-(৪৫৯), সহীহ্ আবূ দাঊদ-(৭৩৫)।

সাঈদ ইবনু সামআন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ হুরায়রা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে দাঁড়াতেন, তখন নিজের উভয় হাতের আঙ্গুলগুলো ফাঁক করে উপরে তুলতেন। সহীহ্। সিফাতুস্ সালাত-(৬৭), তালীক আ’লা ইবনু খুযাইমাহ-(৪৫৯), সহীহ্ আবূ দাঊদ-(৭৩৫)।

قال وحدثنا عبد الله بن عبد الرحمن، أخبرنا عبيد الله بن عبد المجيد الحنفي، حدثنا ابن أبي ذئب، عن سعيد بن سمعان، قال سمعت أبا هريرة، يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة رفع يديه مدا ‏.‏ قال أبو عيسى قال عبد الله بن عبد الرحمن وهذا أصح من حديث يحيى بن اليمان وحديث يحيى بن اليمان خطأ ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > তাকবীরে উলার ফাযীলাত

জামে' আত-তিরমিজি ২৪১

حدثنا عقبة بن مكرم، ونصر بن علي الجهضمي، قالا حدثنا أبو قتيبة، سلم بن قتيبة عن طعمة بن عمرو، عن حبيب بن أبي ثابت، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من صلى لله أربعين يوما في جماعة يدرك التكبيرة الأولى كتبت له براءتان براءة من النار وبراءة من النفاق ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روي هذا الحديث عن أنس موقوفا ولا أعلم أحدا رفعه إلا ما روى سلم بن قتيبة عن طعمة بن عمرو عن حبيب بن أبي ثابت عن أنس ‏.‏ وإنما يروى هذا الحديث عن حبيب بن أبي حبيب البجلي، عن أنس بن مالك، قوله ‏.‏ حدثنا بذلك، هناد حدثنا وكيع، عن خالد بن طهمان، عن حبيب بن أبي حبيب البجلي، عن أنس، نحوه ولم يرفعه ‏.‏ وروى إسماعيل بن عياش، هذا الحديث عن عمارة بن غزية، عن أنس بن مالك، عن عمر بن الخطاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو هذا ‏.‏ وهذا حديث غير محفوظ وهو حديث مرسل وعمارة بن غزية لم يدرك أنس بن مالك ‏.‏ قال محمد بن إسماعيل حبيب بن أبي حبيب يكنى أبا الكشوثى ويقال أبو عميرة ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তি আল্লাহ তা’আলার সন্তোষ অর্জনের উদ্দেশ্যে একাধারে চল্লিশ দিন তাকবীরে উলার (প্রথম তাকবীর) সাথে জামা’আতে নামায আদায় করতে পারলে তাকে দুটি নাজাতের ছাড়পত্র দেওয়া হয়ঃ জাহান্নাম হতে নাজাত এবং মুনাফিকী হতে মুক্তি। হাসান। তা’লীকুর রাগীব-(১/১৫১), সহীহাহ্- (২৬৫২)।

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তি আল্লাহ তা’আলার সন্তোষ অর্জনের উদ্দেশ্যে একাধারে চল্লিশ দিন তাকবীরে উলার (প্রথম তাকবীর) সাথে জামা’আতে নামায আদায় করতে পারলে তাকে দুটি নাজাতের ছাড়পত্র দেওয়া হয়ঃ জাহান্নাম হতে নাজাত এবং মুনাফিকী হতে মুক্তি। হাসান। তা’লীকুর রাগীব-(১/১৫১), সহীহাহ্- (২৬৫২)।

حدثنا عقبة بن مكرم، ونصر بن علي الجهضمي، قالا حدثنا أبو قتيبة، سلم بن قتيبة عن طعمة بن عمرو، عن حبيب بن أبي ثابت، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من صلى لله أربعين يوما في جماعة يدرك التكبيرة الأولى كتبت له براءتان براءة من النار وبراءة من النفاق ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روي هذا الحديث عن أنس موقوفا ولا أعلم أحدا رفعه إلا ما روى سلم بن قتيبة عن طعمة بن عمرو عن حبيب بن أبي ثابت عن أنس ‏.‏ وإنما يروى هذا الحديث عن حبيب بن أبي حبيب البجلي، عن أنس بن مالك، قوله ‏.‏ حدثنا بذلك، هناد حدثنا وكيع، عن خالد بن طهمان، عن حبيب بن أبي حبيب البجلي، عن أنس، نحوه ولم يرفعه ‏.‏ وروى إسماعيل بن عياش، هذا الحديث عن عمارة بن غزية، عن أنس بن مالك، عن عمر بن الخطاب، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحو هذا ‏.‏ وهذا حديث غير محفوظ وهو حديث مرسل وعمارة بن غزية لم يدرك أنس بن مالك ‏.‏ قال محمد بن إسماعيل حبيب بن أبي حبيب يكنى أبا الكشوثى ويقال أبو عميرة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > নামায শুরু করে যা পাঠ করতে হয়

জামে' আত-তিরমিজি ২৪৩

حدثنا الحسن بن عرفة، ويحيى بن موسى، قالا حدثنا أبو معاوية، عن حارثة بن أبي الرجال، عن عمرة، عن عائشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا افتتح الصلاة قال ‏ "‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث لا نعرفه من حديث عائشة إلا من هذا الوجه ‏.‏ وحارثة قد تكلم فيه من قبل حفظه ‏.‏ وأبو الرجال اسمه محمد بن عبد الرحمن المديني ‏.‏

আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামায শুরু করতেন তখন বলতেনঃ “সুবহানাকা আল্লাহুমা ওয়া বিহামদিকা ওয়া তাবারাকাসমুকা ওয়া তা’আলা জাদ্দুকা ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা”। সহীহ্। ইবনু মাজাহ-(৮০৬)।

আয়িশাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামায শুরু করতেন তখন বলতেনঃ “সুবহানাকা আল্লাহুমা ওয়া বিহামদিকা ওয়া তাবারাকাসমুকা ওয়া তা’আলা জাদ্দুকা ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা”। সহীহ্। ইবনু মাজাহ-(৮০৬)।

حدثنا الحسن بن عرفة، ويحيى بن موسى، قالا حدثنا أبو معاوية، عن حارثة بن أبي الرجال، عن عمرة، عن عائشة، قالت كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا افتتح الصلاة قال ‏ "‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث لا نعرفه من حديث عائشة إلا من هذا الوجه ‏.‏ وحارثة قد تكلم فيه من قبل حفظه ‏.‏ وأبو الرجال اسمه محمد بن عبد الرحمن المديني ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ২৪২

حدثنا محمد بن موسى البصري، حدثنا جعفر بن سليمان الضبعي، عن علي بن علي الرفاعي، عن أبي المتوكل، عن أبي سعيد الخدري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة بالليل كبر ثم يقول ‏"‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ ثم يقول ‏"‏ الله أكبر كبيرا ‏"‏ ‏.‏ ثم يقول ‏"‏ أعوذ بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم من همزه ونفخه ونفثه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن علي وعائشة وعبد الله بن مسعود وجابر وجبير بن مطعم وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي سعيد أشهر حديث في هذا الباب ‏.‏ وقد أخذ قوم من أهل العلم بهذا الحديث وأما أكثر أهل العلم فقالوا بما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول ‏"‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ وهكذا روي عن عمر بن الخطاب وعبد الله بن مسعود ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم من التابعين وغيرهم ‏.‏ وقد تكلم في إسناد حديث أبي سعيد كان يحيى بن سعيد يتكلم في علي بن علي الرفاعي وقال أحمد لا يصح هذا الحديث ‏.‏

আবূ সা’ঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে নামায আদায় করতে উঠে প্রথমে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, অতঃপর এই দুআ পাঠ করতেনঃ সুবহানাকা আল্লাহুমা.........ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা। অর্থাৎ “হে আল্লাহ! তুমি মহাপবিত্র, তোমার জন্যই প্রশংসা, তোমার নাম বারকাতপূর্ণ, তোমার মর্যাদা সর্বোচ্চ এবং তুমি ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই।” অতঃপর তিনি বলতেনঃ ‘আল্লাহু আকবার কাবীরা’ অতঃপর বলতেনঃ ‘আউযু বিল্লাহিস........ওয়া নাফাসিহি’। অর্থাৎ “অভিশপ্ত শাইত্বান এবং তার কুমন্ত্রণা, ঝাড়ফুঁক ও যাদুমন্ত্র হতে আমি সর্বশ্রোতা ও সর্বময় জ্ঞানের অধিকারী আল্লাহ তা’আলার নিকটে আশ্রয় চাই”। সহীহ্। ইবনু মাজাহ-(৮০৪)।

আবূ সা’ঈদ খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রাতে নামায আদায় করতে উঠে প্রথমে তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন, অতঃপর এই দুআ পাঠ করতেনঃ সুবহানাকা আল্লাহুমা.........ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা। অর্থাৎ “হে আল্লাহ! তুমি মহাপবিত্র, তোমার জন্যই প্রশংসা, তোমার নাম বারকাতপূর্ণ, তোমার মর্যাদা সর্বোচ্চ এবং তুমি ব্যতীত আর কোন ইলাহ নেই।” অতঃপর তিনি বলতেনঃ ‘আল্লাহু আকবার কাবীরা’ অতঃপর বলতেনঃ ‘আউযু বিল্লাহিস........ওয়া নাফাসিহি’। অর্থাৎ “অভিশপ্ত শাইত্বান এবং তার কুমন্ত্রণা, ঝাড়ফুঁক ও যাদুমন্ত্র হতে আমি সর্বশ্রোতা ও সর্বময় জ্ঞানের অধিকারী আল্লাহ তা’আলার নিকটে আশ্রয় চাই”। সহীহ্। ইবনু মাজাহ-(৮০৪)।

حدثنا محمد بن موسى البصري، حدثنا جعفر بن سليمان الضبعي، عن علي بن علي الرفاعي، عن أبي المتوكل، عن أبي سعيد الخدري، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا قام إلى الصلاة بالليل كبر ثم يقول ‏"‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ ثم يقول ‏"‏ الله أكبر كبيرا ‏"‏ ‏.‏ ثم يقول ‏"‏ أعوذ بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم من همزه ونفخه ونفثه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن علي وعائشة وعبد الله بن مسعود وجابر وجبير بن مطعم وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي سعيد أشهر حديث في هذا الباب ‏.‏ وقد أخذ قوم من أهل العلم بهذا الحديث وأما أكثر أهل العلم فقالوا بما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يقول ‏"‏ سبحانك اللهم وبحمدك وتبارك اسمك وتعالى جدك ولا إله غيرك ‏"‏ ‏.‏ وهكذا روي عن عمر بن الخطاب وعبد الله بن مسعود ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم من التابعين وغيرهم ‏.‏ وقد تكلم في إسناد حديث أبي سعيد كان يحيى بن سعيد يتكلم في علي بن علي الرفاعي وقال أحمد لا يصح هذا الحديث ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > “বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম” সশব্দে পাঠ না করা প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ২৪৪

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا سعيد بن إياس الجريري، عن قيس بن عباية، عن ابن عبد الله بن مغفل، قال سمعني أبي، وأنا في الصلاة، أقول‏:‏ ‏(‏بسم الله الرحمن الرحيم‏)‏ فقال لي أى بنى محدث إياك والحدث ‏.‏ قال ولم أر أحدا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أبغض إليه الحدث في الإسلام يعني منه ‏.‏ قال وقد صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم ومع أبي بكر ومع عمر ومع عثمان فلم أسمع أحدا منهم يقولها فلا تقلها إذا أنت صليت فقل‏:‏ ‏(‏الحمد لله رب العالمين‏)‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عبد الله بن مغفل حديث حسن ‏.‏ والعمل عليه عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم منهم أبو بكر وعمر وعثمان وعلي وغيرهم ومن بعدهم من التابعين وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك وأحمد وإسحاق لا يرون أن يجهر بـ ‏(‏بسم الله الرحمن الرحيم ‏)‏ قالوا ويقولها في نفسه ‏.‏

ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমার পিতা (আবদুল্লাহ) আমাকে নামাযের মধ্যে শব্দ করে ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পাঠ করতে শুনলেন। তিনি বললেন, হে বৎস! এটা তো বিদ’আত; বিদ’আত হতে সাবধান হও। তারপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবাদের চেয়ে অন্য কাউকে ইসলামে বিদ’আতের প্রচলন করার প্রতি এত বেশী ঘৃণা ও শত্রুতা পোষণ করতে দেখিনি। তিনি আরও বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকার (রাঃ), উমার (রাঃ) ও উসমান (রাঃ)-এর সাথে নামায আদায় করেছি। কিন্তু তাদের কাউকে বিসমিল্লাহ সশব্দে পাঠ করতে শুনিনি। অতএব তুমিও সশব্দে পাঠ কর না। যখন তুমি নামায আদায় করবে তখন ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’-এর মাধ্যমে কিরা’আত শুরু করবে। যঈফ, ইবনু মাজাহ (৮১৫)।

ইবনু আবদুল্লাহ ইবনু মুগাফফাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমার পিতা (আবদুল্লাহ) আমাকে নামাযের মধ্যে শব্দ করে ‘বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহীম’ পাঠ করতে শুনলেন। তিনি বললেন, হে বৎস! এটা তো বিদ’আত; বিদ’আত হতে সাবধান হও। তারপর তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবাদের চেয়ে অন্য কাউকে ইসলামে বিদ’আতের প্রচলন করার প্রতি এত বেশী ঘৃণা ও শত্রুতা পোষণ করতে দেখিনি। তিনি আরও বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বাকার (রাঃ), উমার (রাঃ) ও উসমান (রাঃ)-এর সাথে নামায আদায় করেছি। কিন্তু তাদের কাউকে বিসমিল্লাহ সশব্দে পাঠ করতে শুনিনি। অতএব তুমিও সশব্দে পাঠ কর না। যখন তুমি নামায আদায় করবে তখন ‘আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন’-এর মাধ্যমে কিরা’আত শুরু করবে। যঈফ, ইবনু মাজাহ (৮১৫)।

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، حدثنا سعيد بن إياس الجريري، عن قيس بن عباية، عن ابن عبد الله بن مغفل، قال سمعني أبي، وأنا في الصلاة، أقول‏:‏ ‏(‏بسم الله الرحمن الرحيم‏)‏ فقال لي أى بنى محدث إياك والحدث ‏.‏ قال ولم أر أحدا من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم كان أبغض إليه الحدث في الإسلام يعني منه ‏.‏ قال وقد صليت مع النبي صلى الله عليه وسلم ومع أبي بكر ومع عمر ومع عثمان فلم أسمع أحدا منهم يقولها فلا تقلها إذا أنت صليت فقل‏:‏ ‏(‏الحمد لله رب العالمين‏)‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عبد الله بن مغفل حديث حسن ‏.‏ والعمل عليه عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم منهم أبو بكر وعمر وعثمان وعلي وغيرهم ومن بعدهم من التابعين وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك وأحمد وإسحاق لا يرون أن يجهر بـ ‏(‏بسم الله الرحمن الرحيم ‏)‏ قالوا ويقولها في نفسه ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00