জামে' আত-তিরমিজি > তিন ব্যক্তি একসাথে নামায আদায় করা

জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩

حدثنا بندار، محمد بن بشار حدثنا محمد بن أبي عدي، قال أنبأنا إسماعيل بن مسلم، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، قال أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كنا ثلاثة أن يتقدمنا أحدنا ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن ابن مسعود وجابر وأنس بن مالك ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث سمرة حديث حسن غريب ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم قالوا إذا كانوا ثلاثة قام رجلان خلف الإمام ‏.‏ وروي عن ابن مسعود أنه صلى بعلقمة والأسود فأقام أحدهما عن يمينه والآخر عن يساره ورواه عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وقد تكلم بعض الناس في إسماعيل بن مسلم المكي من قبل حفظه ‏.‏

সামুরা ইবনু জুনদুব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেঃ আমরা যখন তিনজন এক সাথে নামায আদায় করি তখন আমদের একজন যেন সামনে এগিয়ে যায় (ইমামতির জন্য)। সনদ দূর্বল

সামুরা ইবনু জুনদুব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নির্দেশ দিয়েছেঃ আমরা যখন তিনজন এক সাথে নামায আদায় করি তখন আমদের একজন যেন সামনে এগিয়ে যায় (ইমামতির জন্য)। সনদ দূর্বল

حدثنا بندار، محمد بن بشار حدثنا محمد بن أبي عدي، قال أنبأنا إسماعيل بن مسلم، عن الحسن، عن سمرة بن جندب، قال أمرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا كنا ثلاثة أن يتقدمنا أحدنا ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن ابن مسعود وجابر وأنس بن مالك ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث سمرة حديث حسن غريب ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم قالوا إذا كانوا ثلاثة قام رجلان خلف الإمام ‏.‏ وروي عن ابن مسعود أنه صلى بعلقمة والأسود فأقام أحدهما عن يمينه والآخر عن يساره ورواه عن النبي صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وقد تكلم بعض الناس في إسماعيل بن مسلم المكي من قبل حفظه ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > ইমামের সাথে পুরুষ ও স্ত্রীলোক উভয় ধরনের মুক্তাদী থাকলে

জামে' আত-তিরমিজি ২৩৪

حدثنا إسحاق الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك بن أنس، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك، أن جدته، مليكة دعت رسول الله صلى الله عليه وسلم لطعام صنعته فأكل منه ثم قال ‏"‏ قوموا فلنصل بكم ‏"‏ ‏.‏ قال أنس فقمت إلى حصير لنا قد اسود من طول ما لبس فنضحته بالماء فقام عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وصففت عليه أنا واليتيم وراءه والعجوز من ورائنا فصلى بنا ركعتين ثم انصرف ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل عليه عند أكثر أهل العلم قالوا إذا كان مع الإمام رجل وامرأة قام الرجل عن يمين الإمام والمرأة خلفهما ‏.‏ وقد احتج بعض الناس بهذا الحديث في إجازة الصلاة إذا كان الرجل خلف الصف وحده وقالوا إن الصبي لم تكن له صلاة وكأن أنسا كان خلف النبي صلى الله عليه وسلم وحده في الصف ‏.‏ وليس الأمر على ما ذهبوا إليه لأن النبي صلى الله عليه وسلم أقامه مع اليتيم خلفه فلولا أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل لليتيم صلاة لما أقام اليتيم معه ولأقامه عن يمينه ‏.‏ وقد روي عن موسى بن أنس عن أنس أنه صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم فأقامه عن يمينه ‏.‏ وفي هذا الحديث دلالة أنه إنما صلى تطوعا أراد إدخال البركة عليهم ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তাঁর নানী মুলাইকা (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করলেন। তিনি তাঁর জন্য খাবার তৈরী করলেন। তিনি তা খেলেন, অতঃপর বললেনঃ উঠো, তোমাদের সাথে নামায আদায় করব। আনাস (রাঃ) বলেন, নামায আদায়ের জন্য আমি একটি কালো পুরানো চাটাই নিলাম। এটাকে পরিস্কার ও নরম করার জন্য পানি ছিটিয়ে দিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর দাঁড়ালেন। আমি এবং ইয়াতীম (ছেলে)-ও তার উপর তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। বুড়ো নানী আমাদের পেছনে দাঁড়ালেন। তিনি আমাদের নিয়ে এভাবে দুই রাক’আত নামায আদায় করার পর চলে গেলেন। -সহিহ, বুখারি-মুসলিম।

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তাঁর নানী মুলাইকা (রাঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দাওয়াত করলেন। তিনি তাঁর জন্য খাবার তৈরী করলেন। তিনি তা খেলেন, অতঃপর বললেনঃ উঠো, তোমাদের সাথে নামায আদায় করব। আনাস (রাঃ) বলেন, নামায আদায়ের জন্য আমি একটি কালো পুরানো চাটাই নিলাম। এটাকে পরিস্কার ও নরম করার জন্য পানি ছিটিয়ে দিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর দাঁড়ালেন। আমি এবং ইয়াতীম (ছেলে)-ও তার উপর তাঁর পেছনে দাঁড়ালাম। বুড়ো নানী আমাদের পেছনে দাঁড়ালেন। তিনি আমাদের নিয়ে এভাবে দুই রাক’আত নামায আদায় করার পর চলে গেলেন। -সহিহ, বুখারি-মুসলিম।

حدثنا إسحاق الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك بن أنس، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة، عن أنس بن مالك، أن جدته، مليكة دعت رسول الله صلى الله عليه وسلم لطعام صنعته فأكل منه ثم قال ‏"‏ قوموا فلنصل بكم ‏"‏ ‏.‏ قال أنس فقمت إلى حصير لنا قد اسود من طول ما لبس فنضحته بالماء فقام عليه رسول الله صلى الله عليه وسلم وصففت عليه أنا واليتيم وراءه والعجوز من ورائنا فصلى بنا ركعتين ثم انصرف ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل عليه عند أكثر أهل العلم قالوا إذا كان مع الإمام رجل وامرأة قام الرجل عن يمين الإمام والمرأة خلفهما ‏.‏ وقد احتج بعض الناس بهذا الحديث في إجازة الصلاة إذا كان الرجل خلف الصف وحده وقالوا إن الصبي لم تكن له صلاة وكأن أنسا كان خلف النبي صلى الله عليه وسلم وحده في الصف ‏.‏ وليس الأمر على ما ذهبوا إليه لأن النبي صلى الله عليه وسلم أقامه مع اليتيم خلفه فلولا أن النبي صلى الله عليه وسلم جعل لليتيم صلاة لما أقام اليتيم معه ولأقامه عن يمينه ‏.‏ وقد روي عن موسى بن أنس عن أنس أنه صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم فأقامه عن يمينه ‏.‏ وفي هذا الحديث دلالة أنه إنما صلى تطوعا أراد إدخال البركة عليهم ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > কে ইমাম হওয়ার যোগ্য

জামে' আত-তিরমিজি ২৩৫

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، قال وحدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو معاوية، وعبد الله بن نمير، عن الأعمش، عن إسماعيل بن رجاء الزبيدي، عن أوس بن ضمعج، قال سمعت أبا مسعود الأنصاري، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله فإن كانوا في القراءة سواء فأعلمهم بالسنة فإن كانوا في السنة سواء فأقدمهم هجرة فإن كانوا في الهجرة سواء فأكبرهم سنا ولا يؤم الرجل في سلطانه ولا يجلس على تكرمته في بيته إلا بإذنه ‏"‏ ‏.‏ قال محمود بن غيلان قال ابن نمير في حديثه ‏"‏ أقدمهم سنا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن أبي سعيد وأنس بن مالك ومالك بن الحويرث وعمرو بن سلمة ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي مسعود حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم ‏.‏ قالوا أحق الناس بالإمامة أقرؤهم لكتاب الله وأعلمهم بالسنة ‏.‏ وقالوا صاحب المنزل أحق بالإمامة ‏.‏ وقال بعضهم إذا أذن صاحب المنزل لغيره فلا بأس أن يصلي به ‏.‏ وكرهه بعضهم وقالوا السنة أن يصلي صاحب البيت ‏.‏ قال أحمد بن حنبل وقول النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ولا يؤم الرجل في سلطانه ولا يجلس على تكرمته في بيته إلا بإذنه ‏"‏ ‏.‏ فإذا أذن فأرجو أن الإذن في الكل ولم ير به بأسا إذا أذن له أن يصلي به ‏.‏

আওস ইবনু যাম’আজ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ মাসঊদ আনসারী (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহ ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি কুরা’আন বেশি ভাল পড়তে জানে সে লোকদের ইমামতি করবে। যদি কুর’আন পাঠে সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি বেশি হাদীস (সুন্নাহ) জানে। যদি সুন্নাহর বেলায়ও সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি প্রথম হিজরাত করেছে। যদি এ ব্যাপারেও সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি বয়সে বড়। কোন ব্যক্তি যেন অন্যের অধিকার ও প্রভাবিত এলাকায় তার সম্মতি ছাড়া ইমামতি না করে এবং তার অনুমতি ছাড়া তার বাড়িতে তার নিদিষ্ট আসনে না বসে। মাহমূদ বলেন, ইবনু নুমাইর তাঁর হাদীসে (আকসারুহুম সিন্নান-এর স্থলে) ‘আকদামুহুম সিন্নান’ বর্ণনা করেছেন (যে ব্যক্তি বয়জ্যেষ্ঠ)। সহীহ্‌। ইবনু মাজাহ-(৯৮০), মুসলিম।

আওস ইবনু যাম’আজ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ মাসঊদ আনসারী (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহ ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ যে ব্যক্তি কুরা’আন বেশি ভাল পড়তে জানে সে লোকদের ইমামতি করবে। যদি কুর’আন পাঠে সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি বেশি হাদীস (সুন্নাহ) জানে। যদি সুন্নাহর বেলায়ও সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি প্রথম হিজরাত করেছে। যদি এ ব্যাপারেও সবাই সমান হয়, তাহলে যে ব্যক্তি বয়সে বড়। কোন ব্যক্তি যেন অন্যের অধিকার ও প্রভাবিত এলাকায় তার সম্মতি ছাড়া ইমামতি না করে এবং তার অনুমতি ছাড়া তার বাড়িতে তার নিদিষ্ট আসনে না বসে। মাহমূদ বলেন, ইবনু নুমাইর তাঁর হাদীসে (আকসারুহুম সিন্নান-এর স্থলে) ‘আকদামুহুম সিন্নান’ বর্ণনা করেছেন (যে ব্যক্তি বয়জ্যেষ্ঠ)। সহীহ্‌। ইবনু মাজাহ-(৯৮০), মুসলিম।

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، قال وحدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو معاوية، وعبد الله بن نمير، عن الأعمش، عن إسماعيل بن رجاء الزبيدي، عن أوس بن ضمعج، قال سمعت أبا مسعود الأنصاري، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يؤم القوم أقرؤهم لكتاب الله فإن كانوا في القراءة سواء فأعلمهم بالسنة فإن كانوا في السنة سواء فأقدمهم هجرة فإن كانوا في الهجرة سواء فأكبرهم سنا ولا يؤم الرجل في سلطانه ولا يجلس على تكرمته في بيته إلا بإذنه ‏"‏ ‏.‏ قال محمود بن غيلان قال ابن نمير في حديثه ‏"‏ أقدمهم سنا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن أبي سعيد وأنس بن مالك ومالك بن الحويرث وعمرو بن سلمة ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي مسعود حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم ‏.‏ قالوا أحق الناس بالإمامة أقرؤهم لكتاب الله وأعلمهم بالسنة ‏.‏ وقالوا صاحب المنزل أحق بالإمامة ‏.‏ وقال بعضهم إذا أذن صاحب المنزل لغيره فلا بأس أن يصلي به ‏.‏ وكرهه بعضهم وقالوا السنة أن يصلي صاحب البيت ‏.‏ قال أحمد بن حنبل وقول النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ولا يؤم الرجل في سلطانه ولا يجلس على تكرمته في بيته إلا بإذنه ‏"‏ ‏.‏ فإذا أذن فأرجو أن الإذن في الكل ولم ير به بأسا إذا أذن له أن يصلي به ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > ইমাম নামায সংক্ষিপ্ত করবে

জামে' আত-তিরমিজি ২৩৭

حدثنا قتيبة، حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن أنس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم من أخف الناس صلاة في تمام ‏.‏ قال أبو عيسى وهذا حديث حسن صحيح ‏.‏ واسم أبي عوانة وضاح ‏.‏ قال أبو عيسى سألت قتيبة قلت أبو عوانة ما اسمه قال وضاح ‏.‏ قلت ابن من قال لا أدري كان عبدا لامرأة بالبصرة ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সব লোকের চেয়ে অধিক সংক্ষিপ্ত অথচ পূর্ণাঙ্গ নামায আদায়কারী ছিলেন। আবূ ‘ঈসা বলেনঃ হাদীসটি হাসান সহীহ। সহীহ্। বুখারী ও মুসলিম।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সব লোকের চেয়ে অধিক সংক্ষিপ্ত অথচ পূর্ণাঙ্গ নামায আদায়কারী ছিলেন। আবূ ‘ঈসা বলেনঃ হাদীসটি হাসান সহীহ। সহীহ্। বুখারী ও মুসলিম।

حدثنا قتيبة، حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن أنس بن مالك، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم من أخف الناس صلاة في تمام ‏.‏ قال أبو عيسى وهذا حديث حسن صحيح ‏.‏ واسم أبي عوانة وضاح ‏.‏ قال أبو عيسى سألت قتيبة قلت أبو عوانة ما اسمه قال وضاح ‏.‏ قلت ابن من قال لا أدري كان عبدا لامرأة بالبصرة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ২৩৬

حدثنا قتيبة، حدثنا المغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا أم أحدكم الناس فليخفف فإن فيهم الصغير والكبير والضعيف والمريض فإذا صلى وحده فليصل كيف شاء ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن عدي بن حاتم وأنس وجابر بن سمرة ومالك بن عبد الله وأبي واقد وعثمان بن أبي العاص وأبي مسعود وجابر بن عبد الله وابن عباس ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ وهو قول أكثر أهل العلم اختاروا أن لا يطيل الإمام الصلاة مخافة المشقة على الضعيف والكبير والمريض ‏.‏ قال أبو عيسى وأبو الزناد اسمه عبد الله بن ذكوان ‏.‏ والأعرج هو عبد الرحمن بن هرمز المديني ويكنى أبا داود ‏.‏

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমাদের কেউ লোকদের ইমামতি করলে সে যেন (নামায) সংক্ষেপ করে। কেননা তাদের মধ্যে ছোট বালক, দুর্বল ও অসুস্থ লোক থাকতে পারে। যখন সে একাকি নামায আদায় করে, বয়োবৃদ্ধ তখন নিজ ইচ্ছামত (দীর্ঘ করে) আদায় করতে পারে। সহীহ্‌। সহীহ্‌ আবূ দাঊদ-(৭৫৯), বুখারী ও মুসলিম।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমাদের কেউ লোকদের ইমামতি করলে সে যেন (নামায) সংক্ষেপ করে। কেননা তাদের মধ্যে ছোট বালক, দুর্বল ও অসুস্থ লোক থাকতে পারে। যখন সে একাকি নামায আদায় করে, বয়োবৃদ্ধ তখন নিজ ইচ্ছামত (দীর্ঘ করে) আদায় করতে পারে। সহীহ্‌। সহীহ্‌ আবূ দাঊদ-(৭৫৯), বুখারী ও মুসলিম।

حدثنا قتيبة، حدثنا المغيرة بن عبد الرحمن، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا أم أحدكم الناس فليخفف فإن فيهم الصغير والكبير والضعيف والمريض فإذا صلى وحده فليصل كيف شاء ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن عدي بن حاتم وأنس وجابر بن سمرة ومالك بن عبد الله وأبي واقد وعثمان بن أبي العاص وأبي مسعود وجابر بن عبد الله وابن عباس ‏.‏ قال أبو عيسى وحديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ وهو قول أكثر أهل العلم اختاروا أن لا يطيل الإمام الصلاة مخافة المشقة على الضعيف والكبير والمريض ‏.‏ قال أبو عيسى وأبو الزناد اسمه عبد الله بن ذكوان ‏.‏ والأعرج هو عبد الرحمن بن هرمز المديني ويكنى أبا داود ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00