জামে' আত-তিরমিজি > দুটি ঢিলা দিয়ে ইস্তিনজা করা

জামে' আত-তিরমিজি ১৭

حدثنا هناد، وقتيبة، قالا حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي عبيدة، عن عبد الله، قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم لحاجته فقال ‏"‏ التمس لي ثلاثة أحجار ‏"‏ ‏.‏ قال فأتيته بحجرين وروثة فأخذ الحجرين وألقى الروثة وقال ‏"‏ إنها ركس ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وهكذا روى قيس بن الربيع هذا الحديث عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن عبد الله نحو حديث إسرائيل ‏.‏ وروى معمر وعمار بن رزيق عن أبي إسحاق عن علقمة عن عبد الله ‏.‏ وروى زهير عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه الأسود بن يزيد عن عبد الله ‏.‏ وروى زكريا بن أبي زائدة عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن يزيد عن الأسود بن يزيد عن عبد الله ‏.‏ وهذا حديث فيه اضطراب ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار العبدي حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن عمرو بن مرة قال سألت أبا عبيدة بن عبد الله هل تذكر من عبد الله شيئا قال لا ‏.‏

‘আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মলত্যাগ করতে যাওয়ার সময় (আমাকে) বললেনঃ আমার জন্য তিন টুকরা পাথর নিয়ে আস। রাবী বলেন, আমি দুটি পাথরের টুকরা এবং একটি শুকনা গোবরের টুকরা নিয়ে আসলাম। তিনি পাথরের টুকরা দু’টো রাখলেন এবং গোবরের টুকরাটা ফেলে দিলেন। তিনি বললেনঃ “এটা নাপাক জিনিস”। সহীহ। বুখারী - (১৫৬)।

‘আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মলত্যাগ করতে যাওয়ার সময় (আমাকে) বললেনঃ আমার জন্য তিন টুকরা পাথর নিয়ে আস। রাবী বলেন, আমি দুটি পাথরের টুকরা এবং একটি শুকনা গোবরের টুকরা নিয়ে আসলাম। তিনি পাথরের টুকরা দু’টো রাখলেন এবং গোবরের টুকরাটা ফেলে দিলেন। তিনি বললেনঃ “এটা নাপাক জিনিস”। সহীহ। বুখারী - (১৫৬)।

حدثنا هناد، وقتيبة، قالا حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن أبي عبيدة، عن عبد الله، قال خرج النبي صلى الله عليه وسلم لحاجته فقال ‏"‏ التمس لي ثلاثة أحجار ‏"‏ ‏.‏ قال فأتيته بحجرين وروثة فأخذ الحجرين وألقى الروثة وقال ‏"‏ إنها ركس ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وهكذا روى قيس بن الربيع هذا الحديث عن أبي إسحاق عن أبي عبيدة عن عبد الله نحو حديث إسرائيل ‏.‏ وروى معمر وعمار بن رزيق عن أبي إسحاق عن علقمة عن عبد الله ‏.‏ وروى زهير عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه الأسود بن يزيد عن عبد الله ‏.‏ وروى زكريا بن أبي زائدة عن أبي إسحاق عن عبد الرحمن بن يزيد عن الأسود بن يزيد عن عبد الله ‏.‏ وهذا حديث فيه اضطراب ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار العبدي حدثنا محمد بن جعفر حدثنا شعبة عن عمرو بن مرة قال سألت أبا عبيدة بن عبد الله هل تذكر من عبد الله شيئا قال لا ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > যেসব বস্তু দিয়ে ইস্তিনজা করা মাকরূহ

জামে' আত-তিরমিজি ১৮

حدثنا هناد، حدثنا حفص بن غياث، عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، عن علقمة، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا تستنجوا بالروث ولا بالعظام فإنه زاد إخوانكم من الجن ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وسلمان وجابر وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روى هذا الحديث إسماعيل بن إبراهيم وغيره عن داود بن أبي هند عن الشعبي عن علقمة عن عبد الله أنه كان مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن - الحديث بطوله - فقال الشعبي إن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا تستنجوا بالروث ولا بالعظام فإنه زاد إخوانكم من الجن ‏"‏ ‏.‏ وكأن رواية إسماعيل أصح من رواية حفص بن غياث ‏.‏ والعمل على هذا الحديث عند أهل العلم ‏.‏ وفي الباب عن جابر وابن عمر رضى الله عنهما ‏.‏

‘আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা শুকনা গোবর দিয়ে আর হাড় দিয়ে ইস্তিনজা করবে না। কেননা এগুলো তোমাদের ভাই জ্বিনদের খাদ্য। সহীহ। আল-ইরওয়া- (৪৬), মিশকাত-(৩৫০), যাঈফাহ-(১০৩৮) এর অধীনে।

‘আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা শুকনা গোবর দিয়ে আর হাড় দিয়ে ইস্তিনজা করবে না। কেননা এগুলো তোমাদের ভাই জ্বিনদের খাদ্য। সহীহ। আল-ইরওয়া- (৪৬), মিশকাত-(৩৫০), যাঈফাহ-(১০৩৮) এর অধীনে।

حدثنا هناد، حدثنا حفص بن غياث، عن داود بن أبي هند، عن الشعبي، عن علقمة، عن عبد الله بن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا تستنجوا بالروث ولا بالعظام فإنه زاد إخوانكم من الجن ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وسلمان وجابر وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى وقد روى هذا الحديث إسماعيل بن إبراهيم وغيره عن داود بن أبي هند عن الشعبي عن علقمة عن عبد الله أنه كان مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن - الحديث بطوله - فقال الشعبي إن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا تستنجوا بالروث ولا بالعظام فإنه زاد إخوانكم من الجن ‏"‏ ‏.‏ وكأن رواية إسماعيل أصح من رواية حفص بن غياث ‏.‏ والعمل على هذا الحديث عند أهل العلم ‏.‏ وفي الباب عن جابر وابن عمر رضى الله عنهما ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > পানি দিয়ে ইস্তিনজা করা

জামে' আত-তিরমিজি ১৯

حدثنا قتيبة، ومحمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب البصري، قالا حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن معاذة، عن عائشة، قالت مرن أزواجكن أن يستطيبوا، بالماء فإني أستحييهم فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعله ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن جرير بن عبد الله البجلي وأنس وأبي هريرة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وعليه العمل عند أهل العلم يختارون الاستنجاء بالماء وإن كان الاستنجاء بالحجارة يجزئ عندهم فإنهم استحبوا الاستنجاء بالماء ورأوه أفضل ‏.‏ وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏

'আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি (মহিলাদের) বললেন, তোমরা তোমাদের স্বামীদের পানি দ্বারা ইস্তিনজা করার নির্দেশ দাও। আমি (স্ত্রীলোক হিসাবে) তাদের (এ নির্দেশ দিতে) লজ্জাবোধ করছি। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও পানি দিয়ে ইস্তিনজা করতেন। সহীহ। ইরওয়া- (৪২)।

'আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি (মহিলাদের) বললেন, তোমরা তোমাদের স্বামীদের পানি দ্বারা ইস্তিনজা করার নির্দেশ দাও। আমি (স্ত্রীলোক হিসাবে) তাদের (এ নির্দেশ দিতে) লজ্জাবোধ করছি। কেননা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও পানি দিয়ে ইস্তিনজা করতেন। সহীহ। ইরওয়া- (৪২)।

حدثنا قتيبة، ومحمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب البصري، قالا حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن معاذة، عن عائشة، قالت مرن أزواجكن أن يستطيبوا، بالماء فإني أستحييهم فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يفعله ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن جرير بن عبد الله البجلي وأنس وأبي هريرة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وعليه العمل عند أهل العلم يختارون الاستنجاء بالماء وإن كان الاستنجاء بالحجارة يجزئ عندهم فإنهم استحبوا الاستنجاء بالماء ورأوه أفضل ‏.‏ وبه يقول سفيان الثوري وابن المبارك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের পায়খানার বেগ হলে তিনি দূরে চলে যেতেন

জামে' আত-তিরমিজি ২০

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن المغيرة بن شعبة، قال كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم حاجته فأبعد في المذهب ‏.‏ قال وفي الباب عن عبد الرحمن بن أبي قراد وأبي قتادة وجابر ويحيى بن عبيد عن أبيه وأبي موسى وابن عباس وبلال بن الحارث ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ ويروى عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يرتاد لبوله مكانا كما يرتاد منزلا ‏.‏ وأبو سلمة اسمه عبد الله بن عبد الرحمن بن عوف الزهري ‏.‏

মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি কোন এক সফরে নবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। নবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের মলত্যাগের প্রয়োজন হলে তিনি অনেক দূরে চলে গেলেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ- (৩৩০১)।

মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি কোন এক সফরে নবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। নবী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লামের মলত্যাগের প্রয়োজন হলে তিনি অনেক দূরে চলে গেলেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ- (৩৩০১)।

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الوهاب الثقفي، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن المغيرة بن شعبة، قال كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم في سفر فأتى النبي صلى الله عليه وسلم حاجته فأبعد في المذهب ‏.‏ قال وفي الباب عن عبد الرحمن بن أبي قراد وأبي قتادة وجابر ويحيى بن عبيد عن أبيه وأبي موسى وابن عباس وبلال بن الحارث ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ ويروى عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يرتاد لبوله مكانا كما يرتاد منزلا ‏.‏ وأبو سلمة اسمه عبد الله بن عبد الرحمن بن عوف الزهري ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00