জামে' আত-তিরমিজি > সূরা আল-ক্বাদর
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫১
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫১
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫১
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
যির ইবনু হুবাইশ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমি উবাই ইবনু কা'ব (রাঃ) কে বললাম, আপনার ভাই 'আবদুল্লাহ ইবনু মাস'ঊদ (রাঃ) বলেন, সারা বছর যে লোক রাত জেগে 'ইবাদত করবে সে ক্বাদরের রাত লাভ করবে। উবাই (রাঃ) বলেন, আল্লাহ তা'আলা আবূ 'আবদুর রহমানকে মাফ করুন! নিশ্চয়ই তিনি জানেন যে, ক্বাদরের রাত রমাযানের শেষ দশ দিনে এবং তা সাতাশে রামাযানের রাতেই তবু তার এ কথা বলার লক্ষ্য হল লোকেরা যেন (সাতাশ তারিখের) নির্ভর করে বসে না থাকে। তারপর কোন প্রকার ব্যতিক্রম না করেই উবাই (রাঃ) ক্বসম করে বলেন, সাতাশের রাত ক্বাদরের রাত। বর্ণনাককারী বলেন, আমি বললাম, হে আবুল মুনযির! এ কথা আপনি কিসের পরিপ্রক্ষিতে বলছেন? তিনি বললেন, সেই আলামত বা নিদর্শনের প্রেক্ষিতে যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে জানিয়েছেন। তা হলঃ ঐ দিন সকালে সূর্য এরূপভাবে উদিত হয় যে, তার মাঝে প্রখর রশ্মি থাকে না। হাসান সহীহঃ ৭৮৬ নং হাদীসেও পূর্বে অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عبدة بن أبي لبابة، وعاصم، هو ابن بهدلة سمعا زر بن حبيش، وزر بن حبيش يكنى أبا مريم يقول قلت لأبى بن كعب إن أخاك عبد الله بن مسعود يقول من يقم الحول يصب ليلة القدر فقال يغفر الله لأبي عبد الرحمن لقد علم أنها في العشرة الأواخر من رمضان وأنها ليلة سبع وعشرين ولكنه أراد أن لا يتكل الناس ثم حلف لا يستثني أنها ليلة سبع وعشرين . قلت له بأى شيء تقول ذلك يا أبا المنذر قال بالآية التي أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم أو بالعلامة أن الشمس تطلع يومئذ لا شعاع لها . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمد بن العلاء حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال كان أبو وائل شقيق بن سلمة لا يتكلم ما دام زر بن حبيش جالسا . قال عاصم بن بهدلة وكان زر بن حبيش رجلا فصيحا وكان عبد الله بن مسعود يسأله عن العربية . حدثنا أحمد بن إبراهيم الدورقي حدثنا يزيد بن مهران الكوفي حدثنا أبو بكر بن عياش عن عاصم بن بهدلة قال مر رجل على زر بن حبيش وهو يؤذن فقال يا أبا مريم أتؤذن إني لأرغب بك عن الأذان . فقال زر أترغب عن الأذان والله لا أكلمك أبدا .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫০
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود الطيالسي، حدثنا القاسم بن الفضل الحداني، عن يوسف بن سعد، قال قام رجل إلى الحسن بن علي بعد ما بايع معاوية فقال سودت وجوه المؤمنين . أو يا مسود وجوه المؤمنين . فقال لا تؤنبني رحمك الله فإن النبي صلى الله عليه وسلم أري بني أمية على منبره فساءه ذلك فنزلت : ( إنا أعطيناك الكوثر ) يا محمد يعني نهرا في الجنة ونزلت : ( إنا أنزلناه في ليلة القدر * وما أدراك ما ليلة القدر * ليلة القدر خير من ألف شهر ) يملكها بعدك بنو أمية يا محمد . قال القاسم فعددناها فإذا هي ألف شهر لا يزيد يوم ولا ينقص . قال أبو عيسى هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من هذا الوجه من حديث القاسم بن الفضل . وقد قيل عن القاسم بن الفضل عن يوسف بن مازن . والقاسم بن الفضل الحداني هو ثقة وثقه يحيى بن سعيد وعبد الرحمن بن مهدي ويوسف بن سعد رجل مجهول ولا نعرف هذا الحديث على هذا اللفظ إلا من هذا الوجه .
ইউসুফ ইবনু সা’দ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন হাসান (রাঃ) মুআবিয়া (রাঃ)-এর নিকট বাই’আত গ্রহণের পর তাঁর সামনে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলেনঃ আপনি (মুআবিয়ার নিকট বায়’আত গ্রহণ করে) মু’মিনদের চেহারা কলঙ্কিত করেছেন। এতে তিনি বললেনঃ তুমি আমাকে অভিযুক্ত করো না। আল্লাহ তা’আলা তোমার প্রতি রাহমাত করুন। যেহেতু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (স্বপ্নে) উমাইয়্যা বংশীয়দেরকে তাঁর মিম্বারের উপর দেখানো হয়েছে। বিষয়টি তাঁর নিকট খারাপ লাগে। তখন অবতীর্ণ হয়ঃ “আমি অবশ্যই তোমাকে কাওসার (ঝরণা) দান করেছি” (সূরাঃ আল-কাওসার-১) অর্থাৎ হে মুহাম্মাদ! আমি জান্নাতে তোমাকে কাওসার নামক ঝরণা দান করেছি। আরো অবতীর্ণ হয়ঃ “নিশ্চয় আমি এ কুরআন মহিমান্বিত রাতে অবতীর্ণ করেছি। আর মহিমান্বিত রাত প্রসঙ্গে আপনি কি জানেন? মহিমান্বিত রাত হাজার মাস হতেও উত্তম” (সূরাঃ আল-ক্বাদর-১-৩)। হে মুহাম্মাদ! আপনার পরে বানী উমাইয়্যা অত মাস শাসন করবে। কাসিম (রহঃ) বলেনঃ আমরা গণনা করে দেখেছি বানী উমাইয়্যাদের শাসনকাল ছিল পূর্ণ ‘এক হাজার মাস’,এর এক দিন কম বা বেশি নয়। সনদ দুর্বল ও অস্থির, মতন মুনকার
ইউসুফ ইবনু সা’দ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন হাসান (রাঃ) মুআবিয়া (রাঃ)-এর নিকট বাই’আত গ্রহণের পর তাঁর সামনে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলেনঃ আপনি (মুআবিয়ার নিকট বায়’আত গ্রহণ করে) মু’মিনদের চেহারা কলঙ্কিত করেছেন। এতে তিনি বললেনঃ তুমি আমাকে অভিযুক্ত করো না। আল্লাহ তা’আলা তোমার প্রতি রাহমাত করুন। যেহেতু রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে (স্বপ্নে) উমাইয়্যা বংশীয়দেরকে তাঁর মিম্বারের উপর দেখানো হয়েছে। বিষয়টি তাঁর নিকট খারাপ লাগে। তখন অবতীর্ণ হয়ঃ “আমি অবশ্যই তোমাকে কাওসার (ঝরণা) দান করেছি” (সূরাঃ আল-কাওসার-১) অর্থাৎ হে মুহাম্মাদ! আমি জান্নাতে তোমাকে কাওসার নামক ঝরণা দান করেছি। আরো অবতীর্ণ হয়ঃ “নিশ্চয় আমি এ কুরআন মহিমান্বিত রাতে অবতীর্ণ করেছি। আর মহিমান্বিত রাত প্রসঙ্গে আপনি কি জানেন? মহিমান্বিত রাত হাজার মাস হতেও উত্তম” (সূরাঃ আল-ক্বাদর-১-৩)। হে মুহাম্মাদ! আপনার পরে বানী উমাইয়্যা অত মাস শাসন করবে। কাসিম (রহঃ) বলেনঃ আমরা গণনা করে দেখেছি বানী উমাইয়্যাদের শাসনকাল ছিল পূর্ণ ‘এক হাজার মাস’,এর এক দিন কম বা বেশি নয়। সনদ দুর্বল ও অস্থির, মতন মুনকার
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود الطيالسي، حدثنا القاسم بن الفضل الحداني، عن يوسف بن سعد، قال قام رجل إلى الحسن بن علي بعد ما بايع معاوية فقال سودت وجوه المؤمنين . أو يا مسود وجوه المؤمنين . فقال لا تؤنبني رحمك الله فإن النبي صلى الله عليه وسلم أري بني أمية على منبره فساءه ذلك فنزلت : ( إنا أعطيناك الكوثر ) يا محمد يعني نهرا في الجنة ونزلت : ( إنا أنزلناه في ليلة القدر * وما أدراك ما ليلة القدر * ليلة القدر خير من ألف شهر ) يملكها بعدك بنو أمية يا محمد . قال القاسم فعددناها فإذا هي ألف شهر لا يزيد يوم ولا ينقص . قال أبو عيسى هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من هذا الوجه من حديث القاسم بن الفضل . وقد قيل عن القاسم بن الفضل عن يوسف بن مازن . والقاسم بن الفضل الحداني هو ثقة وثقه يحيى بن سعيد وعبد الرحمن بن مهدي ويوسف بن سعد رجل مجهول ولا نعرف هذا الحديث على هذا اللفظ إلا من هذا الوجه .
জামে' আত-তিরমিজি > সূরা বাইয়্যিনাহ্
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫২
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن المختار بن فلفل، قال سمعت أنس بن مالك، يقول قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم يا خير البرية . قال " ذلك إبراهيم " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক লোক ইয়া খাইরাল বারিয়্যাহ্ (হে সৃষ্টির সেরা) বলে ডাকলে তিনি বললেনঃ সৃষ্টির সেরা হলেন ইবরাহীম ('আঃ)। সহীহঃ মুসলিম (হাঃ ৭/৯৭)।
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক লোক ইয়া খাইরাল বারিয়্যাহ্ (হে সৃষ্টির সেরা) বলে ডাকলে তিনি বললেনঃ সৃষ্টির সেরা হলেন ইবরাহীম ('আঃ)। সহীহঃ মুসলিম (হাঃ ৭/৯৭)।
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن المختار بن فلفل، قال سمعت أنس بن مالك، يقول قال رجل للنبي صلى الله عليه وسلم يا خير البرية . قال " ذلك إبراهيم " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি > সূরা ইযা যুলযিলাত (আয-যিল্যাল)
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৩
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، أخبرنا سعيد بن أبي أيوب، عن يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، رضي الله عنه قال قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية : ( يومئذ تحدث أخبارها ) قال " أتدرون ما أخبارها " . قالوا الله ورسوله أعلم . قال " فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل على ظهرها تقول عمل يوم كذا كذا وكذا فهذه أخبارها " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ আয়াত পাঠ করলেনঃ “সেই দিন দুনিয়া তার যাবতীয় সংবাদ ব্যক্ত করবে” (সূরাঃ আল-যিলযাল-৪)। তিনি বললেনঃ তোমরা কি জান দুনিয়ার সংবাদ কি? তাঁরা বললেনঃ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই বেশি জানেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তার সংবাদ হল-তার বুকে প্রত্যেক নর-নারী যা কিছু করেছে সে তার সাক্ষ্য দিবে। সে (দুনিয়া) বলবে, সে তো অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছে। এটাই হল যমীনের সংবাদ। সনদ দুর্বল, ২৫৪৬ নং হাদীসে পূর্বে বর্ণিত হয়েছে
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ আয়াত পাঠ করলেনঃ “সেই দিন দুনিয়া তার যাবতীয় সংবাদ ব্যক্ত করবে” (সূরাঃ আল-যিলযাল-৪)। তিনি বললেনঃ তোমরা কি জান দুনিয়ার সংবাদ কি? তাঁরা বললেনঃ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই বেশি জানেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তার সংবাদ হল-তার বুকে প্রত্যেক নর-নারী যা কিছু করেছে সে তার সাক্ষ্য দিবে। সে (দুনিয়া) বলবে, সে তো অমুক অমুক দিন এই এই কাজ করেছে। এটাই হল যমীনের সংবাদ। সনদ দুর্বল, ২৫৪৬ নং হাদীসে পূর্বে বর্ণিত হয়েছে
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، أخبرنا سعيد بن أبي أيوب، عن يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، رضي الله عنه قال قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم هذه الآية : ( يومئذ تحدث أخبارها ) قال " أتدرون ما أخبارها " . قالوا الله ورسوله أعلم . قال " فإن أخبارها أن تشهد على كل عبد أو أمة بما عمل على ظهرها تقول عمل يوم كذا كذا وكذا فهذه أخبارها " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি > সূরা আত্-তাকাসুর
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৬
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الله بن الزبير بن العوام، عن أبيه، قال لما نزلت : (ثم لتسألن يومئذ عن النعيم، ) قال الزبير يا رسول الله فأى النعيم نسأل عنه وإنما هما الأسودان التمر والماء . قال " أما إنه سيكون " . قال هذا حديث حسن .
আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর ইবনুল 'আওওয়াম (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, যখন অবতীর্ণ হলঃ "তারপর তোমাদেরকে সেদিন অবশ্যই নি'আমাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে"-(সূরা তাকাসুর ৮) সে সময় যুবাইর (রাঃ) বললেন, হে আল্লাহ্‘র রাসূল! আমাদেরকে কোন্ নি'আমাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে? আমাদের নিকট তো শুধুমাত্র দু'ধরনের জিনিস রয়েছে; খেজুর ও পানি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ সে (সম্পত্তি) তো অদূর ভবিষ্যতে অর্জিত হবে। হাদীসটির সানাদ হাসান।
আবদুল্লাহ ইবনু যুবাইর ইবনুল 'আওওয়াম (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, যখন অবতীর্ণ হলঃ "তারপর তোমাদেরকে সেদিন অবশ্যই নি'আমাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে"-(সূরা তাকাসুর ৮) সে সময় যুবাইর (রাঃ) বললেন, হে আল্লাহ্‘র রাসূল! আমাদেরকে কোন্ নি'আমাত সম্পর্কে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে? আমাদের নিকট তো শুধুমাত্র দু'ধরনের জিনিস রয়েছে; খেজুর ও পানি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ সে (সম্পত্তি) তো অদূর ভবিষ্যতে অর্জিত হবে। হাদীসটির সানাদ হাসান।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن عمرو بن علقمة، عن يحيى بن عبد الرحمن بن حاطب، عن عبد الله بن الزبير بن العوام، عن أبيه، قال لما نزلت : (ثم لتسألن يومئذ عن النعيم، ) قال الزبير يا رسول الله فأى النعيم نسأل عنه وإنما هما الأسودان التمر والماء . قال " أما إنه سيكون " . قال هذا حديث حسن .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৫
حدثنا أبو كريب، حدثنا حكام بن سلم الرازي، عن عمرو بن أبي قيس، عن الحجاج، عن المنهال بن عمرو، عن زر بن حبيش، عن علي، رضى الله عنه قال ما زلنا نشك في عذاب القبر حتى نزلت : (ألهاكم التكاثر ) قال أبو كريب مرة عن عمرو بن أبي قيس هو رازي وعمرو بن قيس الملائي كوفي عن ابن أبي ليلى عن المنهال بن عمرو . قال أبو عيسى هذا حديث غريب .
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ আমরা কবরের আযাব প্রসঙ্গে সংশয়ে ছিলাম। সেই প্রেক্ষাপটে সূরা আলহাকুমুত-তাকাসুর অবতীর্ণ হয়। সনদ দুর্বল
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ আমরা কবরের আযাব প্রসঙ্গে সংশয়ে ছিলাম। সেই প্রেক্ষাপটে সূরা আলহাকুমুত-তাকাসুর অবতীর্ণ হয়। সনদ দুর্বল
حدثنا أبو كريب، حدثنا حكام بن سلم الرازي، عن عمرو بن أبي قيس، عن الحجاج، عن المنهال بن عمرو، عن زر بن حبيش، عن علي، رضى الله عنه قال ما زلنا نشك في عذاب القبر حتى نزلت : (ألهاكم التكاثر ) قال أبو كريب مرة عن عمرو بن أبي قيس هو رازي وعمرو بن قيس الملائي كوفي عن ابن أبي ليلى عن المنهال بن عمرو . قال أبو عيسى هذا حديث غريب .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৪
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، عن أبيه، أنه انتهى إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقرأ ( ألهاكم التكاثر ) قال " يقول ابن آدم مالي مالي وهل لك من مالك إلا ما تصدقت فأمضيت أو أكلت فأفنيت أو لبست فأبليت " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
মুতাররিফ ইবনু 'আবদুল্লাহ ইবনুশ শিখ্খীর (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। তিনি তখন (সূরা তাকাসুর) "তোমাদেরকে সম্পদের প্রাচুর্যের মোহ আল্লাহ তা'আলা হতে উদাসীন করে ফেলেছে "-(সূরা তাকাসুর ১) পাঠ করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ আদম সন্তান বলে, আমার মাল; আমার সম্পত্তি। কিন্তু যে জিনিস তুমি দান-খাইরাত করেছ (আল্লাহ তা'আলার খাতায়) তা জমা রেখেছ, যা খেয়ে শেষ করেছ কিংবা যা পরিধান করে পুরাতন করেছ, এগুলো ব্যতীত তোমার সম্পদ বলতে কিছু নেই। সহীহঃ মুসলিম, ২৩২৯ নং হাদীস পূর্বে বর্ণিত হয়েছে।
মুতাররিফ ইবনু 'আবদুল্লাহ ইবনুশ শিখ্খীর (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলেন। তিনি তখন (সূরা তাকাসুর) "তোমাদেরকে সম্পদের প্রাচুর্যের মোহ আল্লাহ তা'আলা হতে উদাসীন করে ফেলেছে "-(সূরা তাকাসুর ১) পাঠ করছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ আদম সন্তান বলে, আমার মাল; আমার সম্পত্তি। কিন্তু যে জিনিস তুমি দান-খাইরাত করেছ (আল্লাহ তা'আলার খাতায়) তা জমা রেখেছ, যা খেয়ে শেষ করেছ কিংবা যা পরিধান করে পুরাতন করেছ, এগুলো ব্যতীত তোমার সম্পদ বলতে কিছু নেই। সহীহঃ মুসলিম, ২৩২৯ নং হাদীস পূর্বে বর্ণিত হয়েছে।
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وهب بن جرير، حدثنا شعبة، عن قتادة، عن مطرف بن عبد الله بن الشخير، عن أبيه، أنه انتهى إلى النبي صلى الله عليه وسلم وهو يقرأ ( ألهاكم التكاثر ) قال " يقول ابن آدم مالي مالي وهل لك من مالك إلا ما تصدقت فأمضيت أو أكلت فأفنيت أو لبست فأبليت " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৮
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا شبابة، عن عبد الله بن العلاء، عن الضحاك بن عبد الرحمن بن عرزم الأشعري، قال سمعت أبا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن أول ما يسأل عنه يوم القيامة يعني العبد من النعيم أن يقال له ألم نصح لك جسمك ونرويك من الماء البارد " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب . والضحاك هو ابن عبد الرحمن بن عرزب ويقال ابن عرزم وابن عرزم أصح .
আবূ হুরাইরাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্বিয়ামাতের দিন বান্দার নিকট সর্বপ্রথম যে নি‘আমাত প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে সে প্রসঙ্গে তাকে বলা হবে, আমি তোমার শরীর কি সুস্থ রাখিনি এবং সুশীতল পানির মাধ্যমে তোমাকে তৃপ্ত করিনি? সহীহঃ সহীহাহ্ (হাঃ ৫৩৯) মিশকাত (৫১৯৬)।
আবূ হুরাইরাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্বিয়ামাতের দিন বান্দার নিকট সর্বপ্রথম যে নি‘আমাত প্রসঙ্গে জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে সে প্রসঙ্গে তাকে বলা হবে, আমি তোমার শরীর কি সুস্থ রাখিনি এবং সুশীতল পানির মাধ্যমে তোমাকে তৃপ্ত করিনি? সহীহঃ সহীহাহ্ (হাঃ ৫৩৯) মিশকাত (৫১৯৬)।
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا شبابة، عن عبد الله بن العلاء، عن الضحاك بن عبد الرحمن بن عرزم الأشعري، قال سمعت أبا هريرة، يقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إن أول ما يسأل عنه يوم القيامة يعني العبد من النعيم أن يقال له ألم نصح لك جسمك ونرويك من الماء البارد " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب . والضحاك هو ابن عبد الرحمن بن عرزب ويقال ابن عرزم وابن عرزم أصح .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৩৫৭
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا أحمد بن يونس، عن أبي بكر بن عياش، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال لما نزلت هذه الآية : (ثم لتسألن يومئذ عن النعيم ) قال الناس يا رسول الله عن أى النعيم نسأل وإنما هما الأسودان والعدو حاضر وسيوفنا على عواتقنا . قال " إن ذلك سيكون " . قال أبو عيسى وحديث ابن عيينة عن محمد بن عمرو عندي أصح من هذا . سفيان بن عيينة أحفظ وأصح حديثا من أبي بكر بن عياش .
আবূ হুরাইরাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, যখন “তারপর তোমাদেরকে সেদিন নি‘আমাত সম্পর্কে অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে”- (সূরা তাকাসুর ৮) আয়াত অবতীর্ণ হয় সে সময় লোকেরা বলল, হে আল্লাহ্র রাসূল! আমাদেরকে কোন্ সমস্ত নি‘আমাত প্রসঙ্গে প্রশ্ন করা হবে? আমাদের নিকট তো শুধু দু’টি কালো জিনিস (খেজুর ও পানি) রয়েছে; আর সর্বদা দুশমন প্রস্তুত রয়েছে এবং আমাদের তরবারিগুলো আমাদের কাঁধে ঝুলন্ত রয়েছে? তিনি বললেনঃ এটা অদূর ভবিষ্যতে হবে। পূর্বের হাদীসের সহায়তায় এটি হাসান।
আবূ হুরাইরাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, যখন “তারপর তোমাদেরকে সেদিন নি‘আমাত সম্পর্কে অবশ্যই জিজ্ঞাসাবাদ করা হবে”- (সূরা তাকাসুর ৮) আয়াত অবতীর্ণ হয় সে সময় লোকেরা বলল, হে আল্লাহ্র রাসূল! আমাদেরকে কোন্ সমস্ত নি‘আমাত প্রসঙ্গে প্রশ্ন করা হবে? আমাদের নিকট তো শুধু দু’টি কালো জিনিস (খেজুর ও পানি) রয়েছে; আর সর্বদা দুশমন প্রস্তুত রয়েছে এবং আমাদের তরবারিগুলো আমাদের কাঁধে ঝুলন্ত রয়েছে? তিনি বললেনঃ এটা অদূর ভবিষ্যতে হবে। পূর্বের হাদীসের সহায়তায় এটি হাসান।
حدثنا عبد بن حميد، حدثنا أحمد بن يونس، عن أبي بكر بن عياش، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال لما نزلت هذه الآية : (ثم لتسألن يومئذ عن النعيم ) قال الناس يا رسول الله عن أى النعيم نسأل وإنما هما الأسودان والعدو حاضر وسيوفنا على عواتقنا . قال " إن ذلك سيكون " . قال أبو عيسى وحديث ابن عيينة عن محمد بن عمرو عندي أصح من هذا . سفيان بن عيينة أحفظ وأصح حديثا من أبي بكر بن عياش .