জামে' আত-তিরমিজি > যামানা নিকটবর্তী হয়ে যাবে এবং আশা-আকাঙক্ষা হ্রাস পাবে
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩২
حدثنا عباس بن محمد الدوري، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا عبد الله بن عمر العمري، عن سعد بن سعيد الأنصاري، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان فتكون السنة كالشهر والشهر كالجمعة وتكون الجمعة كاليوم ويكون اليوم كالساعة وتكون الساعة كالضرمة بالنار " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب من هذا الوجه . وسعد بن سعيد هو أخو يحيى بن سعيد الأنصاري .
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যামানা পরস্পর নিকটবর্তী (সংকীর্ণ) না হওয়া পর্যন্ত কিয়ামাত সংঘটিত হবে না। তখন একবছর হবে একমাসের মতো, একমাস হবে এক সপ্তাহের মতো, এক সপ্তাহ হবে একদিনের মতো, একদিন হবে এক ঘন্টার মত এবং এক ঘন্টা হবে প্রজ্বলিত আগুনের একটি স্ফুলিংগের মতো। সহীহ্ , মিশকাত, তাহকীক ছানী (৫৪৪৮)।
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যামানা পরস্পর নিকটবর্তী (সংকীর্ণ) না হওয়া পর্যন্ত কিয়ামাত সংঘটিত হবে না। তখন একবছর হবে একমাসের মতো, একমাস হবে এক সপ্তাহের মতো, এক সপ্তাহ হবে একদিনের মতো, একদিন হবে এক ঘন্টার মত এবং এক ঘন্টা হবে প্রজ্বলিত আগুনের একটি স্ফুলিংগের মতো। সহীহ্ , মিশকাত, তাহকীক ছানী (৫৪৪৮)।
حدثنا عباس بن محمد الدوري، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا عبد الله بن عمر العمري، عن سعد بن سعيد الأنصاري، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان فتكون السنة كالشهر والشهر كالجمعة وتكون الجمعة كاليوم ويكون اليوم كالساعة وتكون الساعة كالضرمة بالنار " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب من هذا الوجه . وسعد بن سعيد هو أخو يحيى بن سعيد الأنصاري .
জামে' আত-তিরমিজি > পার্থিব আশা-আকাঙ্ক্ষা কম করা
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩৪
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن أبي بكر بن أنس، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هذا ابن آدم وهذا أجله " . ووضع يده عند قفاه ثم بسطها فقال " وثم أمله وثم أمله وثم أمله " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وفي الباب عن أبي سعيد .
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত ঘাড়ের পিছনে স্থাপন করলেন, তারপর তা প্রসারিত করে বললেনঃ এই হলো আদম সন্তান, আর এটা হলো তার আয়ু। তিনি তারপর তিনবার বললেনঃ আর এই হলো তার আশা-আকাঙ্ক্ষা। সহীহ্ , ইবনু মা-জাহ (৪২৩২), বুখারী অনুরূপ।
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত ঘাড়ের পিছনে স্থাপন করলেন, তারপর তা প্রসারিত করে বললেনঃ এই হলো আদম সন্তান, আর এটা হলো তার আয়ু। তিনি তারপর তিনবার বললেনঃ আর এই হলো তার আশা-আকাঙ্ক্ষা। সহীহ্ , ইবনু মা-জাহ (৪২৩২), বুখারী অনুরূপ।
حدثنا سويد بن نصر، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن حماد بن سلمة، عن عبيد الله بن أبي بكر بن أنس، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " هذا ابن آدم وهذا أجله " . ووضع يده عند قفاه ثم بسطها فقال " وثم أمله وثم أمله وثم أمله " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وفي الباب عن أبي سعيد .
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩৫
حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي السفر، عن عبد الله بن عمرو، قال مر علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نعالج خصا لنا فقال " ما هذا " . فقلنا قد وهى فنحن نصلحه . قال " ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وأبو السفر اسمه سعيد بن يحمد ويقال ابن أحمد الثوري .
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, কোন একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সম্মুখ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তখন আমাদের একটি কুঁড়েঘর মেরামত করছিলাম। তিনি প্রশ্ন করলেন, এটা কি করছ? আমরা বললাম, এটা নড়বড়ে হয়ে গেছে, তা ঠিকঠাক করছি। তিনি বললেনঃ আমি তো দেখতে পাচ্ছি সেই ব্যাপারটি (মৃত্যু) এর চেয়েও দ্রুত এসে যাচ্ছে। সহীহ্ , মিশকাত, তাহকীক ছানী (৫২৭৫)।
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, কোন একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের সম্মুখ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তখন আমাদের একটি কুঁড়েঘর মেরামত করছিলাম। তিনি প্রশ্ন করলেন, এটা কি করছ? আমরা বললাম, এটা নড়বড়ে হয়ে গেছে, তা ঠিকঠাক করছি। তিনি বললেনঃ আমি তো দেখতে পাচ্ছি সেই ব্যাপারটি (মৃত্যু) এর চেয়েও দ্রুত এসে যাচ্ছে। সহীহ্ , মিশকাত, তাহকীক ছানী (৫২৭৫)।
حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي السفر، عن عبد الله بن عمرو، قال مر علينا رسول الله صلى الله عليه وسلم ونحن نعالج خصا لنا فقال " ما هذا " . فقلنا قد وهى فنحن نصلحه . قال " ما أرى الأمر إلا أعجل من ذلك " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وأبو السفر اسمه سعيد بن يحمد ويقال ابن أحمد الثوري .
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩৩
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان، عن ليث، عن مجاهد، عن ابن عمر، قال أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنكبي فقال " كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل وعد نفسك في أهل القبور " . فقال لي ابن عمر إذا أصبحت فلا تحدث نفسك بالمساء وإذا أمسيت فلا تحدث نفسك بالصباح وخذ من صحتك قبل سقمك ومن حياتك قبل موتك فإنك لا تدري يا عبد الله ما اسمك غدا " . قال أبو عيسى وقد روى هذا الحديث الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر نحوه . حدثنا أحمد بن عبدة الضبي البصري، حدثنا حماد بن زيد، عن ليث، عن مجاهد، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه .
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার শরীর স্পর্শ করে বললেনঃ পৃথিবীতে এমনভাবে দিনযাপন কর, যেন তুমি একজন প্রবাসী অথবা পথচারী মুসাফির। তুমি নিজেকে কবরবাসীদের অন্তর্ভূক্ত মনে কর। মুজাহিদ (রাহঃ) বলেন, ইবনু উমার (রাঃ) আমাকে বললেনঃ তুমি সকালে উপনীত হয়ে বিকালের জন্য নিজেকে অস্তিত্ববান মনে করো না এবং বিকালে উপনীত হয়ে সকালের জন্য নিজেকে অস্তিত্ববান মনে করো না। অসুস্থ হওয়ার পূর্বে তোমার সুস্থতার এবং মৃত্যুর পূর্বে তোমার জীবনের সুযোগকে কাজে লাগাও। কেননা, হে আল্লাহ্র বান্দা! তুমি তো জান না, আগামীকাল তুমি কি নামে অভিহিত হবে। সহীহ্ , সহীহাহ্ (১১৫৭), বুখারী। “তুমি নিজেকে কবরবাসী মনে কর এবং তুমি তো জাননা” এই অংশ ব্যতীত।
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার শরীর স্পর্শ করে বললেনঃ পৃথিবীতে এমনভাবে দিনযাপন কর, যেন তুমি একজন প্রবাসী অথবা পথচারী মুসাফির। তুমি নিজেকে কবরবাসীদের অন্তর্ভূক্ত মনে কর। মুজাহিদ (রাহঃ) বলেন, ইবনু উমার (রাঃ) আমাকে বললেনঃ তুমি সকালে উপনীত হয়ে বিকালের জন্য নিজেকে অস্তিত্ববান মনে করো না এবং বিকালে উপনীত হয়ে সকালের জন্য নিজেকে অস্তিত্ববান মনে করো না। অসুস্থ হওয়ার পূর্বে তোমার সুস্থতার এবং মৃত্যুর পূর্বে তোমার জীবনের সুযোগকে কাজে লাগাও। কেননা, হে আল্লাহ্র বান্দা! তুমি তো জান না, আগামীকাল তুমি কি নামে অভিহিত হবে। সহীহ্ , সহীহাহ্ (১১৫৭), বুখারী। “তুমি নিজেকে কবরবাসী মনে কর এবং তুমি তো জাননা” এই অংশ ব্যতীত।
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد، حدثنا سفيان، عن ليث، عن مجاهد، عن ابن عمر، قال أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم بمنكبي فقال " كن في الدنيا كأنك غريب أو عابر سبيل وعد نفسك في أهل القبور " . فقال لي ابن عمر إذا أصبحت فلا تحدث نفسك بالمساء وإذا أمسيت فلا تحدث نفسك بالصباح وخذ من صحتك قبل سقمك ومن حياتك قبل موتك فإنك لا تدري يا عبد الله ما اسمك غدا " . قال أبو عيسى وقد روى هذا الحديث الأعمش عن مجاهد عن ابن عمر نحوه . حدثنا أحمد بن عبدة الضبي البصري، حدثنا حماد بن زيد، عن ليث، عن مجاهد، عن ابن عمر، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه .
জামে' আত-তিরমিজি > এই উম্মাতের লোক ধন-সম্পদের পরীক্ষায় নিপতিত হবে
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩৬
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا الحسن بن سوار، حدثنا ليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، أن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، حدثه عن أبيه، عن كعب بن عياض، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " إن لكل أمة فتنة وفتنة أمتي المال " . قال أبو عيسى هذا حديث صحيح غريب إنما نعرفه من حديث معاوية بن صالح .
কা’ব ইবনু ইয়ায (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি : প্রত্যেক উম্মাতের জন্য কোন না কোন ফিত্না রয়েছে। আর আমার উম্মাতের ফিত্না হলো ধন-সম্পদ। সহীহ্ , সহীহাহ্ (৫৯৪)।
কা’ব ইবনু ইয়ায (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি : প্রত্যেক উম্মাতের জন্য কোন না কোন ফিত্না রয়েছে। আর আমার উম্মাতের ফিত্না হলো ধন-সম্পদ। সহীহ্ , সহীহাহ্ (৫৯৪)।
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا الحسن بن سوار، حدثنا ليث بن سعد، عن معاوية بن صالح، أن عبد الرحمن بن جبير بن نفير، حدثه عن أبيه، عن كعب بن عياض، قال سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول " إن لكل أمة فتنة وفتنة أمتي المال " . قال أبو عيسى هذا حديث صحيح غريب إنما نعرفه من حديث معاوية بن صالح .
জামে' আত-তিরমিজি > কারো নিকট দুই উপত্যকা পরিমাণ সম্পদ থাকলেও সে তৃতীয়টি কামনা করবে
জামে' আত-তিরমিজি ২৩৩৭
حدثنا عبد الله بن أبي زياد، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو كان لابن آدم واديا من ذهب لأحب أن يكون له ثانيا ولا يملأ فاه إلا التراب ويتوب الله على من تاب " . وفي الباب عن أبى بن كعب وأبي سعيد وعائشة وابن الزبير وأبي واقد وجابر وابن عباس وأبي هريرة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه .
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন আদম-সন্তানের অধীনে যদি দুই উপত্যকা ভর্তি স্বর্ণ থাকে তবুও সে তৃতীয় একটি স্বর্ণভর্তি উপত্যকা অর্জনের ইচ্ছা করবে। মাটি ব্যতীত অন্য কিছুই তার মুখ ভর্তি করতে পারবে না। যে লোক ত্বাওবাহ করে আল্লাহ্ তা’আলা তার ত্বাওবাহ ক্ববূল করেন। সহীহ্ , তাখরীজ মুশকিলাতুল ফাকরি (১৪), বুখারী, মুসলিম।
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন আদম-সন্তানের অধীনে যদি দুই উপত্যকা ভর্তি স্বর্ণ থাকে তবুও সে তৃতীয় একটি স্বর্ণভর্তি উপত্যকা অর্জনের ইচ্ছা করবে। মাটি ব্যতীত অন্য কিছুই তার মুখ ভর্তি করতে পারবে না। যে লোক ত্বাওবাহ করে আল্লাহ্ তা’আলা তার ত্বাওবাহ ক্ববূল করেন। সহীহ্ , তাখরীজ মুশকিলাতুল ফাকরি (১৪), বুখারী, মুসলিম।
حدثنا عبد الله بن أبي زياد، حدثنا يعقوب بن إبراهيم بن سعد، حدثنا أبي، عن صالح بن كيسان، عن ابن شهاب، عن أنس بن مالك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو كان لابن آدم واديا من ذهب لأحب أن يكون له ثانيا ولا يملأ فاه إلا التراب ويتوب الله على من تاب " . وفي الباب عن أبى بن كعب وأبي سعيد وعائشة وابن الزبير وأبي واقد وجابر وابن عباس وأبي هريرة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه .