জামে' আত-তিরমিজি > সূরা ফালাক ও সূরা নাস-এর মাধ্যমে ঝাড়ফুঁক করা
জামে' আত-তিরমিজি ২০৫৮
حدثنا هشام بن يونس الكوفي، حدثنا القاسم بن مالك المزني، عن الجريري، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من الجان وعين الإنسان حتى نزلت المعوذتان فلما نزلتا أخذ بهما وترك ما سواهما . قال أبو عيسى وفي الباب عن أنس . وهذا حديث حسن غريب .
আবূ সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জ্বিন ও মানুষের কু-দৃষ্টি হতে আশ্রয় চাইতেন। তারপর সূরা ফালাক ও সূরা নাস নাযিল হলে তিনি এ সূরা দুটি গ্রহণ করেন এবং বাকীগুলো পরিত্যাগ করেন। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫১১)।
আবূ সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জ্বিন ও মানুষের কু-দৃষ্টি হতে আশ্রয় চাইতেন। তারপর সূরা ফালাক ও সূরা নাস নাযিল হলে তিনি এ সূরা দুটি গ্রহণ করেন এবং বাকীগুলো পরিত্যাগ করেন। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫১১)।
حدثنا هشام بن يونس الكوفي، حدثنا القاسم بن مالك المزني، عن الجريري، عن أبي نضرة، عن أبي سعيد، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يتعوذ من الجان وعين الإنسان حتى نزلت المعوذتان فلما نزلتا أخذ بهما وترك ما سواهما . قال أبو عيسى وفي الباب عن أنس . وهذا حديث حسن غريب .
জামে' আত-তিরমিজি > কু-দৃষ্টিতে ঝাড়ফুঁক করা
জামে' আত-তিরমিজি ২০৫৯
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن عروة، وهو أبو حاتم بن عامر عن عبيد بن رفاعة الزرقي، أن أسماء بنت عميس، قالت يا رسول الله إن ولد جعفر تسرع إليهم العين أفأسترقي لهم فقال " نعم فإنه لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين " . قال أبو عيسى وفي الباب عن عمران بن حصين وبريدة . وهذا حديث حسن صحيح . وقد روي هذا، عن أيوب، عن عمرو بن دينار، عن عروة بن عامر، عن عبيد بن رفاعة، عن أسماء بنت عميس، عن النبي صلى الله عليه وسلم . حدثنا بذلك الحسن بن علي الخلال، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، بهذا .
উবাইদ ইবনু রিফাআ আয-যুরাকী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আসমা বিনতু উমাইস (রাঃ) বলেন, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জাফরের সন্তানদের তাড়াতাড়ি বদ-নজর লেগে যায়। আমি কি তাদেরকে ঝাড়ফূঁক করতে পারি? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। কেননা, কোন জিনিস যদি ভাগ্যকে অতিক্রম করতে পারত তাহলে বদ-নজরই তা অতিক্রম করতে পারত। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫১০)।
উবাইদ ইবনু রিফাআ আয-যুরাকী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ
আসমা বিনতু উমাইস (রাঃ) বলেন, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম), জাফরের সন্তানদের তাড়াতাড়ি বদ-নজর লেগে যায়। আমি কি তাদেরকে ঝাড়ফূঁক করতে পারি? তিনি বললেনঃ হ্যাঁ। কেননা, কোন জিনিস যদি ভাগ্যকে অতিক্রম করতে পারত তাহলে বদ-নজরই তা অতিক্রম করতে পারত। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫১০)।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن عمرو بن دينار، عن عروة، وهو أبو حاتم بن عامر عن عبيد بن رفاعة الزرقي، أن أسماء بنت عميس، قالت يا رسول الله إن ولد جعفر تسرع إليهم العين أفأسترقي لهم فقال " نعم فإنه لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين " . قال أبو عيسى وفي الباب عن عمران بن حصين وبريدة . وهذا حديث حسن صحيح . وقد روي هذا، عن أيوب، عن عمرو بن دينار، عن عروة بن عامر، عن عبيد بن رفاعة، عن أسماء بنت عميس، عن النبي صلى الله عليه وسلم . حدثنا بذلك الحسن بن علي الخلال، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن أيوب، بهذا .
জামে' আত-তিরমিজি > (হাসান-হুসাইন (রাঃ)-কে ঝাড়ফুঁক)
জামে' আত-তিরমিজি ২০৬০
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا عبد الرزاق، ويعلى، عن سفيان، عن منصور، عن المنهال بن عمرو، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعوذ الحسن والحسين يقول " أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة " . ويقول " هكذا كان إبراهيم يعوذ إسحاق وإسماعيل عليهم السلام " . حدثنا الحسن بن علي الخلال حدثنا يزيد بن هارون وعبد الرزاق عن سفيان عن منصور نحوه بمعناه . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, হাসান ও হুসাইন (রাঃ)-এর জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু’আ পাঠ করে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন : “আমি তোমাদের উভয়ের উদ্দেশ্যে আল্লাহ তা’আলার পরিপূর্ণ কল্যাণময় কালামের মাধ্যমে প্রতিটি শাইতান, জীবননাশক বিষ ও অনিষ্টকারী কু-দৃষ্টি হতে আশ্রয় প্রার্থনা করছি”। তিনি বলতেন : এভাবে ইবরাহীম (আ:) তাঁর দুই ছেলে ইসহাক ও ইসমাঈলের জন্য আশ্রয় চাইতেন। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫২৫), বুখারী।
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, হাসান ও হুসাইন (রাঃ)-এর জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দু’আ পাঠ করে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন : “আমি তোমাদের উভয়ের উদ্দেশ্যে আল্লাহ তা’আলার পরিপূর্ণ কল্যাণময় কালামের মাধ্যমে প্রতিটি শাইতান, জীবননাশক বিষ ও অনিষ্টকারী কু-দৃষ্টি হতে আশ্রয় প্রার্থনা করছি”। তিনি বলতেন : এভাবে ইবরাহীম (আ:) তাঁর দুই ছেলে ইসহাক ও ইসমাঈলের জন্য আশ্রয় চাইতেন। সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩৫২৫), বুখারী।
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا عبد الرزاق، ويعلى، عن سفيان، عن منصور، عن المنهال بن عمرو، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يعوذ الحسن والحسين يقول " أعيذكما بكلمات الله التامة من كل شيطان وهامة ومن كل عين لامة " . ويقول " هكذا كان إبراهيم يعوذ إسحاق وإسماعيل عليهم السلام " . حدثنا الحسن بن علي الخلال حدثنا يزيد بن هارون وعبد الرزاق عن سفيان عن منصور نحوه بمعناه . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি > বদ নজর সত্য এবং এজন্য গোসল করা
জামে' আত-তিরমিজি ২০৬১
حدثنا أبو حفص، عمرو بن علي حدثنا يحيى بن كثير أبو غسان العنبري، حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني حية بن حابس التميمي، حدثني أبي أنه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا شىء في الهام والعين حق " .
হাইয়্যা ইবনু হাবিস আত-তামীমী (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেনঃ হাম্ম বলতে কিছু নেই এবং বদনজর সত্য। যঈফ, যঈফা (৪৮০৪)। “আল-আইনু হাক্কুন” অংশটুকু সহীহ। সহীহা, (১২৪৮)। আবূ ঈসা বলেনঃ এ হাদীসটি গারীব।
হাইয়্যা ইবনু হাবিস আত-তামীমী (রহঃ) হতে তার পিতা থেকে বর্নিতঃ
তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেনঃ হাম্ম বলতে কিছু নেই এবং বদনজর সত্য। যঈফ, যঈফা (৪৮০৪)। “আল-আইনু হাক্কুন” অংশটুকু সহীহ। সহীহা, (১২৪৮)। আবূ ঈসা বলেনঃ এ হাদীসটি গারীব।
حدثنا أبو حفص، عمرو بن علي حدثنا يحيى بن كثير أبو غسان العنبري، حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، حدثني حية بن حابس التميمي، حدثني أبي أنه، سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " لا شىء في الهام والعين حق " .
জামে' আত-তিরমিজি ২০৬২
حدثنا أحمد بن الحسن بن خراش البغدادي، حدثنا أحمد بن إسحاق الحضرمي، حدثنا وهيب، عن ابن طاوس، عن أبيه، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين وإذا استغسلتم فاغسلوا " . قال أبو عيسى وفي الباب عن عبد الله بن عمرو . وهذا حديث حسن صحيح غريب . وحديث حية بن حابس حديث غريب . وروى شيبان عن يحيى بن أبي كثير عن حية بن حابس عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم . وعلي بن المبارك وحرب بن شداد لا يذكران فيه عن أبي هريرة .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ভাগ্যকে কোন জিনিস অতিক্রম করতে সমর্থ হলে কু-দৃষ্টিই তা অতিক্রম করতে পারত। যদি এ প্রসঙ্গে কেউ তোমাদেরকে গোসল করাতে চায় তাহলে তোমরা তাতে সম্মত হও। সহীহ, সহীহাহ্ (১২৫১,১২৫২), আল-কালিমুত তাইয়্যিব (২৪২), মুসলিম
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ভাগ্যকে কোন জিনিস অতিক্রম করতে সমর্থ হলে কু-দৃষ্টিই তা অতিক্রম করতে পারত। যদি এ প্রসঙ্গে কেউ তোমাদেরকে গোসল করাতে চায় তাহলে তোমরা তাতে সম্মত হও। সহীহ, সহীহাহ্ (১২৫১,১২৫২), আল-কালিমুত তাইয়্যিব (২৪২), মুসলিম
حدثنا أحمد بن الحسن بن خراش البغدادي، حدثنا أحمد بن إسحاق الحضرمي، حدثنا وهيب، عن ابن طاوس، عن أبيه، عن ابن عباس، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين وإذا استغسلتم فاغسلوا " . قال أبو عيسى وفي الباب عن عبد الله بن عمرو . وهذا حديث حسن صحيح غريب . وحديث حية بن حابس حديث غريب . وروى شيبان عن يحيى بن أبي كثير عن حية بن حابس عن أبيه عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم . وعلي بن المبارك وحرب بن شداد لا يذكران فيه عن أبي هريرة .