জামে' আত-তিরমিজি > সৎকর্মশীল গোলামের মর্যাদা
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৮৫
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " نعما لأحدهم أن يطيع ربه ويؤدي حق سيده " يعني المملوك . وقال كعب صدق الله ورسوله . وفي الباب عن أبي موسى وابن عمر . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সেই লোক কতইনা উত্তম যে নিজের প্রভুরও আনুগত্য করে এবং নিজের মনিবের হকও আদায় করে অর্থাৎ গোলাম। সহীহ, তা’লীকুর রাগীব (৩/১৫৯) , বুখারী ও মুসলিম।
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সেই লোক কতইনা উত্তম যে নিজের প্রভুরও আনুগত্য করে এবং নিজের মনিবের হকও আদায় করে অর্থাৎ গোলাম। সহীহ, তা’লীকুর রাগীব (৩/১৫৯) , বুখারী ও মুসলিম।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " نعما لأحدهم أن يطيع ربه ويؤدي حق سيده " يعني المملوك . وقال كعب صدق الله ورسوله . وفي الباب عن أبي موسى وابن عمر . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৮৬
حدثنا أبو كريب، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن أبي اليقظان، عن زاذان، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة على كثبان المسك أراه قال يوم القيامة عبد أدى حق الله وحق مواليه ورجل أم قوما وهم به راضون ورجل ينادي بالصلوات الخمس في كل يوم وليلة " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث سفيان الثوري عن أبي اليقظان إلا من حديث وكيع وأبو اليقظان اسمه عثمان بن قيس ويقال ابن عمير وهو أشهر .
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তিন ব্যক্তি কিয়ামাতের দিন কস্তরীর টিলার উপর থাকবে। (এক) যে ক্রীতদাস আল্লাহ্ তা‘আলার হাকও আদায় করে এবং মনিবের হাকও আদায় করে, (দুই) যে ইমামের উপর তার মুসল্লিগণ সন্তুষ্ট এবং (তিন) যে ব্যক্তি দিনে ও রাতে পাঁচবার নামাযের জন্য আহ্বান জানায়। যঈফ, মিশকাত (৬৬৬)।
ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তিন ব্যক্তি কিয়ামাতের দিন কস্তরীর টিলার উপর থাকবে। (এক) যে ক্রীতদাস আল্লাহ্ তা‘আলার হাকও আদায় করে এবং মনিবের হাকও আদায় করে, (দুই) যে ইমামের উপর তার মুসল্লিগণ সন্তুষ্ট এবং (তিন) যে ব্যক্তি দিনে ও রাতে পাঁচবার নামাযের জন্য আহ্বান জানায়। যঈফ, মিশকাত (৬৬৬)।
حدثنا أبو كريب، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن أبي اليقظان، عن زاذان، عن ابن عمر، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " ثلاثة على كثبان المسك أراه قال يوم القيامة عبد أدى حق الله وحق مواليه ورجل أم قوما وهم به راضون ورجل ينادي بالصلوات الخمس في كل يوم وليلة " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث سفيان الثوري عن أبي اليقظان إلا من حديث وكيع وأبو اليقظان اسمه عثمان بن قيس ويقال ابن عمير وهو أشهر .
জামে' আত-তিরমিজি > মানুষের সাথে সদ্ভাব বজায় রাখা
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৮৭
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شبيب، عن أبي ذر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن " . قال وفي الباب عن أبي هريرة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد، وأبو نعيم عن سفيان، عن حبيب، بهذا الإسناد نحوه . قال محمود حدثنا وكيع، عن سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شبيب، عن معاذ بن جبل، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه . قال محمود والصحيح حديث أبي ذر .
আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেনঃ তুমি যেখানেই থাক আল্লাহ্ তা‘আলাকে ভয় কর, মন্দ কাজের পরপরই ভাল কাজ কর, তাতে মন্দ দূরীভূত হয়ে যাবে এবং মানুষের সাথে উত্তম আচরণ কর। হাসান, মিশকাত (৫০৮৩) , রাওযুন নাযীর (৮৫৫)
আবূ যার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেনঃ তুমি যেখানেই থাক আল্লাহ্ তা‘আলাকে ভয় কর, মন্দ কাজের পরপরই ভাল কাজ কর, তাতে মন্দ দূরীভূত হয়ে যাবে এবং মানুষের সাথে উত্তম আচরণ কর। হাসান, মিশকাত (৫০৮৩) , রাওযুন নাযীর (৮৫৫)
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شبيب، عن أبي ذر، قال قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم " اتق الله حيثما كنت وأتبع السيئة الحسنة تمحها وخالق الناس بخلق حسن " . قال وفي الباب عن أبي هريرة . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد، وأبو نعيم عن سفيان، عن حبيب، بهذا الإسناد نحوه . قال محمود حدثنا وكيع، عن سفيان، عن حبيب بن أبي ثابت، عن ميمون بن أبي شبيب، عن معاذ بن جبل، عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه . قال محمود والصحيح حديث أبي ذر .
জামে' আত-তিরমিজি > কু-ধারণা পোষণ
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৮৮
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إياكم والظن فإن الظن أكذب الحديث " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وسمعت عبد بن حميد يذكر عن بعض أصحاب سفيان قال قال سفيان الظن ظنان فظن إثم وظن ليس بإثم فأما الظن الذي هو إثم فالذي يظن ظنا ويتكلم به وأما الظن الذي ليس بإثم فالذي يظن ولا يتكلم به .
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ মন্দ ধারণা পোষণ করা হতে তোমরা দূরে থাক। কেননা, মন্দ ধারণা হলো সবচেয়ে বড় মিথ্যা কথা। সহীহ, গাইয়াতুল মারাম (৪১৭) , বুখারী ও মুসলিম।
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ মন্দ ধারণা পোষণ করা হতে তোমরা দূরে থাক। কেননা, মন্দ ধারণা হলো সবচেয়ে বড় মিথ্যা কথা। সহীহ, গাইয়াতুল মারাম (৪১৭) , বুখারী ও মুসলিম।
حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال " إياكم والظن فإن الظن أكذب الحديث " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . قال وسمعت عبد بن حميد يذكر عن بعض أصحاب سفيان قال قال سفيان الظن ظنان فظن إثم وظن ليس بإثم فأما الظن الذي هو إثم فالذي يظن ظنا ويتكلم به وأما الظن الذي ليس بإثم فالذي يظن ولا يتكلم به .
জামে' আত-তিরমিজি > কৌতুক করা
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৮৯
حدثنا عبد الله بن الوضاح الكوفي، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن شعبة، عن أبي التياح، عن أنس، قال إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليخالطنا حتى إن كان ليقول لأخ لي صغير " يا أبا عمير ما فعل النغير " . حدثنا هناد، حدثنا وكيع، عن شعبة، عن أبي التياح، عن أنس، نحوه . وأبو التياح اسمه يزيد بن حميد الضبعي . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের (ছোটদের) সাথে মিশতেন। এমনকি আমার ছোট ভাইটিকে তিনি কৌতুক করে বলতেনঃ হে আবূ উমাইর! কি করেছে নুগাইর (ছোট পোষা পাখি)। সহীহ, বুখারী ও মুসলিম। ৩৩৩ নং হাদিস পূর্বে বর্ণিত হয়েছে
আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের (ছোটদের) সাথে মিশতেন। এমনকি আমার ছোট ভাইটিকে তিনি কৌতুক করে বলতেনঃ হে আবূ উমাইর! কি করেছে নুগাইর (ছোট পোষা পাখি)। সহীহ, বুখারী ও মুসলিম। ৩৩৩ নং হাদিস পূর্বে বর্ণিত হয়েছে
حدثنا عبد الله بن الوضاح الكوفي، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن شعبة، عن أبي التياح، عن أنس، قال إن كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ليخالطنا حتى إن كان ليقول لأخ لي صغير " يا أبا عمير ما فعل النغير " . حدثنا هناد، حدثنا وكيع، عن شعبة، عن أبي التياح، عن أنس، نحوه . وأبو التياح اسمه يزيد بن حميد الضبعي . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৯০
حدثنا عباس بن محمد الدوري البغدادي، حدثنا علي بن الحسن، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن أسامة بن زيد، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، قال قالوا يا رسول الله إنك تداعبنا . قال " إني لا أقول إلا حقا " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح.
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, সাহাবীগণ বলেন, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ! আপনিতো আমাদের সাথে কৌতুকও করে থাকেন। তিনি বললেনঃ আমি শুধু সত্য কথাই বলে থাকি (এমনকি কৌতুকেও)। সহীহ, সহীহাহ্ (১৭২৬) , মুখতাসার শামা-ইল (২০২)।
আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, সাহাবীগণ বলেন, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ! আপনিতো আমাদের সাথে কৌতুকও করে থাকেন। তিনি বললেনঃ আমি শুধু সত্য কথাই বলে থাকি (এমনকি কৌতুকেও)। সহীহ, সহীহাহ্ (১৭২৬) , মুখতাসার শামা-ইল (২০২)।
حدثنا عباس بن محمد الدوري البغدادي، حدثنا علي بن الحسن، أخبرنا عبد الله بن المبارك، عن أسامة بن زيد، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، قال قالوا يا رسول الله إنك تداعبنا . قال " إني لا أقول إلا حقا " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح.
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৯১
حدثنا قتيبة، حدثنا خالد بن عبد الله الواسطي، عن حميد، عن أنس بن مالك، أن رجلا، استحمل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " إني حاملك على ولد الناقة " . فقال يا رسول الله ما أصنع بولد الناقة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وهل تلد الإبل إلا النوق " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب .
আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন লোক আরোহণযোগ্য একটি বাহন চাইল। তিনি বললেনঃ একটি উষ্ট্রীর বাচ্চায় আমি তোমাকে আরোহণ করাব। সে বলল, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ! আমি উষ্ট্রীয় বাচ্চা দিয়ে কি করব? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ উষ্ট্রী ব্যতীত আর কোন কিছু কি উট প্রসব করে? সহীহ্, মিশকাত (৪৮৮৬) , মুখতাসার শামা-ইল (২০৩)।
আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন লোক আরোহণযোগ্য একটি বাহন চাইল। তিনি বললেনঃ একটি উষ্ট্রীর বাচ্চায় আমি তোমাকে আরোহণ করাব। সে বলল, হে আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ! আমি উষ্ট্রীয় বাচ্চা দিয়ে কি করব? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ উষ্ট্রী ব্যতীত আর কোন কিছু কি উট প্রসব করে? সহীহ্, মিশকাত (৪৮৮৬) , মুখতাসার শামা-ইল (২০৩)।
حدثنا قتيبة، حدثنا خالد بن عبد الله الواسطي، عن حميد، عن أنس بن مالك، أن رجلا، استحمل رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال " إني حاملك على ولد الناقة " . فقال يا رسول الله ما أصنع بولد الناقة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " وهل تلد الإبل إلا النوق " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب .
জামে' আত-তিরমিজি ১৯৯২
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أسامة، عن شريك، عن عاصم الأحول، عن أنس بن مالك، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له " يا ذا الأذنين " . قال محمود قال أبو أسامة يعني مازحه . وهذا الحديث حديث صحيح غريب .
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
।নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে “হে দুই কান বিশিষ্ট” বলে সম্বোধন করেন। সহীহ, মুখতাসার শামা-ইল (২০০)
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
।নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে “হে দুই কান বিশিষ্ট” বলে সম্বোধন করেন। সহীহ, মুখতাসার শামা-ইল (২০০)
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أسامة، عن شريك، عن عاصم الأحول، عن أنس بن مالك، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال له " يا ذا الأذنين " . قال محمود قال أبو أسامة يعني مازحه . وهذا الحديث حديث صحيح غريب .