জামে' আত-তিরমিজি > পরস্পরের বিরুদ্ধে হিংসা ও শক্রতা পোষণ করা

জামে' আত-তিরমিজি ১৯৩৭

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن أنس وسليمان بن عمرو بن الأحوص عن أبيه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏ وأبو سفيان اسمه طلحة بن نافع ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নামায আদায়কারী কখনো শাইতানের পূজা করবে (সাজদা দিবে) এ বিষয়ে সে নিরাশ হয়ে গেছে। কিন্তু সে তাদের মধ্যে একজনকে অন্যজনের বিরুদ্ধে উস্কানি দিতে নিরাশ হয়নি। সহীহ্‌, সহীহাহ (১৬০৬) , মুসলিম।

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নামায আদায়কারী কখনো শাইতানের পূজা করবে (সাজদা দিবে) এ বিষয়ে সে নিরাশ হয়ে গেছে। কিন্তু সে তাদের মধ্যে একজনকে অন্যজনের বিরুদ্ধে উস্কানি দিতে নিরাশ হয়নি। সহীহ্‌, সহীহাহ (১৬০৬) , মুসলিম।

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي سفيان، عن جابر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن الشيطان قد يئس أن يعبده المصلون ولكن في التحريش بينهم ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن أنس وسليمان بن عمرو بن الأحوص عن أبيه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏ وأبو سفيان اسمه طلحة بن نافع ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > পরস্পরের মাঝে সংশোধন করা

জামে' আত-তিরমিজি ১৯৩৮

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن معمر، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، عن أمه أم كلثوم بنت عقبة، قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ ليس بالكاذب من أصلح بين الناس فقال خيرا أو نمى خيرا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

উম্মু কুলসুম বিনতু উকবা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ যে ব্যক্তি লোকদের মাঝে সংশোধন করার চেষ্টা করে সে মিথ্যাবাদী নয়। সে (যা বলেছে) ভাল বলেছে অথবা ভালকাজের অগ্রগতি ঘটিয়েছে। সহীহ্‌, রাওযুন নাযীর (১১৯৬) , সহীহাহ্‌ (৫৪৫) , মুসলিম।

উম্মু কুলসুম বিনতু উকবা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ যে ব্যক্তি লোকদের মাঝে সংশোধন করার চেষ্টা করে সে মিথ্যাবাদী নয়। সে (যা বলেছে) ভাল বলেছে অথবা ভালকাজের অগ্রগতি ঘটিয়েছে। সহীহ্‌, রাওযুন নাযীর (১১৯৬) , সহীহাহ্‌ (৫৪৫) , মুসলিম।

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، عن معمر، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، عن أمه أم كلثوم بنت عقبة، قالت سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ ليس بالكاذب من أصلح بين الناس فقال خيرا أو نمى خيرا ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৯৩৯

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو أحمد الزبيري، حدثنا سفيان، ح قال وحدثنا محمود بن غيلان، حدثنا بشر بن السري، وأبو أحمد قالا حدثنا سفيان، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن شهر بن حوشب، عن أسماء بنت يزيد، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يحل الكذب إلا في ثلاث يحدث الرجل امرأته ليرضيها والكذب في الحرب والكذب ليصلح بين الناس ‏"‏ ‏.‏ وقال محمود في حديثه ‏"‏ لا يصلح الكذب إلا في ثلاث ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن لا نعرفه من حديث أسماء إلا من حديث ابن خثيم ‏.‏ وروى داود بن أبي هند، هذا الحديث عن شهر بن حوشب، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر فيه عن أسماء ‏.‏ حدثنا بذلك محمد بن العلاء أبو كريب حدثنا ابن أبي زائدة عن داود بن أبي هند ‏.‏ وفي الباب عن أبي بكر ‏.‏

আসমা বিনতু ইয়াযীদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত মিথ্যা বলা বৈধ নয়। (এক) স্ত্রীকে খুশি করার উদ্দেশ্যে তার সাথে স্বামীর কিছু বলা, (দুই) যুদ্ধের সময় এবং (তিন) লোকদের পরস্পরের মাঝে সংশোধন করার জন্য মিথ্যা কথা বলা। অধঃস্তন রাবী মাহমূদ তার হাদীসে বলেছেন, তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোথাও মিথ্যা বলা ঠিক নয়। সহীহ, সহীহাহ্‌ (৫৪৫) , মুসলিম।

আসমা বিনতু ইয়াযীদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত মিথ্যা বলা বৈধ নয়। (এক) স্ত্রীকে খুশি করার উদ্দেশ্যে তার সাথে স্বামীর কিছু বলা, (দুই) যুদ্ধের সময় এবং (তিন) লোকদের পরস্পরের মাঝে সংশোধন করার জন্য মিথ্যা কথা বলা। অধঃস্তন রাবী মাহমূদ তার হাদীসে বলেছেন, তিনটি ক্ষেত্র ব্যতীত অন্য কোথাও মিথ্যা বলা ঠিক নয়। সহীহ, সহীহাহ্‌ (৫৪৫) , মুসলিম।

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو أحمد الزبيري، حدثنا سفيان، ح قال وحدثنا محمود بن غيلان، حدثنا بشر بن السري، وأبو أحمد قالا حدثنا سفيان، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن شهر بن حوشب، عن أسماء بنت يزيد، قالت قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يحل الكذب إلا في ثلاث يحدث الرجل امرأته ليرضيها والكذب في الحرب والكذب ليصلح بين الناس ‏"‏ ‏.‏ وقال محمود في حديثه ‏"‏ لا يصلح الكذب إلا في ثلاث ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن لا نعرفه من حديث أسماء إلا من حديث ابن خثيم ‏.‏ وروى داود بن أبي هند، هذا الحديث عن شهر بن حوشب، عن النبي صلى الله عليه وسلم ولم يذكر فيه عن أسماء ‏.‏ حدثنا بذلك محمد بن العلاء أبو كريب حدثنا ابن أبي زائدة عن داود بن أبي هند ‏.‏ وفي الباب عن أبي بكر ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > বিশ্বাসঘাতকতা ও প্রতারণা

জামে' আত-তিরমিজি ১৯৪১

حدثنا عبد بن حميد، حدثنا زيد بن الحباب العكلي، حدثني أبو سلمة الكندي، حدثنا فرقد السبخي، عن مرة بن شراحيل الهمداني، وهو الطيب - عن أبي بكر الصديق، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ملعون من ضار مؤمنا أو مكر به ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏

আবূ বাক্‌র সিদ্দীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি কোন মু’মিনের ক্ষতিসাধন করে অথবা তার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে সে অভিশপ্ত। যঈফ, যঈফা (১৯০৩)। আবূ ঈসা বলেনঃ এ হাদীসটি হাসান গারীব।

আবূ বাক্‌র সিদ্দীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি কোন মু’মিনের ক্ষতিসাধন করে অথবা তার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করে সে অভিশপ্ত। যঈফ, যঈফা (১৯০৩)। আবূ ঈসা বলেনঃ এ হাদীসটি হাসান গারীব।

حدثنا عبد بن حميد، حدثنا زيد بن الحباب العكلي، حدثني أبو سلمة الكندي، حدثنا فرقد السبخي، عن مرة بن شراحيل الهمداني، وهو الطيب - عن أبي بكر الصديق، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ ملعون من ضار مؤمنا أو مكر به ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৯৪০

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن لؤلؤة، عن أبي صرمة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ من ضار ضار الله به ومن شاق شاق الله عليه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وفي الباب عن أبي بكر ‏.‏

আবূ সিরমা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে লোক অন্য কারো ক্ষতিসাধন করে, আল্লাহ্‌ তা‘আলা তা দিয়েই তার ক্ষতিসাধন করেন। যে লোক অন্যকে কষ্ট দেয়, আল্লাহ্‌ তা‘আলা তাকে কষ্টের মধ্যে ফেলেন। হাসান, ইরওয়া (৮৯৬)।

আবূ সিরমা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে লোক অন্য কারো ক্ষতিসাধন করে, আল্লাহ্‌ তা‘আলা তা দিয়েই তার ক্ষতিসাধন করেন। যে লোক অন্যকে কষ্ট দেয়, আল্লাহ্‌ তা‘আলা তাকে কষ্টের মধ্যে ফেলেন। হাসান, ইরওয়া (৮৯৬)।

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن يحيى بن سعيد، عن محمد بن يحيى بن حبان، عن لؤلؤة، عن أبي صرمة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ من ضار ضار الله به ومن شاق شاق الله عليه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وفي الباب عن أبي بكر ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > প্রতিবেশীর হক বা অধিকার

জামে' আত-তিরমিজি ১৯৪২

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر، هو ابن محمد بن عمرو بن حزم - عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ প্রতিবেশীর অধিকারের ব্যাপারে জিবরাঈল (আঃ) আমাকে অবিরত উপদেশ দিতে থাকেন। এতে আমার ধারণা হল যে, হয়ত শীঘ্রই তাকে উত্তরাধিকারী বানিয়ে দিবে। সহীহ, প্রাগুক্ত, বুখারী, মুসলিম।

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ প্রতিবেশীর অধিকারের ব্যাপারে জিবরাঈল (আঃ) আমাকে অবিরত উপদেশ দিতে থাকেন। এতে আমার ধারণা হল যে, হয়ত শীঘ্রই তাকে উত্তরাধিকারী বানিয়ে দিবে। সহীহ, প্রাগুক্ত, বুখারী, মুসলিম।

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر، هو ابن محمد بن عمرو بن حزم - عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৯৪৪

حدثنا أحمد بن محمد، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن حيوة بن شريح، عن شرحبيل بن شريك، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خير الأصحاب عند الله خيرهم لصاحبه وخير الجيران عند الله خيرهم لجاره ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وأبو عبد الرحمن الحبلي اسمه عبد الله بن يزيد ‏.‏

আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ্‌ তা‘আলার নিকট সঙ্গীদের মাঝে উত্তম সঙ্গী হল সেই ধরনের ব্যক্তি যে তার নিজ সঙ্গীর নিকট উত্তম। আল্লাহ্‌ তা‘আলার দৃষ্টিতে প্রতিবেশীদের মাঝে উত্তম হল সেই ধরনের প্রতিবেশী যে তার নিজের প্রতিবেশীর নিকট উত্তম। সহীহ, সহীহাহ (১০৩০) , মিশকাত (৪৯৮৭)।

আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ্‌ তা‘আলার নিকট সঙ্গীদের মাঝে উত্তম সঙ্গী হল সেই ধরনের ব্যক্তি যে তার নিজ সঙ্গীর নিকট উত্তম। আল্লাহ্‌ তা‘আলার দৃষ্টিতে প্রতিবেশীদের মাঝে উত্তম হল সেই ধরনের প্রতিবেশী যে তার নিজের প্রতিবেশীর নিকট উত্তম। সহীহ, সহীহাহ (১০৩০) , মিশকাত (৪৯৮৭)।

حدثنا أحمد بن محمد، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن حيوة بن شريح، عن شرحبيل بن شريك، عن أبي عبد الرحمن الحبلي، عن عبد الله بن عمرو، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ خير الأصحاب عند الله خيرهم لصاحبه وخير الجيران عند الله خيرهم لجاره ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وأبو عبد الرحمن الحبلي اسمه عبد الله بن يزيد ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৯৪৩

حدثنا محمد بن عبد الأعلى، حدثنا سفيان بن عيينة، عن داود بن شابور، وبشير أبي إسماعيل، عن مجاهد، أن عبد الله بن عمرو، ذبحت له شاة في أهله فلما جاء قال أهديتم لجارنا اليهودي أهديتم لجارنا اليهودي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عائشة وابن عباس وأبي هريرة وأنس والمقداد بن الأسود وعقبة بن عامر وأبي شريح وأبي أمامة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد روي هذا الحديث عن مجاهد عن عائشة وأبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أيضا ‏.‏

মুজাহিদ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ)-এর জন্য তার পরিবারে একটি ছাগল যবেহ করা হল। তিনি এসে বললেন, তোমরা কি আমাদের ইয়াহুদী প্রতিবেশীকে (গোশত) উপহার পাঠিয়েছ? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ প্রতিবেশীর অধিকার প্রসঙ্গে জিবরাঈল (আঃ) আমাকে অবিরত উপদেশ দিতে থাকেন। এমনকি আমার ধারণা হল যে, হয়ত শীঘ্রই প্রতিবেশীকে উত্তরাধিকারী বানিয়ে দিবে। সহীহ, ইরওয়া (৮১১) , বুখারী।

মুজাহিদ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাঃ)-এর জন্য তার পরিবারে একটি ছাগল যবেহ করা হল। তিনি এসে বললেন, তোমরা কি আমাদের ইয়াহুদী প্রতিবেশীকে (গোশত) উপহার পাঠিয়েছ? আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ প্রতিবেশীর অধিকার প্রসঙ্গে জিবরাঈল (আঃ) আমাকে অবিরত উপদেশ দিতে থাকেন। এমনকি আমার ধারণা হল যে, হয়ত শীঘ্রই প্রতিবেশীকে উত্তরাধিকারী বানিয়ে দিবে। সহীহ, ইরওয়া (৮১১) , বুখারী।

حدثنا محمد بن عبد الأعلى، حدثنا سفيان بن عيينة، عن داود بن شابور، وبشير أبي إسماعيل، عن مجاهد، أن عبد الله بن عمرو، ذبحت له شاة في أهله فلما جاء قال أهديتم لجارنا اليهودي أهديتم لجارنا اليهودي سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عائشة وابن عباس وأبي هريرة وأنس والمقداد بن الأسود وعقبة بن عامر وأبي شريح وأبي أمامة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد روي هذا الحديث عن مجاهد عن عائشة وأبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أيضا ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00