জামে' আত-তিরমিজি > শোয়ার সময় পাত্রের মুখ ঢেকে রাখা এবং আগুন ও বাতি নিভিয়ে দেওয়া

জামে' আত-তিরমিজি ১৮১২

حدثنا قتيبة، عن مالك بن أنس، عن أبي الزبير، عن جابر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أغلقوا الباب وأوكئوا السقاء وأكفئوا الإناء أو خمروا الإناء وأطفئوا المصباح فإن الشيطان لا يفتح غلقا ولا يحل وكاء ولا يكشف آنية وإن الفويسقة تضرم على الناس بيتهم ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن ابن عمر وأبي هريرة وابن عباس ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن جابر ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা (শোয়ার আগে) ঘরের দরজা বন্ধ করে দিও, পানির পাত্রের মুখ ঢেকে বা বেঁধে দিও, থালাগুলো উপুর করে রেখ অথবা ঢেকে দিও এবং আলো নিভিয়ে দিও। কেননা শাইতান বন্ধ দরজা খুলতে পারে না। মশকের বন্ধ মুখ উদম করতে পারে না এবং পাত্রের মুখ খুলতে পারে না। (আলো না নিভালে) মানুষের ঘরে দুষ্টু ইঁদুর আগুন লাগিয়ে দেয়। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৪১), মুসলিম

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা (শোয়ার আগে) ঘরের দরজা বন্ধ করে দিও, পানির পাত্রের মুখ ঢেকে বা বেঁধে দিও, থালাগুলো উপুর করে রেখ অথবা ঢেকে দিও এবং আলো নিভিয়ে দিও। কেননা শাইতান বন্ধ দরজা খুলতে পারে না। মশকের বন্ধ মুখ উদম করতে পারে না এবং পাত্রের মুখ খুলতে পারে না। (আলো না নিভালে) মানুষের ঘরে দুষ্টু ইঁদুর আগুন লাগিয়ে দেয়। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৪১), মুসলিম

حدثنا قتيبة، عن مالك بن أنس، عن أبي الزبير، عن جابر، قال قال النبي صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أغلقوا الباب وأوكئوا السقاء وأكفئوا الإناء أو خمروا الإناء وأطفئوا المصباح فإن الشيطان لا يفتح غلقا ولا يحل وكاء ولا يكشف آنية وإن الفويسقة تضرم على الناس بيتهم ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن ابن عمر وأبي هريرة وابن عباس ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن جابر ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৮১৩

حدثنا ابن أبي عمر، وغير، واحد، قالوا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تتركوا النار في بيوتكم حين تنامون ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

সালিম (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ

তিনি (আবদুল্লাহ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ শোয়ার সময় তোমরা তোমাদের ঘরে আগুন জ্বালিয়ে রেখ না। সহীহ্, সহীহুল আদাব (৯৩৮), নাসা-ঈ

সালিম (রহঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ

তিনি (আবদুল্লাহ) বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ শোয়ার সময় তোমরা তোমাদের ঘরে আগুন জ্বালিয়ে রেখ না। সহীহ্, সহীহুল আদাব (৯৩৮), নাসা-ঈ

حدثنا ابن أبي عمر، وغير، واحد، قالوا حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تتركوا النار في بيوتكم حين تنامون ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > দু’টি খেজুর একসাথে খাওয়া মাকরূহ

জামে' আত-তিরমিজি ১৮১৪

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد الزبيري، وعبيد الله، عن الثوري، عن جبلة بن سحيم، عن ابن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقرن بين التمرتين حتى يستأذن صاحبه ‏.‏ قال وفي الباب عن سعد مولى أبي بكر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, (একই থালায় একসথে খেতে বসলে) সাথীর সম্মতি ছাড়া একসাথে দু’টি খেজুর খেতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৩৩১), সহীহা (২৩২৩), নাসা-ঈ

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, (একই থালায় একসথে খেতে বসলে) সাথীর সম্মতি ছাড়া একসাথে দু’টি খেজুর খেতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৩৩১), সহীহা (২৩২৩), নাসা-ঈ

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو أحمد الزبيري، وعبيد الله، عن الثوري، عن جبلة بن سحيم، عن ابن عمر، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يقرن بين التمرتين حتى يستأذن صاحبه ‏.‏ قال وفي الباب عن سعد مولى أبي بكر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > খেজুর একটি উপকারী ও মানুষের খুব পছন্দের খাবার

জামে' আত-তিরমিজি ১৮১৫

حدثنا محمد بن سهل بن عسكر البغدادي، وعبد الله بن عبد الرحمن، قالا حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا سليمان بن بلال، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ بيت لا تمر فيه جياع أهله ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن سلمى امرأة أبي رافع ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث هشام بن عروة إلا من هذا الوجه ‏.‏ قال وسألت البخاري عن هذا الحديث فقال لا أعلم أحدا رواه غير يحيى بن حسان ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ খেজুরহীন ঘরের মানুষেরা যেন অনাহারী। সহীহ্, সহীহা (১৭৭৬), মুসলিম

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ খেজুরহীন ঘরের মানুষেরা যেন অনাহারী। সহীহ্, সহীহা (১৭৭৬), মুসলিম

حدثنا محمد بن سهل بن عسكر البغدادي، وعبد الله بن عبد الرحمن، قالا حدثنا يحيى بن حسان، حدثنا سليمان بن بلال، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ بيت لا تمر فيه جياع أهله ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن سلمى امرأة أبي رافع ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه من حديث هشام بن عروة إلا من هذا الوجه ‏.‏ قال وسألت البخاري عن هذا الحديث فقال لا أعلم أحدا رواه غير يحيى بن حسان ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > খাওয়া-দাওয়ার পর আল্লাহ তা‘আলার কাছে খাদ্যের জন্য প্রশংসা করা

জামে' আত-তিরমিজি ১৮১৬

حدثنا هناد، ومحمود بن غيلان، قالا حدثنا أبو أسامة، عن زكريا بن أبي زائدة، عن سعيد بن أبي بردة، عن أنس بن مالك، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة أو يشرب الشربة فيحمده عليها ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عقبة بن عامر وأبي سعيد وعائشة وأبي أيوب وأبي هريرة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏ وقد رواه غير واحد عن زكريا بن أبي زائدة نحوه ولا نعرفه إلا من حديث زكريا بن أبي زائدة ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন কিছু খেয়ে অথবা কিছু পান করে বান্দাহ আল্লাহ্‌ তা‘আলার প্রশংসা করলে অবশ্যই তিনি তার উপর সন্তুষ্ট হন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৬৫১), মুসলিম

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন কিছু খেয়ে অথবা কিছু পান করে বান্দাহ আল্লাহ্‌ তা‘আলার প্রশংসা করলে অবশ্যই তিনি তার উপর সন্তুষ্ট হন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৬৫১), মুসলিম

حدثنا هناد، ومحمود بن غيلان، قالا حدثنا أبو أسامة، عن زكريا بن أبي زائدة، عن سعيد بن أبي بردة، عن أنس بن مالك، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إن الله ليرضى عن العبد أن يأكل الأكلة أو يشرب الشربة فيحمده عليها ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عقبة بن عامر وأبي سعيد وعائشة وأبي أيوب وأبي هريرة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن ‏.‏ وقد رواه غير واحد عن زكريا بن أبي زائدة نحوه ولا نعرفه إلا من حديث زكريا بن أبي زائدة ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00