জামে' আত-তিরমিজি > রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিসের উপর রেখে খাবার খেতেন?

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৮৮

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن يونس، عن قتادة، عن أنس، قال ما أكل رسول الله صلى الله عليه وسلم في خوان ولا في سكرجة ولا خبز له مرقق ‏.‏ قال فقلت لقتادة فعلى ما كانوا يأكلون قال على هذه السفر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ قال محمد بن بشار ويونس هذا هو يونس الإسكاف ‏.‏ وقد روى عبد الوارث بن سعيد عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও উচ্চ দস্তরখানে (টেবিলে) বসে এবং (বিভিন্ন প্রকার চাটনি ও হজমির) ছোট ছোট পেয়ালায় নিয়ে খাননি। কখনো তাঁর জন্য পাতলা রুটি বানানো হয়নি। কাতাদা (রহঃ)-কে আমি (ইউনুস) প্রশ্ন করলাম, তাহলে কিসের উপর (থালা) রেখে তাঁরা খাওয়া-দাওয়া করতেন? তিনি বললেন, চামড়ার এই সাধারণ দস্তরখানা বিছিয়ে তার উপর। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৯২), বুখারী

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কখনও উচ্চ দস্তরখানে (টেবিলে) বসে এবং (বিভিন্ন প্রকার চাটনি ও হজমির) ছোট ছোট পেয়ালায় নিয়ে খাননি। কখনো তাঁর জন্য পাতলা রুটি বানানো হয়নি। কাতাদা (রহঃ)-কে আমি (ইউনুস) প্রশ্ন করলাম, তাহলে কিসের উপর (থালা) রেখে তাঁরা খাওয়া-দাওয়া করতেন? তিনি বললেন, চামড়ার এই সাধারণ দস্তরখানা বিছিয়ে তার উপর। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৯২), বুখারী

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا معاذ بن هشام، حدثني أبي، عن يونس، عن قتادة، عن أنس، قال ما أكل رسول الله صلى الله عليه وسلم في خوان ولا في سكرجة ولا خبز له مرقق ‏.‏ قال فقلت لقتادة فعلى ما كانوا يأكلون قال على هذه السفر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ قال محمد بن بشار ويونس هذا هو يونس الإسكاف ‏.‏ وقد روى عبد الوارث بن سعيد عن سعيد بن أبي عروبة عن قتادة عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم نحوه ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > খরগোশের গোশত খাওয়া

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৮৯

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، أخبرنا شعبة، عن هشام بن زيد بن أنس، قال سمعت أنسا، يقول أنفجنا أرنبا بمر الظهران فسعى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خلفها فأدركتها فأخذتها فأتيت بها أبا طلحة فذبحها بمروة فبعث معي بفخذها أو بوركها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأكله ‏.‏ قال قلت أكله قال قبله ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن جابر وعمار ومحمد بن صفوان ويقال محمد بن صيفي ‏.‏ وهذا حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم لا يرون بأكل الأرنب بأسا ‏.‏ وقد كره بعض أهل العلم أكل الأرنب وقالوا إنها تدمي ‏.‏

হিশাম ইবনু যাইদ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আনাস (রাঃ)-কে আমি বলতে শুনেছি, আমরা একটি খরগোশকে মাররায-যাহরানে তাড়া করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ এর পিছু ধাওয়া করলেন। আমি এর নাগালে পৌঁছে তা ধরে ফেললাম। আমি আবূ তালহা (রাঃ)-এর সামনে খরগোশটি নিয়ে আসলে তিনি একটি ধারালো পাথর দিয়ে তা যবেহ করেন। তিনি আমাকে এর ঊরু অথবা নিতম্বের গোশত দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালে তিনি তা খেলেন। আমি (হিশাম) প্রশ্ন করলাম, তিনি কি তা খেয়েছেন? আনাস (রাঃ) বললেন, তিনি তা গ্রহণ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৪৩), নাসা-ঈ

হিশাম ইবনু যাইদ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আনাস (রাঃ)-কে আমি বলতে শুনেছি, আমরা একটি খরগোশকে মাররায-যাহরানে তাড়া করলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ এর পিছু ধাওয়া করলেন। আমি এর নাগালে পৌঁছে তা ধরে ফেললাম। আমি আবূ তালহা (রাঃ)-এর সামনে খরগোশটি নিয়ে আসলে তিনি একটি ধারালো পাথর দিয়ে তা যবেহ করেন। তিনি আমাকে এর ঊরু অথবা নিতম্বের গোশত দিয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঠালে তিনি তা খেলেন। আমি (হিশাম) প্রশ্ন করলাম, তিনি কি তা খেয়েছেন? আনাস (রাঃ) বললেন, তিনি তা গ্রহণ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৪৩), নাসা-ঈ

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، أخبرنا شعبة، عن هشام بن زيد بن أنس، قال سمعت أنسا، يقول أنفجنا أرنبا بمر الظهران فسعى أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خلفها فأدركتها فأخذتها فأتيت بها أبا طلحة فذبحها بمروة فبعث معي بفخذها أو بوركها إلى النبي صلى الله عليه وسلم فأكله ‏.‏ قال قلت أكله قال قبله ‏.‏ قال أبو عيسى وفي الباب عن جابر وعمار ومحمد بن صفوان ويقال محمد بن صيفي ‏.‏ وهذا حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم لا يرون بأكل الأرنب بأسا ‏.‏ وقد كره بعض أهل العلم أكل الأرنب وقالوا إنها تدمي ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > গুইসাপ খাওয়া সম্পর্কে

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৯০

حدثنا قتيبة، حدثنا مالك بن أنس، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن أكل الضب فقال ‏ "‏ لا آكله ولا أحرمه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وأبي سعيد وابن عباس وثابت بن وديعة وجابر وعبد الرحمن ابن حسنة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد اختلف أهل العلم في أكل الضب فرخص فيه بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم وكرهه بعضهم ‏.‏ ويروى عن ابن عباس أنه قال أكل الضب على مائدة رسول الله صلى الله عليه وسلم وإنما تركه رسول الله صلى الله عليه وسلم تقذرا ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

গুইসাপ খাওয়ার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশ্ন করা হলে তিনি বলেনঃ আমি তা খাই না এবং তা হারামও বলি না। সহীহ্‌, নাসা-ঈ

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

গুইসাপ খাওয়ার ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রশ্ন করা হলে তিনি বলেনঃ আমি তা খাই না এবং তা হারামও বলি না। সহীহ্‌, নাসা-ঈ

حدثنا قتيبة، حدثنا مالك بن أنس، عن عبد الله بن دينار، عن ابن عمر، أن النبي صلى الله عليه وسلم سئل عن أكل الضب فقال ‏ "‏ لا آكله ولا أحرمه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وأبي سعيد وابن عباس وثابت بن وديعة وجابر وعبد الرحمن ابن حسنة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد اختلف أهل العلم في أكل الضب فرخص فيه بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم وكرهه بعضهم ‏.‏ ويروى عن ابن عباس أنه قال أكل الضب على مائدة رسول الله صلى الله عليه وسلم وإنما تركه رسول الله صلى الله عليه وسلم تقذرا ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > দাবু (ভালুক) খাওয়া প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৯১

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، أخبرنا ابن جريج، عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن ابن أبي عمار، قال قلت لجابر الضبع صيد هي قال نعم ‏.‏ قال قلت آكلها قال نعم ‏.‏ قال قلت له أقاله رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد ذهب بعض أهل العلم إلى هذا ولم يروا بأكل الضبع بأسا وهو قول أحمد وإسحاق ‏.‏ وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم حديث في كراهية أكل الضبع وليس إسناده بالقوي وقد كره بعض أهل العلم أكل الضبع وهو قول ابن المبارك ‏.‏ قال يحيى القطان وروى جرير بن حازم هذا الحديث عن عبد الله بن عبيد بن عمير عن ابن أبي عمار عن جابر عن عمر قوله ‏.‏ وحديث ابن جريج أصح ‏.‏ وابن أبي عمار هو عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار المكي ‏.‏

ইবুন আবী আম্মার (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি জাবির (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলাম, দাবু কি শিকারযোগ্য প্রাণী? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি আবার বললেন, আমি কি তা খেতে পারি? জাবির (রাঃ) বললেন, হ্যাঁ। প্রশ্নকারী আবার প্রশ্ন করেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তা বলেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৩৬)

ইবুন আবী আম্মার (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি জাবির (রাঃ)-কে প্রশ্ন করলাম, দাবু কি শিকারযোগ্য প্রাণী? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তিনি আবার বললেন, আমি কি তা খেতে পারি? জাবির (রাঃ) বললেন, হ্যাঁ। প্রশ্নকারী আবার প্রশ্ন করেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি তা বলেছেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩২৩৬)

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم، أخبرنا ابن جريج، عن عبد الله بن عبيد بن عمير، عن ابن أبي عمار، قال قلت لجابر الضبع صيد هي قال نعم ‏.‏ قال قلت آكلها قال نعم ‏.‏ قال قلت له أقاله رسول الله صلى الله عليه وسلم قال نعم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد ذهب بعض أهل العلم إلى هذا ولم يروا بأكل الضبع بأسا وهو قول أحمد وإسحاق ‏.‏ وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم حديث في كراهية أكل الضبع وليس إسناده بالقوي وقد كره بعض أهل العلم أكل الضبع وهو قول ابن المبارك ‏.‏ قال يحيى القطان وروى جرير بن حازم هذا الحديث عن عبد الله بن عبيد بن عمير عن ابن أبي عمار عن جابر عن عمر قوله ‏.‏ وحديث ابن جريج أصح ‏.‏ وابن أبي عمار هو عبد الرحمن بن عبد الله بن أبي عمار المكي ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৭৯২

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن إسماعيل بن مسلم، عن عبد الكريم بن أبي المخارق أبي أمية، عن حبان بن جزء، عن أخيه، خزيمة بن جزء قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكل الضبع فقال ‏"‏ أويأكل الضبع أحد ‏"‏ ‏.‏ وسألته عن أكل الذئب فقال ‏"‏ أويأكل الذئب أحد فيه خير ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث ليس إسناده بالقوي لا نعرفه إلا من حديث إسماعيل بن مسلم عن عبد الكريم أبي أمية ‏.‏ وقد تكلم بعض أهل الحديث في إسماعيل وعبد الكريم أبي أمية وهو عبد الكريم بن قيس بن أبي المخارق وعبد الكريم بن مالك الجزري ثقة ‏.‏

খুযাইমা ইবনু জাযয়ি (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–এর নিকটে ভালুক খাওয়া প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ ভালুক কেউ খায় নাকি? আমি তাঁকে নেকড়ে বাঘ খাওয়া প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ কোন উত্তম লোক নেকড়ে বাঘ খায় নাকি? যঈফ, ইবনু মাজাহ (৩২৩৭)।

খুযাইমা ইবনু জাযয়ি (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–এর নিকটে ভালুক খাওয়া প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ ভালুক কেউ খায় নাকি? আমি তাঁকে নেকড়ে বাঘ খাওয়া প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ কোন উত্তম লোক নেকড়ে বাঘ খায় নাকি? যঈফ, ইবনু মাজাহ (৩২৩৭)।

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن إسماعيل بن مسلم، عن عبد الكريم بن أبي المخارق أبي أمية، عن حبان بن جزء، عن أخيه، خزيمة بن جزء قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن أكل الضبع فقال ‏"‏ أويأكل الضبع أحد ‏"‏ ‏.‏ وسألته عن أكل الذئب فقال ‏"‏ أويأكل الذئب أحد فيه خير ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث ليس إسناده بالقوي لا نعرفه إلا من حديث إسماعيل بن مسلم عن عبد الكريم أبي أمية ‏.‏ وقد تكلم بعض أهل الحديث في إسماعيل وعبد الكريم أبي أمية وهو عبد الكريم بن قيس بن أبي المخارق وعبد الكريم بن مالك الجزري ثقة ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00