জামে' আত-তিরমিজি > দাঁড়ানো অবস্থায় জুতা পরা মাকরূহ্

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৭৫

حدثنا أزهر بن مروان البصري، حدثنا الحارث بن نبهان، عن معمر، عن عمار بن أبي عمار، عن أبي هريرة، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينتعل الرجل وهو قائم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وروى عبيد الله بن عمرو الرقي هذا الحديث عن معمر عن قتادة عن أنس وكلا الحديثين لا يصح عند أهل الحديث ‏.‏ والحارث بن نبهان ليس عندهم بالحافظ ولا نعرف لحديث قتادة عن أنس أصلا ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, দাঁড়ানো অবস্থায় কাউকে জুতা পরতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৬১৮)

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, দাঁড়ানো অবস্থায় কাউকে জুতা পরতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩৬১৮)

حدثنا أزهر بن مروان البصري، حدثنا الحارث بن نبهان، عن معمر، عن عمار بن أبي عمار، عن أبي هريرة، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن ينتعل الرجل وهو قائم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وروى عبيد الله بن عمرو الرقي هذا الحديث عن معمر عن قتادة عن أنس وكلا الحديثين لا يصح عند أهل الحديث ‏.‏ والحارث بن نبهان ليس عندهم بالحافظ ولا نعرف لحديث قتادة عن أنس أصلا ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৭৭৬

حدثنا أبو جعفر السمناني، حدثنا سليمان بن عبيد الله الرقي، حدثنا عبيد الله بن عمرو الرقي، عن معمر، عن قتادة، عن أنس، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن ينتعل الرجل وهو قائم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وقال محمد بن إسماعيل ولا يصح هذا الحديث ولا حديث معمر عن عمار بن أبي عمار عن أبي هريرة ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

মা’মার হতে কাতাদার বরাতে আনাস (রাঃ)-এর সূত্রে বর্ণিত আছে, কাউকে দাঁড়িয়ে জুতা পরতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারণ করেছেন। সহীহ্, দেখুন পূর্বের হাদীস

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

মা’মার হতে কাতাদার বরাতে আনাস (রাঃ)-এর সূত্রে বর্ণিত আছে, কাউকে দাঁড়িয়ে জুতা পরতে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বারণ করেছেন। সহীহ্, দেখুন পূর্বের হাদীস

حدثنا أبو جعفر السمناني، حدثنا سليمان بن عبيد الله الرقي، حدثنا عبيد الله بن عمرو الرقي، عن معمر، عن قتادة، عن أنس، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى أن ينتعل الرجل وهو قائم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ وقال محمد بن إسماعيل ولا يصح هذا الحديث ولا حديث معمر عن عمار بن أبي عمار عن أبي هريرة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > এক পায়ে জুতা পরে হাঁটার সম্মতি প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৭৭

حدثنا القاسم بن دينار، حدثنا إسحاق بن منصور السلولي، كوفي حدثنا هريم بن سفيان البجلي الكوفي، عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، قالت ربما مشى النبي صلى الله عليه وسلم في نعل واحدة ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, খুব কমই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক পায়ে জুতা পরে হেঁটেছেন। মুনকার, মিশকাত (৪৪১৬)

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, খুব কমই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক পায়ে জুতা পরে হেঁটেছেন। মুনকার, মিশকাত (৪৪১৬)

حدثنا القاسم بن دينار، حدثنا إسحاق بن منصور السلولي، كوفي حدثنا هريم بن سفيان البجلي الكوفي، عن ليث، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، قالت ربما مشى النبي صلى الله عليه وسلم في نعل واحدة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৭৭৮

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، أنها مشت بنعل واحدة ‏.‏ وهذا أصح ‏.‏ قال أبو عيسى وهكذا رواه سفيان الثوري وغير واحد عن عبد الرحمن بن القاسم موقوفا وهذا أصح ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক পায়ে জুতা পরে তিনি চলাফিরা করেছেন। সহীহ্‌, প্রাগুক্ত

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক পায়ে জুতা পরে তিনি চলাফিরা করেছেন। সহীহ্‌, প্রাগুক্ত

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عبد الرحمن بن القاسم، عن أبيه، عن عائشة، أنها مشت بنعل واحدة ‏.‏ وهذا أصح ‏.‏ قال أبو عيسى وهكذا رواه سفيان الثوري وغير واحد عن عبد الرحمن بن القاسم موقوفا وهذا أصح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > প্রথমে কোন্‌ পায়ে জুতা পরতে হবে

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৭৯

حدثنا الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك، ح وحدثنا قتيبة، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمين وإذا نزع فليبدأ بالشمال فلتكن اليمنى أولهما تنعل وآخرهما تنزع ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমাদের কেউ জুতা পরার সময় আগে ডান পায়ে জুতা পড়বে এবং তা খোলার সময় আগে বাম পায়ের জুতা খুলবে। অতএব জুতা পরার সময় ডান পা প্রথম হবে এবং খোলার সময় ডান পা দ্বিতীয় হবে। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (৩৬১৬), মুসলিম এবং বুখারীও একই অর্থে হাদীস বর্ণনা করেছেন।

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমাদের কেউ জুতা পরার সময় আগে ডান পায়ে জুতা পড়বে এবং তা খোলার সময় আগে বাম পায়ের জুতা খুলবে। অতএব জুতা পরার সময় ডান পা প্রথম হবে এবং খোলার সময় ডান পা দ্বিতীয় হবে। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (৩৬১৬), মুসলিম এবং বুখারীও একই অর্থে হাদীস বর্ণনা করেছেন।

حدثنا الأنصاري، حدثنا معن، حدثنا مالك، ح وحدثنا قتيبة، عن مالك، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا انتعل أحدكم فليبدأ باليمين وإذا نزع فليبدأ بالشمال فلتكن اليمنى أولهما تنعل وآخرهما تنزع ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১৭৮০

حدثنا يحيى بن موسى، حدثنا سعيد بن محمد الوراق، وأبو يحيى الحماني قالا حدثنا صالح بن حسان، عن عروة، عن عائشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إذا أردت اللحوق بي فليكفيك من الدنيا كزاد الراكب وإياك ومجالسة الأغنياء ولا تستخلقي ثوبا حتى ترقعيه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من حديث صالح بن حسان ‏.‏ قال وسمعت محمدا يقول صالح بن حسان منكر الحديث وصالح بن أبي حسان الذي روى عنه ابن أبي ذئب ثقة ‏.‏ قال أبو عيسى ومعنى قوله ‏"‏ وإياك ومجالسة الأغنياء ‏"‏ ‏.‏ هو نحو ما روي عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ‏"‏ من رأى من فضل عليه في الخلق والرزق فلينظر إلى من هو أسفل منه ممن فضل هو عليه فإنه أجدر أن لا يزدري نعمة الله عليه ‏"‏ ‏.‏ ويروى عن عون بن عبد الله بن عتبة قال صحبت الأغنياء فلم أر أحدا أكثر هما مني أرى دابة خيرا من دابتي وثوبا خيرا من ثوبي وصحبت الفقراء فاسترحت ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেনঃ তুমি যদি আমার সাথে মিলিত হতে চাও তবে একজন সফরকারীর মত পাথেয় নিয়ে দুনিয়াতে খুশি থাক। আর তুমি ধনীদের সাথে উঠা-বসা ও মেলামেশার ব্যাপারে সতর্ক থাক। তোমার পরনের পোশাক পুরাতন হলেও তাতে তালি না লাগানো পর্যন্ত তা বাতিল করো না। খুবই দুর্বল, যঈফা (১২৯৪), তা’লীকুর রাগীব (৪/৯৮), মিশকাত, তাহকীক ছানী (৪৩৪৪)।

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেনঃ তুমি যদি আমার সাথে মিলিত হতে চাও তবে একজন সফরকারীর মত পাথেয় নিয়ে দুনিয়াতে খুশি থাক। আর তুমি ধনীদের সাথে উঠা-বসা ও মেলামেশার ব্যাপারে সতর্ক থাক। তোমার পরনের পোশাক পুরাতন হলেও তাতে তালি না লাগানো পর্যন্ত তা বাতিল করো না। খুবই দুর্বল, যঈফা (১২৯৪), তা’লীকুর রাগীব (৪/৯৮), মিশকাত, তাহকীক ছানী (৪৩৪৪)।

حدثنا يحيى بن موسى، حدثنا سعيد بن محمد الوراق، وأبو يحيى الحماني قالا حدثنا صالح بن حسان، عن عروة، عن عائشة، قالت قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إذا أردت اللحوق بي فليكفيك من الدنيا كزاد الراكب وإياك ومجالسة الأغنياء ولا تستخلقي ثوبا حتى ترقعيه ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب لا نعرفه إلا من حديث صالح بن حسان ‏.‏ قال وسمعت محمدا يقول صالح بن حسان منكر الحديث وصالح بن أبي حسان الذي روى عنه ابن أبي ذئب ثقة ‏.‏ قال أبو عيسى ومعنى قوله ‏"‏ وإياك ومجالسة الأغنياء ‏"‏ ‏.‏ هو نحو ما روي عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ‏"‏ من رأى من فضل عليه في الخلق والرزق فلينظر إلى من هو أسفل منه ممن فضل هو عليه فإنه أجدر أن لا يزدري نعمة الله عليه ‏"‏ ‏.‏ ويروى عن عون بن عبد الله بن عتبة قال صحبت الأغنياء فلم أر أحدا أكثر هما مني أرى دابة خيرا من دابتي وثوبا خيرا من ثوبي وصحبت الفقراء فاسترحت ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মক্কায় প্রবেশ প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১৭৮১

حدثني ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن أم هانئ، قالت قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وله أربع غدائر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ قال محمد لا أعرف لمجاهد سماعا من أم هانئ ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا إبراهيم بن نافع المكي، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن أم هانئ، قالت قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وله أربع ضفائر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وعبد الله بن أبي نجيح مكي أبو نجيح اسمه يسار ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب وعبد الله بن أبي نجيح مكي

উম্মু হানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মক্কায় পদার্পণের সময় তাঁর মাথার চুলে চারটি বেণী ছিল। এ হাদীসটিকে আবূ ঈসা গারীব বলেছেন। ইমাম বুখারী (রহঃ) বলেন, উম্মু হানী (রাঃ) হতে মুজাহিদ (রহঃ) কিছু শুনেছেন বলে আমার জানা নেই। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (৩৬৩১)

উম্মু হানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মক্কায় পদার্পণের সময় তাঁর মাথার চুলে চারটি বেণী ছিল। এ হাদীসটিকে আবূ ঈসা গারীব বলেছেন। ইমাম বুখারী (রহঃ) বলেন, উম্মু হানী (রাঃ) হতে মুজাহিদ (রহঃ) কিছু শুনেছেন বলে আমার জানা নেই। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (৩৬৩১)

حدثني ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن أم هانئ، قالت قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وله أربع غدائر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ قال محمد لا أعرف لمجاهد سماعا من أم هانئ ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا إبراهيم بن نافع المكي، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن أم هانئ، قالت قدم رسول الله صلى الله عليه وسلم مكة وله أربع ضفائر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ‏.‏ وعبد الله بن أبي نجيح مكي أبو نجيح اسمه يسار ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب وعبد الله بن أبي نجيح مكي


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00