জামে' আত-তিরমিজি > (কুরবানীর উত্তম পশু ও উত্তম কাফন)
জামে' আত-তিরমিজি ১৫১৭
حدثنا سلمة بن شبيب، حدثنا أبو المغيرة، عن عفير بن معدان، عن سليم بن عامر، عن أبي أمامة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خير الأضحية الكبش وخير الكفن الحلة " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب . وعفير بن معدان يضعف في الحديث .
আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কুরবানীর জন্য উত্তম পশু হল মেষ এবং উত্তম কাফন হল হুল্লা (হুল্লা অর্থ- নতুন কাপড় অথবা সমস্ত শরীর আবৃত করে এমন কাপড়)। যঈফ, ইবনু মাজাহ (৩১৬৪)।
আবূ উমামা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কুরবানীর জন্য উত্তম পশু হল মেষ এবং উত্তম কাফন হল হুল্লা (হুল্লা অর্থ- নতুন কাপড় অথবা সমস্ত শরীর আবৃত করে এমন কাপড়)। যঈফ, ইবনু মাজাহ (৩১৬৪)।
حدثنا سلمة بن شبيب، حدثنا أبو المغيرة، عن عفير بن معدان، عن سليم بن عامر، عن أبي أمامة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " خير الأضحية الكبش وخير الكفن الحلة " . قال أبو عيسى هذا حديث غريب . وعفير بن معدان يضعف في الحديث .
জামে' আত-তিরমিজি > (প্রতি বছর প্রতিটি পরিবার কুরবানী করবে)
জামে' আত-তিরমিজি ১৫১৮
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن عون، حدثنا أبو رملة، عن مخنف بن سليم، قال كنا وقوفا مع النبي صلى الله عليه وسلم بعرفات فسمعته يقول " يا أيها الناس على كل أهل بيت في كل عام أضحية وعتيرة هل تدرون ما العتيرة هي التي تسمونها الرجبية " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ولا نعرف هذا الحديث إلا من هذا الوجه من حديث ابن عون .
মিখনাফ ইবনু সুলাইম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা আরাফাতের মাঠে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনেছিঃ হে জনসমষ্টি! প্রতি বছর প্রতিটি পরিবারের পক্ষ হতে কুরবানী ও আতীরা রয়েছে। তোমরা কি জান, আতীরা কী? তোমরা যাকে রাজাবিয়া বল এটা তাই। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩১২৫)
মিখনাফ ইবনু সুলাইম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা আরাফাতের মাঠে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনেছিঃ হে জনসমষ্টি! প্রতি বছর প্রতিটি পরিবারের পক্ষ হতে কুরবানী ও আতীরা রয়েছে। তোমরা কি জান, আতীরা কী? তোমরা যাকে রাজাবিয়া বল এটা তাই। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (৩১২৫)
حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا ابن عون، حدثنا أبو رملة، عن مخنف بن سليم، قال كنا وقوفا مع النبي صلى الله عليه وسلم بعرفات فسمعته يقول " يا أيها الناس على كل أهل بيت في كل عام أضحية وعتيرة هل تدرون ما العتيرة هي التي تسمونها الرجبية " . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب ولا نعرف هذا الحديث إلا من هذا الوجه من حديث ابن عون .
জামে' আত-তিরমিজি > একটি ছাগল দ্বারা আকীকা।
জামে' আত-তিরমিজি ১৫১৯
حدثنا محمد بن يحيى القطعي، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن محمد بن علي بن الحسين، عن علي بن أبي طالب، قال عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحسن بشاة وقال " يا فاطمة احلقي رأسه وتصدقي بزنة شعره فضة " . قال فوزنته فكان وزنه درهما أو بعض درهم . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب وإسناده ليس بمتصل . وأبو جعفر محمد بن علي بن الحسين لم يدرك علي بن أبي طالب .
আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, একটি বকরী দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসানের আকীকা করেন এবং বলেনঃ হে ফাতিমা! তার মাথা নেড়া করে দাও এবং তার চুলের ওজনের অনুরূপ রূপা দান কর। তদানুযায়ী আমি তার চুল ওজন করলাম এবং তার ওজন এক দিরহাম বা তার কাছাকাছি হয়। হাসান, ইরওয়া (১১৭৫)
আলী ইবনু আবী তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, একটি বকরী দ্বারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাসানের আকীকা করেন এবং বলেনঃ হে ফাতিমা! তার মাথা নেড়া করে দাও এবং তার চুলের ওজনের অনুরূপ রূপা দান কর। তদানুযায়ী আমি তার চুল ওজন করলাম এবং তার ওজন এক দিরহাম বা তার কাছাকাছি হয়। হাসান, ইরওয়া (১১৭৫)
حدثنا محمد بن يحيى القطعي، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن محمد بن إسحاق، عن عبد الله بن أبي بكر، عن محمد بن علي بن الحسين، عن علي بن أبي طالب، قال عق رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الحسن بشاة وقال " يا فاطمة احلقي رأسه وتصدقي بزنة شعره فضة " . قال فوزنته فكان وزنه درهما أو بعض درهم . قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب وإسناده ليس بمتصل . وأبو جعفر محمد بن علي بن الحسين لم يدرك علي بن أبي طالب .
জামে' আত-তিরমিজি > (ঈদের নামায আদায়ের পর কুরবানী করা প্রসঙ্গে)
জামে' আত-তিরমিজি ১৫২০
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا أزهر بن سعد السمان، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب ثم نزل فدعا بكبشين فذبحهما . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .
আবদুর রাহমান ইবনু আবূ বাকরা (রাঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের নামাযের (পর) খুৎবা প্রদান করলেন। তারপর মিম্বার হতে নেমে দু’টি মেষ আনতে বললেন। তারপর এ দু’টোকে তিনি যবেহ করলেন। সহীহ্, মুসলিম (৫/১০৮)
আবদুর রাহমান ইবনু আবূ বাকরা (রাঃ) হতে তার বাবা থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের নামাযের (পর) খুৎবা প্রদান করলেন। তারপর মিম্বার হতে নেমে দু’টি মেষ আনতে বললেন। তারপর এ দু’টোকে তিনি যবেহ করলেন। সহীহ্, মুসলিম (৫/১০৮)
حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا أزهر بن سعد السمان، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبيه، أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب ثم نزل فدعا بكبشين فذبحهما . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح .