জামে' আত-তিরমিজি > ক্রেতা-বিক্রেতা পরস্পরের মধ্যে মতবিরোধ হলে

জামে' আত-তিরমিজি ১২৭০

حدثنا قتيبة، حدثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن عون بن عبد الله، عن ابن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إذا اختلف البيعان فالقول قول البائع والمبتاع بالخيار ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث مرسل عون بن عبد الله لم يدرك ابن مسعود ‏.‏ وقد روي عن القاسم بن عبد الرحمن عن ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث أيضا وهو مرسل أيضا ‏.‏ قال أبو عيسى قال إسحاق بن منصور قلت لأحمد إذا اختلف البيعان ولم تكن بينة قال القول ما قال رب السلعة أو يترادان ‏.‏ قال إسحاق كما قال وكل من كان القول قوله فعليه اليمين ‏.‏ قال أبو عيسى هكذا روي عن بعض أهل العلم من التابعين منهم شريح وغيره نحو هذا ‏.‏

ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্রয়কারী ও ৰিক্রয়কারীদের মধ্যে মত পার্থক্য হলে বিক্রেতার মতই বেশি প্রাধান্য পাবে, তবে ক্রয়কারীর ক্রয় বাতিলের স্বাধীনতা থাকবে। সহীহ্‌, ইরওয়া (১৩২২, ১৩২৪), বেচা-কেনার হাদীস

ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ ক্রয়কারী ও ৰিক্রয়কারীদের মধ্যে মত পার্থক্য হলে বিক্রেতার মতই বেশি প্রাধান্য পাবে, তবে ক্রয়কারীর ক্রয় বাতিলের স্বাধীনতা থাকবে। সহীহ্‌, ইরওয়া (১৩২২, ১৩২৪), বেচা-কেনার হাদীস

حدثنا قتيبة، حدثنا سفيان، عن ابن عجلان، عن عون بن عبد الله، عن ابن مسعود، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إذا اختلف البيعان فالقول قول البائع والمبتاع بالخيار ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث مرسل عون بن عبد الله لم يدرك ابن مسعود ‏.‏ وقد روي عن القاسم بن عبد الرحمن عن ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث أيضا وهو مرسل أيضا ‏.‏ قال أبو عيسى قال إسحاق بن منصور قلت لأحمد إذا اختلف البيعان ولم تكن بينة قال القول ما قال رب السلعة أو يترادان ‏.‏ قال إسحاق كما قال وكل من كان القول قوله فعليه اليمين ‏.‏ قال أبو عيسى هكذا روي عن بعض أهل العلم من التابعين منهم شريح وغيره نحو هذا ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > উদ্বৃত্ত পানি বিক্রয় করা

জামে' আত-তিরমিজি ১২৭১

حدثنا قتيبة، حدثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن عمرو بن دينار، عن أبي المنهال، عن إياس بن عبد المزني، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن بيع الماء ‏.‏ قال وفي الباب عن جابر وبهيسة عن أبيها وأبي هريرة وعائشة وأنس وعبد الله بن عمرو ‏.‏ قال أبو عيسى حديث إياس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم أنهم كرهوا بيع الماء ‏.‏ وهو قول ابن المبارك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقد رخص بعض أهل العلم في بيع الماء ‏.‏ منهم الحسن البصري ‏.‏

ইয়াস ইবনু আবদ আল-মুযানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২৪৭৬)

ইয়াস ইবনু আবদ আল-মুযানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পানি বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২৪৭৬)

حدثنا قتيبة، حدثنا داود بن عبد الرحمن العطار، عن عمرو بن دينار، عن أبي المنهال، عن إياس بن عبد المزني، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن بيع الماء ‏.‏ قال وفي الباب عن جابر وبهيسة عن أبيها وأبي هريرة وعائشة وأنس وعبد الله بن عمرو ‏.‏ قال أبو عيسى حديث إياس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم أنهم كرهوا بيع الماء ‏.‏ وهو قول ابن المبارك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقد رخص بعض أهل العلم في بيع الماء ‏.‏ منهم الحسن البصري ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১২৭২

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلأ ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وأبو المنهال اسمه عبد الرحمن بن مطعم كوفي وهو الذي روى عنه حبيب بن أبي ثابت ‏.‏ وأبو المنهال سيار بن سلامة بصري صاحب أبي برزة الأسلمي ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ ঘাস হতে বঞ্চিত করার উদ্দেশ্যে উদ্বৃত্ত পানি ব্যবহারের ক্ষেত্রে লোকদের কোন প্রকার বাধা দেওয়া নিষেধ। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২৪৭৮), নাসা-ঈ

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ ঘাস হতে বঞ্চিত করার উদ্দেশ্যে উদ্বৃত্ত পানি ব্যবহারের ক্ষেত্রে লোকদের কোন প্রকার বাধা দেওয়া নিষেধ। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২৪৭৮), নাসা-ঈ

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن أبي الزناد، عن الأعرج، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ لا يمنع فضل الماء ليمنع به الكلأ ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وأبو المنهال اسمه عبد الرحمن بن مطعم كوفي وهو الذي روى عنه حبيب بن أبي ثابت ‏.‏ وأبو المنهال سيار بن سلامة بصري صاحب أبي برزة الأسلمي ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় প্রদান করে মজুরি নেওয়া উচিত নয়

জামে' আত-তিরমিজি ১২৭৩

حدثنا أحمد بن منيع، وأبو عمار قالا حدثنا إسماعيل ابن علية، قال أخبرنا علي بن الحكم، عن نافع، عن ابن عمر، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل ‏.‏ قال وفي الباب عن أبي هريرة وأنس وأبي سعيد ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ابن عمر حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند بعض أهل العلم وقد رخص بعضهم في قبول الكرامة على ذلك ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় প্রদান করে মজুরি নিতে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, বেচা-কেনার হাদীস, বুখারী

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় প্রদান করে মজুরি নিতে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, বেচা-কেনার হাদীস, বুখারী

حدثنا أحمد بن منيع، وأبو عمار قالا حدثنا إسماعيل ابن علية، قال أخبرنا علي بن الحكم، عن نافع، عن ابن عمر، قال نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل ‏.‏ قال وفي الباب عن أبي هريرة وأنس وأبي سعيد ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ابن عمر حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند بعض أهل العلم وقد رخص بعضهم في قبول الكرامة على ذلك ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১২৭৪

حدثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي البصري، حدثنا يحيى بن آدم، عن إبراهيم بن حميد الرؤاسي، عن هشام بن عروة، عن محمد بن إبراهيم التيمي، عن أنس بن مالك، أن رجلا، من كلاب سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل فنهاه فقال يا رسول الله إنا نطرق الفحل فنكرم ‏.‏ فرخص له في الكرامة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث إبراهيم بن حميد عن هشام بن عروة ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় প্রদান করে মজুরি নেওয়া প্রসঙ্গে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট কিলাব গোত্রের এক লোক প্রশ্ন করলে তিনি তা নিতে বারণ করেন। সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় দেই এবং আমাদেরকে (দাবি ব্যতীতই) পুরস্কার স্বরূপ কিছু দেওয়া হয়। তিনি তাকে এ ধরণের পুরুস্কার নেওয়ার অনুমতি দেন। সহীহ্‌, মিশকাত তাহকীক ছানী (২৮৬৬), বেচা-কেনার হাদীস

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় প্রদান করে মজুরি নেওয়া প্রসঙ্গে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট কিলাব গোত্রের এক লোক প্রশ্ন করলে তিনি তা নিতে বারণ করেন। সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা পাল দেওয়ার উদ্দেশ্যে ষাঁড় দেই এবং আমাদেরকে (দাবি ব্যতীতই) পুরস্কার স্বরূপ কিছু দেওয়া হয়। তিনি তাকে এ ধরণের পুরুস্কার নেওয়ার অনুমতি দেন। সহীহ্‌, মিশকাত তাহকীক ছানী (২৮৬৬), বেচা-কেনার হাদীস

حدثنا عبدة بن عبد الله الخزاعي البصري، حدثنا يحيى بن آدم، عن إبراهيم بن حميد الرؤاسي، عن هشام بن عروة، عن محمد بن إبراهيم التيمي، عن أنس بن مالك، أن رجلا، من كلاب سأل النبي صلى الله عليه وسلم عن عسب الفحل فنهاه فقال يا رسول الله إنا نطرق الفحل فنكرم ‏.‏ فرخص له في الكرامة ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث إبراهيم بن حميد عن هشام بن عروة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > কুকুরের বিক্রয় মূল্য প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১২৭৫

حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن إبراهيم بن عبد الله بن قارظ، عن السائب بن يزيد، عن رافع بن خديج، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ كسب الحجام خبيث ومهر البغي خبيث وثمن الكلب خبيث ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وعلي وابن مسعود وأبي مسعود وجابر وأبي هريرة وابن عباس وابن عمر وعبد الله بن جعفر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث رافع حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم كرهوا ثمن الكلب ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقد رخص بعض أهل العلم في ثمن كلب الصيد ‏.‏

রাফি ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ রক্তক্ষরণের মজুরি ঘৃণিত, ব্যভিচারের বিনিময় মূল্য জঘন্য এবং কুকুরের বিক্রয় মূল্যও ঘৃণিত। সহীহ্‌, বেচা-কেনার হাদীস, মুসলিম

রাফি ইবনু খাদীজ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ রক্তক্ষরণের মজুরি ঘৃণিত, ব্যভিচারের বিনিময় মূল্য জঘন্য এবং কুকুরের বিক্রয় মূল্যও ঘৃণিত। সহীহ্‌, বেচা-কেনার হাদীস, মুসলিম

حدثنا محمد بن رافع، حدثنا عبد الرزاق، أخبرنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن إبراهيم بن عبد الله بن قارظ، عن السائب بن يزيد، عن رافع بن خديج، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ كسب الحجام خبيث ومهر البغي خبيث وثمن الكلب خبيث ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وعلي وابن مسعود وأبي مسعود وجابر وأبي هريرة وابن عباس وابن عمر وعبد الله بن جعفر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث رافع حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم كرهوا ثمن الكلب ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقد رخص بعض أهل العلم في ثمن كلب الصيد ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১২৭৬

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، ح وحدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، وغير، واحد، قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبي مسعود الأنصاري، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن ‏.‏ هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের বিক্রয় মূল্য, যিনার বিনিময় এবং গণকের উপঢৌকন গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২১৫৯), নাসা-ঈ

আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুকুরের বিক্রয় মূল্য, যিনার বিনিময় এবং গণকের উপঢৌকন গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন। সহীহ্‌, ইবনু মা-জাহ (২১৫৯), নাসা-ঈ

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن ابن شهاب، ح وحدثنا سعيد بن عبد الرحمن المخزومي، وغير، واحد، قالوا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن أبي بكر بن عبد الرحمن، عن أبي مسعود الأنصاري، قال نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب ومهر البغي وحلوان الكاهن ‏.‏ هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00