জামে' আত-তিরমিজি > আত্মমর্যাদাবোধ প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১১৬৮

حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا سفيان بن حبيب، عن الحجاج الصواف، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن الله يغار والمؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عائشة وعبد الله بن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن غريب ‏.‏ وقد روي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن عروة عن أسماء بنت أبي بكر عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث وكلا الحديثين صحيح ‏.‏ والحجاج الصواف هو الحجاج بن أبي عثمان وأبو عثمان اسمه ميسرة والحجاج يكنى أبا الصلت وثقه يحيى بن سعيد القطان ‏.‏ حدثنا أبو بكر العطار عن علي بن المديني قال سألت يحيى بن سعيد القطان عن حجاج الصواف فقال ثقة فطن كيس ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলার গাইরাত (সূক্ষ্ম আত্মমর্যাদাবোধ) আছে এবং মুমিনেরও গাইরাত আছে। আল্লাহ তা'আলা মু’মিনের জন্য যা হারাম করে দিয়েছেন, সে তাতে লিপ্ত হলে আল্লাহ তা'আলার গাইরাতে আঘাত লাগে। -সহিহ, বুখারি-মুসলিম।

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ নিশ্চয়ই আল্লাহ তা'আলার গাইরাত (সূক্ষ্ম আত্মমর্যাদাবোধ) আছে এবং মুমিনেরও গাইরাত আছে। আল্লাহ তা'আলা মু’মিনের জন্য যা হারাম করে দিয়েছেন, সে তাতে লিপ্ত হলে আল্লাহ তা'আলার গাইরাতে আঘাত লাগে। -সহিহ, বুখারি-মুসলিম।

حدثنا حميد بن مسعدة، حدثنا سفيان بن حبيب، عن الحجاج الصواف، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن الله يغار والمؤمن يغار وغيرة الله أن يأتي المؤمن ما حرم عليه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عائشة وعبد الله بن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن غريب ‏.‏ وقد روي عن يحيى بن أبي كثير عن أبي سلمة عن عروة عن أسماء بنت أبي بكر عن النبي صلى الله عليه وسلم هذا الحديث وكلا الحديثين صحيح ‏.‏ والحجاج الصواف هو الحجاج بن أبي عثمان وأبو عثمان اسمه ميسرة والحجاج يكنى أبا الصلت وثقه يحيى بن سعيد القطان ‏.‏ حدثنا أبو بكر العطار عن علي بن المديني قال سألت يحيى بن سعيد القطان عن حجاج الصواف فقال ثقة فطن كيس ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > মহিলাদের একাকী সফর করা মাকরূহ

জামে' আত-তিরমিজি ১১৭০

حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا بشر بن عمر، حدثنا مالك بن أنس، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تسافر امرأة مسيرة يوم وليلة إلا ومعها ذو محرم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন মাহরাম আত্মীয় ব্যতীত একাকী যেন কোন মহিলা এক দিন ও এক রাতের দূরত্বও অতিক্রম না করে। -সহিহ, ইবনু মাজাহ (২৮১১), বুখারী, মুসলিম

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন মাহরাম আত্মীয় ব্যতীত একাকী যেন কোন মহিলা এক দিন ও এক রাতের দূরত্বও অতিক্রম না করে। -সহিহ, ইবনু মাজাহ (২৮১১), বুখারী, মুসলিম

حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا بشر بن عمر، حدثنا مالك بن أنس، عن سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تسافر امرأة مسيرة يوم وليلة إلا ومعها ذو محرم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১১৬৯

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر سفرا يكون ثلاثة أيام فصاعدا إلا ومعها أبوها أو أخوها أو زوجها أو ابنها أو ذو محرم منها ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وابن عباس وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ‏"‏ لا تسافر المرأة مسيرة يوم وليلة إلا مع ذي محرم ‏"‏ ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم يكرهون للمرأة أن تسافر إلا مع ذي محرم ‏.‏ واختلف أهل العلم في المرأة إذا كانت موسرة ولم يكن لها محرم هل تحج ‏.‏ فقال بعض أهل العلم لا يجب عليها الحج لأن المحرم من السبيل لقول الله عز وجل ‏:‏ ‏(‏ لمن استطاع إليه سبيلا ‏)‏ فقالوا إذا لم يكن لها محرم فلا تستطيع إليه سبيلا ‏.‏ وهو قول سفيان الثوري وأهل الكوفة ‏.‏ وقال بعض أهل العلم إذا كان الطريق آمنا فإنها تخرج مع الناس في الحج ‏.‏ وهو قول مالك بن أنس والشافعي ‏.‏

আবূ সা’ঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ ও আখিরাতের উপর যে সকল মহিলা ঈমান রাখে, তার সাথে তার পিতা অথবা তার ভাই অথবা তার স্বামী অথবা তার ছেলে অথবা তার কোন মাহরাম আত্মীয় না থাকলে সে সকল মহিলার জন্য তিন দিন বা তার বেশি সময় (একাকী) সফর করা বৈধ নয়। সহীহ্, ইবনু মাজাহ (২৮৯৮), বুখারী, মুসলিম

আবূ সা’ঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আল্লাহ ও আখিরাতের উপর যে সকল মহিলা ঈমান রাখে, তার সাথে তার পিতা অথবা তার ভাই অথবা তার স্বামী অথবা তার ছেলে অথবা তার কোন মাহরাম আত্মীয় না থাকলে সে সকল মহিলার জন্য তিন দিন বা তার বেশি সময় (একাকী) সফর করা বৈধ নয়। সহীহ্, ইবনু মাজাহ (২৮৯৮), বুখারী, মুসলিম

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي سعيد الخدري، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر سفرا يكون ثلاثة أيام فصاعدا إلا ومعها أبوها أو أخوها أو زوجها أو ابنها أو ذو محرم منها ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وابن عباس وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وروي عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال ‏"‏ لا تسافر المرأة مسيرة يوم وليلة إلا مع ذي محرم ‏"‏ ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم يكرهون للمرأة أن تسافر إلا مع ذي محرم ‏.‏ واختلف أهل العلم في المرأة إذا كانت موسرة ولم يكن لها محرم هل تحج ‏.‏ فقال بعض أهل العلم لا يجب عليها الحج لأن المحرم من السبيل لقول الله عز وجل ‏:‏ ‏(‏ لمن استطاع إليه سبيلا ‏)‏ فقالوا إذا لم يكن لها محرم فلا تستطيع إليه سبيلا ‏.‏ وهو قول سفيان الثوري وأهل الكوفة ‏.‏ وقال بعض أهل العلم إذا كان الطريق آمنا فإنها تخرج مع الناس في الحج ‏.‏ وهو قول مالك بن أنس والشافعي ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > যার স্বামী অনুপস্থিত তার সাথে দেখা করা নিষেধ

জামে' আত-তিরমিজি ১১৭১

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن عقبة بن عامر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إياكم والدخول على النساء ‏"‏ ‏.‏ فقال رجل من الأنصار يا رسول الله أفرأيت الحمو قال ‏"‏ الحمو الموت ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وجابر وعمرو بن العاص ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عقبة بن عامر حديث حسن صحيح ‏.‏ وإنما معنى كراهية الدخول على النساء على نحو ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا يخلون رجل بامرأة إلا كان ثالثهما الشيطان ‏"‏ ‏.‏ ومعنى قوله ‏"‏ الحمو ‏"‏ ‏.‏ يقال هو أخو الزوج كأنه كره له أن يخلو بها ‏.‏

উকবা ইবনু আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সাবধান! মহিলাদের সাথে তোমরা কেউ অবাধে দেখা-সাক্ষাৎ করবে না। আনসার সম্প্রদায়ের এক লোক বললেন, হে আল্লাহ্‌র রাসূল! দেবর সম্পর্কে আপনার মত কি? তিনি বললেনঃ সে তো মৃত্যু (সমতুল্য)। সহীহ্, গায়াতুল মারাম (১৮১), বুখারী, মুসলিম

উকবা ইবনু আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সাবধান! মহিলাদের সাথে তোমরা কেউ অবাধে দেখা-সাক্ষাৎ করবে না। আনসার সম্প্রদায়ের এক লোক বললেন, হে আল্লাহ্‌র রাসূল! দেবর সম্পর্কে আপনার মত কি? তিনি বললেনঃ সে তো মৃত্যু (সমতুল্য)। সহীহ্, গায়াতুল মারাম (১৮১), বুখারী, মুসলিম

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث، عن يزيد بن أبي حبيب، عن أبي الخير، عن عقبة بن عامر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ إياكم والدخول على النساء ‏"‏ ‏.‏ فقال رجل من الأنصار يا رسول الله أفرأيت الحمو قال ‏"‏ الحمو الموت ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر وجابر وعمرو بن العاص ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عقبة بن عامر حديث حسن صحيح ‏.‏ وإنما معنى كراهية الدخول على النساء على نحو ما روي عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا يخلون رجل بامرأة إلا كان ثالثهما الشيطان ‏"‏ ‏.‏ ومعنى قوله ‏"‏ الحمو ‏"‏ ‏.‏ يقال هو أخو الزوج كأنه كره له أن يخلو بها ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > (শাইতান প্রবাহিত রক্তের ন্যায় বিচরণ করে)

জামে' আত-তিরমিজি ১১৭২

حدثنا نصر بن علي، حدثنا عيسى بن يونس، عن مجالد، عن الشعبي، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا تلجوا على المغيبات فإن الشيطان يجري من أحدكم مجرى الدم ‏"‏ ‏.‏ قلنا ومنك قال ‏"‏ ومني ولكن الله أعانني عليه فأسلم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد تكلم بعضهم في مجالد بن سعيد من قبل حفظه ‏.‏ وسمعت علي بن خشرم يقول قال سفيان بن عيينة في تفسير قول النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ولكن الله أعانني عليه فأسلم ‏"‏ ‏.‏ يعني أسلم أنا منه ‏.‏ قال سفيان والشيطان لا يسلم ‏.‏ و ‏"‏ لا تلجوا على المغيبات ‏"‏ والمغيبة المرأة التي يكون زوجها غائبا والمغيبات جماعة المغيبة ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ওয়াসায়াম বলেছেনঃ যাদের স্বামী উপস্থিত নেই, সে সকল মহিলাদের নিকট তোমরা যেও না। কেননা, তোমাদের সকলের মাঝেই শাইতান (প্রবাহিত) রক্তের ন্যায় বিচরণ করে। আমরা বললাম, আপনার মধ্যেও কি। তিনি বলেনঃ হ্যাঁ, আমার মধ্যেও। কিন্তু আমাকে আল্লাহ তা'আলা সাহায্য করেছেন, তাই আমি নিরাপদ। সহীহ্, এই হাদীসের প্রথম অংশকে পূর্বের হাদীস সমর্থন করে। পূর্ণ হাদীসটি সহীহতে আছে। সহীহ্, আবূ দাউদ (১১৩৩-২১৩৪), তাখরীজু ফিকহিস সীরাহ (৬৫)।

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ওয়াসায়াম বলেছেনঃ যাদের স্বামী উপস্থিত নেই, সে সকল মহিলাদের নিকট তোমরা যেও না। কেননা, তোমাদের সকলের মাঝেই শাইতান (প্রবাহিত) রক্তের ন্যায় বিচরণ করে। আমরা বললাম, আপনার মধ্যেও কি। তিনি বলেনঃ হ্যাঁ, আমার মধ্যেও। কিন্তু আমাকে আল্লাহ তা'আলা সাহায্য করেছেন, তাই আমি নিরাপদ। সহীহ্, এই হাদীসের প্রথম অংশকে পূর্বের হাদীস সমর্থন করে। পূর্ণ হাদীসটি সহীহতে আছে। সহীহ্, আবূ দাউদ (১১৩৩-২১৩৪), তাখরীজু ফিকহিস সীরাহ (৬৫)।

حدثنا نصر بن علي، حدثنا عيسى بن يونس، عن مجالد، عن الشعبي، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏"‏ لا تلجوا على المغيبات فإن الشيطان يجري من أحدكم مجرى الدم ‏"‏ ‏.‏ قلنا ومنك قال ‏"‏ ومني ولكن الله أعانني عليه فأسلم ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد تكلم بعضهم في مجالد بن سعيد من قبل حفظه ‏.‏ وسمعت علي بن خشرم يقول قال سفيان بن عيينة في تفسير قول النبي صلى الله عليه وسلم ‏"‏ ولكن الله أعانني عليه فأسلم ‏"‏ ‏.‏ يعني أسلم أنا منه ‏.‏ قال سفيان والشيطان لا يسلم ‏.‏ و ‏"‏ لا تلجوا على المغيبات ‏"‏ والمغيبة المرأة التي يكون زوجها غائبا والمغيبات جماعة المغيبة ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00