জামে' আত-তিরমিজি > আযল প্রসঙ্গে

জামে' আত-তিরমিজি ১১৩৬

حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن جابر، قال قلنا يا رسول الله إنا كنا نعزل فزعمت اليهود أنها الموءودة الصغرى ‏.‏ فقال ‏ "‏ كذبت اليهود إن الله إذا أراد أن يخلقه لم يمنعه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر والبراء وأبي هريرة وأبي سعيد ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আযল করতাম। কিন্তু এটাকে ‘জীবন্ত কবর দেয়ার’ নামান্তর মনে করে ইয়াহুদীরা। তিনি বললেনঃ ইয়াহুদীরা মিথ্যা বলেছে। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা কোন কিছু সৃষ্টির সিদ্ধান্ত নিলে কেউই তা বাধা দিয়ে রাখতে পারে না। সহীহ্, আল-আ-দাব (৫২), সহীহ্ আবু দাউদ (১৮৮৪)

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আযল করতাম। কিন্তু এটাকে ‘জীবন্ত কবর দেয়ার’ নামান্তর মনে করে ইয়াহুদীরা। তিনি বললেনঃ ইয়াহুদীরা মিথ্যা বলেছে। নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা কোন কিছু সৃষ্টির সিদ্ধান্ত নিলে কেউই তা বাধা দিয়ে রাখতে পারে না। সহীহ্, আল-আ-দাব (৫২), সহীহ্ আবু দাউদ (১৮৮৪)

حدثنا محمد بن عبد الملك بن أبي الشوارب، حدثنا يزيد بن زريع، حدثنا معمر، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن جابر، قال قلنا يا رسول الله إنا كنا نعزل فزعمت اليهود أنها الموءودة الصغرى ‏.‏ فقال ‏ "‏ كذبت اليهود إن الله إذا أراد أن يخلقه لم يمنعه ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عمر والبراء وأبي هريرة وأبي سعيد ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১১৩৭

حدثنا قتيبة، وابن أبي عمر، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال كنا نعزل والقرآن ينزل ‏.‏ قال أبو عيسى حديث جابر حديث حسن صحيح وقد روي عنه من غير وجه ‏.‏ وقد رخص قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم في العزل ‏.‏ وقال مالك بن أنس تستأمر الحرة في العزل ولا تستأمر الأمة ‏.‏

জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা কুরআন অবতীর্ণ হতে থাকাকালে (আল্লাহর রাসূলের জীবদ্দশায়) আযল করতাম। - সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৯২৭), বুখারী, মুসলিম

জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা কুরআন অবতীর্ণ হতে থাকাকালে (আল্লাহর রাসূলের জীবদ্দশায়) আযল করতাম। - সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৯২৭), বুখারী, মুসলিম

حدثنا قتيبة، وابن أبي عمر، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، عن عطاء، عن جابر بن عبد الله، قال كنا نعزل والقرآن ينزل ‏.‏ قال أبو عيسى حديث جابر حديث حسن صحيح وقد روي عنه من غير وجه ‏.‏ وقد رخص قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم في العزل ‏.‏ وقال مالك بن أنس تستأمر الحرة في العزل ولا تستأمر الأمة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > আযল করা মাকরূহ

জামে' আত-তিরমিজি ১১৩৮

حدثنا ابن أبي عمر، وقتيبة، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن قزعة، هو ابن يحيى عن أبي سعيد، قال ذكر العزل عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏"‏ لم يفعل ذلك أحدكم ‏"‏ ‏.‏ زاد ابن أبي عمر في حديثه ولم يقل لا يفعل ذاك أحدكم ‏.‏ قالا في حديثهما ‏"‏ فإنها ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن جابر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي سعيد حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن أبي سعيد ‏.‏ وقد كره العزل قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم ‏.‏

আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আযল করা প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে আলোচনা করা হলে তিনি বললেনঃ তোমাদের মাঝে কোন লোক তা করে কেন? (অধস্তন বর্ণনাকারী) ইবনু আবূ উমারের বর্ণিত হাদীসের মধ্যে আরো আছেঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একথা বলেননি' "তোমাদের মাঝে কোন লোক যেন তা না করে।" তারপর উভয়ের (কুতাইবা ও ইবনু আবু উমার) বর্ণনায় আরও উল্লেখ আছে, “আল্লাহ তা'আলা সেসবকে অবশ্যই সৃষ্টি করবেন যেসব জীবন সৃষ্টি হওয়ার জন্য নিৰ্দ্ধারিত হয়ে আছে।” সহীহ্, আল-আ-দাব (৫৪, ৫৫), সহীহ্ আবূ দাউদ (১৮৮৬), মুসলিম

আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আযল করা প্রসঙ্গে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে আলোচনা করা হলে তিনি বললেনঃ তোমাদের মাঝে কোন লোক তা করে কেন? (অধস্তন বর্ণনাকারী) ইবনু আবূ উমারের বর্ণিত হাদীসের মধ্যে আরো আছেঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একথা বলেননি' "তোমাদের মাঝে কোন লোক যেন তা না করে।" তারপর উভয়ের (কুতাইবা ও ইবনু আবু উমার) বর্ণনায় আরও উল্লেখ আছে, “আল্লাহ তা'আলা সেসবকে অবশ্যই সৃষ্টি করবেন যেসব জীবন সৃষ্টি হওয়ার জন্য নিৰ্দ্ধারিত হয়ে আছে।” সহীহ্, আল-আ-দাব (৫৪, ৫৫), সহীহ্ আবূ দাউদ (১৮৮৬), মুসলিম

حدثنا ابن أبي عمر، وقتيبة، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، عن قزعة، هو ابن يحيى عن أبي سعيد، قال ذكر العزل عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال ‏"‏ لم يفعل ذلك أحدكم ‏"‏ ‏.‏ زاد ابن أبي عمر في حديثه ولم يقل لا يفعل ذاك أحدكم ‏.‏ قالا في حديثهما ‏"‏ فإنها ليست نفس مخلوقة إلا الله خالقها ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن جابر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي سعيد حديث حسن صحيح وقد روي من غير وجه عن أبي سعيد ‏.‏ وقد كره العزل قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > বাকিরা ও সাইয়্যিবা স্ত্রীর মধ্যে পালা বন্টন

জামে' আত-তিরমিজি ১১৩৯

حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف حدثنا بشر بن المفضل، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أنس بن مالك، قال لو شئت أن أقول، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ولكنه قال السنة إذا تزوج الرجل البكر على امرأته أقام عندها سبعا وإذا تزوج الثيب على امرأته أقام عندها ثلاثا ‏.‏ قال وفي الباب عن أم سلمة ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد رفعه محمد بن إسحاق عن أيوب عن أبي قلابة عن أنس ولم يرفعه بعضهم ‏.‏ قال والعمل على هذا عند بعض أهل العلم قالوا إذا تزوج الرجل امرأة بكرا على امرأته أقام عندها سبعا ثم قسم بينهما بعد بالعدل وإذا تزوج الثيب على امرأته أقام عندها ثلاثا ‏.‏ وهو قول مالك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعض أهل العلم من التابعين إذا تزوج البكر على امرأته أقام عندها ثلاثا وإذا تزوج الثيب أقام عندها ليلتين ‏.‏ والقول الأول أصح ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি যদি ইচ্ছা করি তবে বলতে পারি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন। কিন্তু তিনি বলেছেনঃ সুন্নাত নিয়ম হচ্ছে, নিজের স্ত্রী থাকার পরেও কোন লোক কুমারী নারীকে বিয়ে করলে একাধারে সাত দিন সে তার সাথে অবস্থান করবে এবং সায়্যিবা (অকুমারী) নারীকে বিয়ে করলে একাধারে তিন দিন তার সাথে অবস্থান করবে। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৯১৬), বুখারী, মুসলিম

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি যদি ইচ্ছা করি তবে বলতে পারি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন। কিন্তু তিনি বলেছেনঃ সুন্নাত নিয়ম হচ্ছে, নিজের স্ত্রী থাকার পরেও কোন লোক কুমারী নারীকে বিয়ে করলে একাধারে সাত দিন সে তার সাথে অবস্থান করবে এবং সায়্যিবা (অকুমারী) নারীকে বিয়ে করলে একাধারে তিন দিন তার সাথে অবস্থান করবে। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৯১৬), বুখারী, মুসলিম

حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف حدثنا بشر بن المفضل، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أنس بن مالك، قال لو شئت أن أقول، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ولكنه قال السنة إذا تزوج الرجل البكر على امرأته أقام عندها سبعا وإذا تزوج الثيب على امرأته أقام عندها ثلاثا ‏.‏ قال وفي الباب عن أم سلمة ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد رفعه محمد بن إسحاق عن أيوب عن أبي قلابة عن أنس ولم يرفعه بعضهم ‏.‏ قال والعمل على هذا عند بعض أهل العلم قالوا إذا تزوج الرجل امرأة بكرا على امرأته أقام عندها سبعا ثم قسم بينهما بعد بالعدل وإذا تزوج الثيب على امرأته أقام عندها ثلاثا ‏.‏ وهو قول مالك والشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعض أهل العلم من التابعين إذا تزوج البكر على امرأته أقام عندها ثلاثا وإذا تزوج الثيب أقام عندها ليلتين ‏.‏ والقول الأول أصح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > স্ত্রীদের মধ্যে আচরণে সমতা রক্ষা করা

জামে' আত-তিরমিজি ১১৪১

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا همام، عن قتادة، عن النضر بن أنس، عن بشير بن نهيك، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا كان عند الرجل امرأتان فلم يعدل بينهما جاء يوم القيامة وشقه ساقط ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وإنما أسند هذا الحديث همام بن يحيى عن قتادة ‏.‏ ورواه هشام الدستوائي عن قتادة قال كان يقال ‏.‏ ولا نعرف هذا الحديث مرفوعا إلا من حديث همام ‏وهمام ثقة حافظ.

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী সাল্লাল্লাহু ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে লোকের নিকট দু'জন স্ত্রী আছে সে লোক যদি তাদের মধ্যে সমতা না রাখে তবে কিয়ামাতের দিন সে লোক তার দেহের এক পার্শ্ব ভাঙ্গা অবস্থায় উপস্থিত হবে। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৯৬৯)

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী সাল্লাল্লাহু ওয়াসাল্লাম বলেছেনঃ যে লোকের নিকট দু'জন স্ত্রী আছে সে লোক যদি তাদের মধ্যে সমতা না রাখে তবে কিয়ামাতের দিন সে লোক তার দেহের এক পার্শ্ব ভাঙ্গা অবস্থায় উপস্থিত হবে। সহীহ্, ইবনু মা-জাহ (১৯৬৯)

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا همام، عن قتادة، عن النضر بن أنس، عن بشير بن نهيك، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ إذا كان عند الرجل امرأتان فلم يعدل بينهما جاء يوم القيامة وشقه ساقط ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى وإنما أسند هذا الحديث همام بن يحيى عن قتادة ‏.‏ ورواه هشام الدستوائي عن قتادة قال كان يقال ‏.‏ ولا نعرف هذا الحديث مرفوعا إلا من حديث همام ‏وهمام ثقة حافظ.


জামে' আত-তিরমিজি ১১৪০

حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا بشر بن السري، حدثنا حماد بن سلمة، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن عبد الله بن يزيد، عن عائشة، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم بين نسائه فيعدل ويقول ‏"‏ اللهم هذه قسمتي فيما أملك فلا تلمني فيما تملك ولا أملك ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عائشة هكذا رواه غير واحد عن حماد بن سلمة عن أيوب عن أبي قلابة عن عبد الله بن يزيد عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم ‏.‏ ورواه حماد بن زيد وغير واحد عن أيوب عن أبي قلابة مرسلا أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم ‏.‏ وهذا أصح من حديث حماد بن سلمة ‏.‏ ومعنى قوله ‏"‏ لا تلمني فيما تملك ولا أملك ‏"‏ ‏.‏ إنما يعني به الحب والمودة كذا فسره بعض أهل العلم ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বিবিদের মাঝে খুবই ন্যায়সংগতভাবে পালা বন্টন করতেন। আর তিনি বলতেনঃ “হে আল্লাহ! আমার সামর্থ্য অনুযায়ী এই আমার পালা বন্টন। যে ব্যাপারে শুধু তোমারই পূর্ণ শক্তি আছে, আমার কোন শক্তি নেই, সেই ব্যাপারে আমাকে তিরস্কার কর না।" যঈফ, ইবনু মাজাহ (১৯৭১)

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বিবিদের মাঝে খুবই ন্যায়সংগতভাবে পালা বন্টন করতেন। আর তিনি বলতেনঃ “হে আল্লাহ! আমার সামর্থ্য অনুযায়ী এই আমার পালা বন্টন। যে ব্যাপারে শুধু তোমারই পূর্ণ শক্তি আছে, আমার কোন শক্তি নেই, সেই ব্যাপারে আমাকে তিরস্কার কর না।" যঈফ, ইবনু মাজাহ (১৯৭১)

حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا بشر بن السري، حدثنا حماد بن سلمة، عن أيوب، عن أبي قلابة، عن عبد الله بن يزيد، عن عائشة، أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم بين نسائه فيعدل ويقول ‏"‏ اللهم هذه قسمتي فيما أملك فلا تلمني فيما تملك ولا أملك ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عائشة هكذا رواه غير واحد عن حماد بن سلمة عن أيوب عن أبي قلابة عن عبد الله بن يزيد عن عائشة أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم ‏.‏ ورواه حماد بن زيد وغير واحد عن أيوب عن أبي قلابة مرسلا أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقسم ‏.‏ وهذا أصح من حديث حماد بن سلمة ‏.‏ ومعنى قوله ‏"‏ لا تلمني فيما تملك ولا أملك ‏"‏ ‏.‏ إنما يعني به الحب والمودة كذا فسره بعض أهل العلم ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00