জামে' আত-তিরমিজি > কবরের উপর জানাযা আদায় করা

জামে' আত-তিরমিজি ১০৩৮

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، أن أم سعد، ماتت والنبي صلى الله عليه وسلم غائب فلما قدم صلى عليها وقد مضى لذلك شهر ‏.‏

সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহঃ) থেকে বর্নিতঃ

সা’দ (রাঃ)-এর আম্মা ইন্তিকাল করেন। এ সময় নবী (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাযির ছিলেন না। তিনি (সফর হতে) প্রত্যাবর্তন করে তার জানাযার নামায আদায় করেন। ইতিমধ্যে (মৃত্যুর পর) একমাস চলে গিয়েছিল। যঈফ, ইরওয়া (৩/১৮৩, ১৮৬)

সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহঃ) থেকে বর্নিতঃ

সা’দ (রাঃ)-এর আম্মা ইন্তিকাল করেন। এ সময় নবী (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাযির ছিলেন না। তিনি (সফর হতে) প্রত্যাবর্তন করে তার জানাযার নামায আদায় করেন। ইতিমধ্যে (মৃত্যুর পর) একমাস চলে গিয়েছিল। যঈফ, ইরওয়া (৩/১৮৩, ১৮৬)

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد، عن سعيد بن أبي عروبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، أن أم سعد، ماتت والنبي صلى الله عليه وسلم غائب فلما قدم صلى عليها وقد مضى لذلك شهر ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ১০৩৭

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا هشيم، أخبرنا الشيباني، حدثنا الشعبي، أخبرني من، رأى النبي صلى الله عليه وسلم ورأى قبرا منتبذا فصف أصحابه خلفه فصلى عليه فقيل له من أخبركه فقال ابن عباس ‏.‏ قال وفي الباب عن أنس وبريدة ويزيد بن ثابت وأبي هريرة وعامر بن ربيعة وأبي قتادة وسهل بن حنيف ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ابن عباس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعض أهل العلم لا يصلى على القبر ‏.‏ وهو قول مالك بن أنس ‏.‏ وقال عبد الله بن المبارك إذا دفن الميت ولم يصل عليه صلي على القبر ‏.‏ ورأى ابن المبارك الصلاة على القبر ‏.‏ وقال أحمد وإسحاق يصلى على القبر إلى شهر ‏.‏ وقالا أكثر ما سمعنا عن ابن المسيب أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على قبر أم سعد بن عبادة بعد شهر ‏.‏

শাবী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এমন এক ব্যক্তি আমাকে জানিয়েছেন যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বিচ্ছিন্ন কবর দেখলেন। অতঃপর তিনি তার সাহাবীদেরকে তাঁর পিছনে কাতারবন্দী করে দাঁড় করালেন এবং তার উপর (কবরের উপর) জানাযার নামায আদায় করলেন। বর্ণনাকারীকে প্রশ্ন করা হল, কে আপনাকে জানিয়েছেন? তিনি বললেন, ইবনু আব্বাস (রাঃ)। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩০), বুখারী, মুসলিম।

শাবী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এমন এক ব্যক্তি আমাকে জানিয়েছেন যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি বিচ্ছিন্ন কবর দেখলেন। অতঃপর তিনি তার সাহাবীদেরকে তাঁর পিছনে কাতারবন্দী করে দাঁড় করালেন এবং তার উপর (কবরের উপর) জানাযার নামায আদায় করলেন। বর্ণনাকারীকে প্রশ্ন করা হল, কে আপনাকে জানিয়েছেন? তিনি বললেন, ইবনু আব্বাস (রাঃ)। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩০), বুখারী, মুসলিম।

حدثنا أحمد بن منيع، حدثنا هشيم، أخبرنا الشيباني، حدثنا الشعبي، أخبرني من، رأى النبي صلى الله عليه وسلم ورأى قبرا منتبذا فصف أصحابه خلفه فصلى عليه فقيل له من أخبركه فقال ابن عباس ‏.‏ قال وفي الباب عن أنس وبريدة ويزيد بن ثابت وأبي هريرة وعامر بن ربيعة وأبي قتادة وسهل بن حنيف ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ابن عباس حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أكثر أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعض أهل العلم لا يصلى على القبر ‏.‏ وهو قول مالك بن أنس ‏.‏ وقال عبد الله بن المبارك إذا دفن الميت ولم يصل عليه صلي على القبر ‏.‏ ورأى ابن المبارك الصلاة على القبر ‏.‏ وقال أحمد وإسحاق يصلى على القبر إلى شهر ‏.‏ وقالا أكثر ما سمعنا عن ابن المسيب أن النبي صلى الله عليه وسلم صلى على قبر أم سعد بن عبادة بعد شهر ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > নাজাশীর জন্য রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জানাযার নামায

জামে' আত-তিরমিজি ১০৩৯

حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف وحميد بن مسعدة قالا حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا يونس بن عبيد، عن محمد بن سيرين، عن أبي المهلب، عن عمران بن حصين، قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن أخاكم النجاشي قد مات فقوموا فصلوا عليه ‏"‏ ‏.‏ قال فقمنا فصففنا كما يصف على الميت وصلينا عليه كما يصلى على الميت ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وجابر بن عبد الله وأبي سعيد وحذيفة بن أسيد وجرير بن عبد الله ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد رواه أبو قلابة عن عمه أبي المهلب عن عمران بن حصين ‏.‏ وأبو المهلب اسمه عبد الرحمن بن عمرو ويقال معاوية بن عمرو ‏.‏

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন। তোমরা তার জন্য দাঁড়িয়ে নামায আদায় কর। বর্ণনাকারী বলেন, মৃত ব্যক্তির জানাযার নামাযের ন্যায় আমরা দাঁড়িয়ে কাতার বাঁধলাম এবং তার জন্য জানাযার নামায আদায় করলাম। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩৫), মুসলিম।

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তোমাদের ভাই নাজাশী মারা গেছেন। তোমরা তার জন্য দাঁড়িয়ে নামায আদায় কর। বর্ণনাকারী বলেন, মৃত ব্যক্তির জানাযার নামাযের ন্যায় আমরা দাঁড়িয়ে কাতার বাঁধলাম এবং তার জন্য জানাযার নামায আদায় করলাম। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩৫), মুসলিম।

حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف وحميد بن مسعدة قالا حدثنا بشر بن المفضل، حدثنا يونس بن عبيد، عن محمد بن سيرين، عن أبي المهلب، عن عمران بن حصين، قال قال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إن أخاكم النجاشي قد مات فقوموا فصلوا عليه ‏"‏ ‏.‏ قال فقمنا فصففنا كما يصف على الميت وصلينا عليه كما يصلى على الميت ‏.‏ وفي الباب عن أبي هريرة وجابر بن عبد الله وأبي سعيد وحذيفة بن أسيد وجرير بن عبد الله ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح غريب من هذا الوجه ‏.‏ وقد رواه أبو قلابة عن عمه أبي المهلب عن عمران بن حصين ‏.‏ وأبو المهلب اسمه عبد الرحمن بن عمرو ويقال معاوية بن عمرو ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > জানাযার নামাযের ফাযীলাত

জামে' আত-তিরমিজি ১০৪০

حدثنا أبو كريب، حدثنا عبدة بن سليمان، عن محمد بن عمرو، حدثنا أبو سلمة، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من صلى على جنازة فله قيراط ومن تبعها حتى يقضى دفنها فله قيراطان أحدهما أو أصغرهما مثل أحد ‏"‏ ‏.‏ فذكرت ذلك لابن عمر فأرسل إلى عائشة فسألها عن ذلك فقالت صدق أبو هريرة ‏.‏ فقال ابن عمر لقد فرطنا في قراريط كثيرة ‏.‏ وفي الباب عن البراء وعبد الله بن مغفل وعبد الله بن مسعود وأبي سعيد وأبى بن كعب وابن عمر وثوبان ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ قد روي عنه من غير وجه ‏.‏

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে লোক জানাযার নামায আদায় করল সে লোকের জন্য এক কীরাত সাওয়াব। আর জানাযার সাথে সাথে যে লোক যায় এবং দাফন সমাপ্ত পর্যন্ত থাকে তার জন্য দুই কীরাত সাওয়াব। এর একটি অথবা অপেক্ষাকৃত ছোটটি উহুদ পাহাড়ের সমান। (বর্ণনাকারী বলেন) একথা ইবনু উমারের নিকট আমি বর্ণনা করলে তিনি আইশা (রাঃ)-এর নিকট পাঠিয়ে এ প্রসঙ্গে তাকে প্রশ্ন করেন। জবাবে তিনি বললেন, আবূ হুরাইরা সত্য কথা বলেছেন। ইবনু উমার (রাঃ) বলেন, আমরা তো তাহলে অনেক কীরাত হতে বঞ্চিত হয়েছি। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩৯), বুখারী, মুসলিম।

আবূ হুরাইরা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যে লোক জানাযার নামায আদায় করল সে লোকের জন্য এক কীরাত সাওয়াব। আর জানাযার সাথে সাথে যে লোক যায় এবং দাফন সমাপ্ত পর্যন্ত থাকে তার জন্য দুই কীরাত সাওয়াব। এর একটি অথবা অপেক্ষাকৃত ছোটটি উহুদ পাহাড়ের সমান। (বর্ণনাকারী বলেন) একথা ইবনু উমারের নিকট আমি বর্ণনা করলে তিনি আইশা (রাঃ)-এর নিকট পাঠিয়ে এ প্রসঙ্গে তাকে প্রশ্ন করেন। জবাবে তিনি বললেন, আবূ হুরাইরা সত্য কথা বলেছেন। ইবনু উমার (রাঃ) বলেন, আমরা তো তাহলে অনেক কীরাত হতে বঞ্চিত হয়েছি। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (১৫৩৯), বুখারী, মুসলিম।

حدثنا أبو كريب، حدثنا عبدة بن سليمان، عن محمد بن عمرو، حدثنا أبو سلمة، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ من صلى على جنازة فله قيراط ومن تبعها حتى يقضى دفنها فله قيراطان أحدهما أو أصغرهما مثل أحد ‏"‏ ‏.‏ فذكرت ذلك لابن عمر فأرسل إلى عائشة فسألها عن ذلك فقالت صدق أبو هريرة ‏.‏ فقال ابن عمر لقد فرطنا في قراريط كثيرة ‏.‏ وفي الباب عن البراء وعبد الله بن مغفل وعبد الله بن مسعود وأبي سعيد وأبى بن كعب وابن عمر وثوبان ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ قد روي عنه من غير وجه ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > (জানাযা বহন করা প্রসঙ্গে)

জামে' আত-তিরমিজি ১০৪১

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا عباد بن منصور، قال سمعت أبا المهزم، قال صحبت أبا هريرة عشر سنين فسمعته يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ من تبع جنازة وحملها ثلاث مرات فقد قضى ما عليه من حقها ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ ورواه بعضهم بهذا الإسناد ولم يرفعه ‏.‏ وأبو المهزم اسمه يزيد بن سفيان وضعفه شعبة ‏.‏

আব্বাস ইবনু মানসূর (রাহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি আবূল মুহায্যিমকে বলতে শুনেছিঃ আমি দশ বছর ধরে আবূ হুরাইরা (রাঃ)-এর সান্নিধ্যে ছিলাম। আমি তাকে বলতে শুনেছি, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ যে ব্যক্তি লাশের পিছে পিছে গেল এবং তা তিনবার বহন করল সে মৃত ব্যক্তির প্রতি তার দায়িত্ব সম্পূর্ণভাবে পালন করল। যঈফ, মিশকাত (১৬৭০)

আব্বাস ইবনু মানসূর (রাহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি আবূল মুহায্যিমকে বলতে শুনেছিঃ আমি দশ বছর ধরে আবূ হুরাইরা (রাঃ)-এর সান্নিধ্যে ছিলাম। আমি তাকে বলতে শুনেছি, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছিঃ যে ব্যক্তি লাশের পিছে পিছে গেল এবং তা তিনবার বহন করল সে মৃত ব্যক্তির প্রতি তার দায়িত্ব সম্পূর্ণভাবে পালন করল। যঈফ, মিশকাত (১৬৭০)

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا روح بن عبادة، حدثنا عباد بن منصور، قال سمعت أبا المهزم، قال صحبت أبا هريرة عشر سنين فسمعته يقول سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ من تبع جنازة وحملها ثلاث مرات فقد قضى ما عليه من حقها ‏"‏ ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث غريب ‏.‏ ورواه بعضهم بهذا الإسناد ولم يرفعه ‏.‏ وأبو المهزم اسمه يزيد بن سفيان وضعفه شعبة ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00