জামে' আত-তিরমিজি > কুরবানীর মেষ-বকরীর গলায় মালা পরানো

জামে' আত-তিরমিজি ৯০৯

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، قالت كنت أفتل قلائد هدى رسول الله صلى الله عليه وسلم كلها غنما ثم لا يحرم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم يرون تقليد الغنم ‏.‏

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানীর পশুর গলায় মালা পরানোর রশি পাকিয়ে দিতাম। এগুলোর সবই ছিল মেষ ও বকরী। এরপরও তিনি ইহরাম বাঁধেননি। -সহীহ, সহীহ আবূ দাউদ (১৫৪০), বুখারী, মুসলিম।

আইশা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কুরবানীর পশুর গলায় মালা পরানোর রশি পাকিয়ে দিতাম। এগুলোর সবই ছিল মেষ ও বকরী। এরপরও তিনি ইহরাম বাঁধেননি। -সহীহ, সহীহ আবূ দাউদ (১৫৪০), বুখারী, মুসলিম।

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن سفيان، عن منصور، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، قالت كنت أفتل قلائد هدى رسول الله صلى الله عليه وسلم كلها غنما ثم لا يحرم ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند بعض أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم يرون تقليد الغنم ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > কুরবানীর পশু পথ চলতে না পারলে যা করতে হবে

জামে' আত-তিরমিজি ৯১০

حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن ناجية الخزاعي، صاحب بدن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قلت يا رسول الله كيف أصنع بما عطب من البدن قال ‏ "‏ انحرها ثم اغمس نعلها في دمها ثم خل بين الناس وبينها فيأكلوها ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن ذؤيب أبي قبيصة الخزاعي ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ناجية حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم قالوا في هدى التطوع إذا عطب لا يأكل هو ولا أحد من أهل رفقته ويخلى بينه وبين الناس يأكلونه وقد أجزأ عنه ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقالوا إن أكل منه شيئا غرم بقدر ما أكل منه ‏.‏ وقال بعض أهل العلم إذا أكل من هدى التطوع شيئا فقد ضمن الذي أكل ‏.‏

নাজিয়া আল-খুযাঈ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কুরবানীর পশু পথ চলতে না পারলে এবং এর মৃত্যুর আশংকা দেখা দিলে আমি কি করব? তিনি বললেনঃ এটিকে যবাহ কর, এর (গলায় বাঁধা) জুতা তার রক্তে ডুবিয়ে দাও, এরপর মানুষের জন্য তা রেখে দাও যেন তারা তা খেতে পারে। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩১০৬)।

নাজিয়া আল-খুযাঈ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কুরবানীর পশু পথ চলতে না পারলে এবং এর মৃত্যুর আশংকা দেখা দিলে আমি কি করব? তিনি বললেনঃ এটিকে যবাহ কর, এর (গলায় বাঁধা) জুতা তার রক্তে ডুবিয়ে দাও, এরপর মানুষের জন্য তা রেখে দাও যেন তারা তা খেতে পারে। -সহীহ, ইবনু মা-জাহ (৩১০৬)।

حدثنا هارون بن إسحاق الهمداني، حدثنا عبدة بن سليمان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن ناجية الخزاعي، صاحب بدن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال قلت يا رسول الله كيف أصنع بما عطب من البدن قال ‏ "‏ انحرها ثم اغمس نعلها في دمها ثم خل بين الناس وبينها فيأكلوها ‏"‏ ‏.‏ وفي الباب عن ذؤيب أبي قبيصة الخزاعي ‏.‏ قال أبو عيسى حديث ناجية حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل على هذا عند أهل العلم قالوا في هدى التطوع إذا عطب لا يأكل هو ولا أحد من أهل رفقته ويخلى بينه وبين الناس يأكلونه وقد أجزأ عنه ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقالوا إن أكل منه شيئا غرم بقدر ما أكل منه ‏.‏ وقال بعض أهل العلم إذا أكل من هدى التطوع شيئا فقد ضمن الذي أكل ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > কুরবানীর উটে আরোহণ করা

জামে' আত-তিরমিজি ৯১১

حدثنا قتيبة، حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا يسوق بدنة فقال له ‏"‏ اركبها ‏"‏ ‏.‏ فقال يا رسول الله إنها بدنة ‏.‏ قال له في الثالثة أو في الرابعة ‏"‏ اركبها ويحك ‏"‏ ‏.‏ أو ‏"‏ ويلك ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وأبي هريرة وجابر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد رخص قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم في ركوب البدنة إذا احتاج إلى ظهرها ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعضهم لا يركب ما لم يضطر إليها ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যক্তিকে তার কুরবানীর উট হাকিয়ে নিয়ে যেতে দেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তুমি এর পিঠে আরোহণ কর। সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো কুরবানীর উট। তিনি তৃতীয় বা চতুর্থ বারে তাকে বললেনঃ আরে দুর্ভাগা! এতে আরোহণ কর। -সহীহ, বুখারী, মুসলিম।

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যক্তিকে তার কুরবানীর উট হাকিয়ে নিয়ে যেতে দেখে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তুমি এর পিঠে আরোহণ কর। সে বলল, হে আল্লাহর রাসূল! এটা তো কুরবানীর উট। তিনি তৃতীয় বা চতুর্থ বারে তাকে বললেনঃ আরে দুর্ভাগা! এতে আরোহণ কর। -সহীহ, বুখারী, মুসলিম।

حدثنا قتيبة، حدثنا أبو عوانة، عن قتادة، عن أنس، أن النبي صلى الله عليه وسلم رأى رجلا يسوق بدنة فقال له ‏"‏ اركبها ‏"‏ ‏.‏ فقال يا رسول الله إنها بدنة ‏.‏ قال له في الثالثة أو في الرابعة ‏"‏ اركبها ويحك ‏"‏ ‏.‏ أو ‏"‏ ويلك ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وأبي هريرة وجابر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أنس حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد رخص قوم من أهل العلم من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم وغيرهم في ركوب البدنة إذا احتاج إلى ظهرها ‏.‏ وهو قول الشافعي وأحمد وإسحاق ‏.‏ وقال بعضهم لا يركب ما لم يضطر إليها ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > মাথার কোন পাশ দিয়ে চুল মুড়ানো শুরু করবে

জামে' আত-তিরমিজি ৯১২

حدثنا أبو عمار الحسين بن حريث، حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام بن حسان، عن ابن سيرين، عن أنس بن مالك، قال لما رمى النبي صلى الله عليه وسلم الجمرة نحر نسكه ثم ناول الحالق شقه الأيمن فحلقه فأعطاه أبا طلحة ثم ناوله شقه الأيسر فحلقه فقال ‏ "‏ اقسمه بين الناس ‏"‏ ‏.‏ حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام، نحوه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, জামরায় কংকর মারার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পশু কুরবানী করলেন, এরপর তার মাথার ডান দিক নাপিতের দিকে বাড়িয়ে দিলেন এবং সে তা মুণ্ডন করল। আবূ তালহা (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ চুলগুলো দিলেন। এরপর তিনি বাম দিক বাড়িয়ে দিলে সে তা মুণ্ডন করল। তিনি (আবূ তালহাকে) বলেনঃ লোকজনের মাঝে এগুলো বণ্টন করে দাও। -সহীহ, ইরওয়া, সহীহ আবূ দাউদ (১০৮৫, ১৭৩০), মুসলিম।

আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, জামরায় কংকর মারার পর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পশু কুরবানী করলেন, এরপর তার মাথার ডান দিক নাপিতের দিকে বাড়িয়ে দিলেন এবং সে তা মুণ্ডন করল। আবূ তালহা (রাঃ)-কে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এ চুলগুলো দিলেন। এরপর তিনি বাম দিক বাড়িয়ে দিলে সে তা মুণ্ডন করল। তিনি (আবূ তালহাকে) বলেনঃ লোকজনের মাঝে এগুলো বণ্টন করে দাও। -সহীহ, ইরওয়া, সহীহ আবূ দাউদ (১০৮৫, ১৭৩০), মুসলিম।

حدثنا أبو عمار الحسين بن حريث، حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام بن حسان، عن ابن سيرين، عن أنس بن مالك، قال لما رمى النبي صلى الله عليه وسلم الجمرة نحر نسكه ثم ناول الحالق شقه الأيمن فحلقه فأعطاه أبا طلحة ثم ناوله شقه الأيسر فحلقه فقال ‏ "‏ اقسمه بين الناس ‏"‏ ‏.‏ حدثنا ابن أبي عمر، حدثنا سفيان بن عيينة، عن هشام، نحوه ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00