জামে' আত-তিরমিজি > নামাযের মধ্যে ইশারা করা

জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৭

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن نابل، صاحب العباء عن ابن عمر، عن صهيب، قال مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فسلمت عليه فرد إلى إشارة ‏.‏ وقال لا أعلم إلا أنه قال إشارة بإصبعه ‏.‏ قال وفي الباب عن بلال وأبي هريرة وأنس وعائشة ‏.‏

সুহাইব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি তখন নামাযে ছিলেন। আমি তাকে সালাম করলাম। তিনি ইশারায় আমার সালামের জবাব দিলেন। সহীহ। সহীহ আবু দাউদ-(৮৫৮)।

সুহাইব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি তখন নামাযে ছিলেন। আমি তাকে সালাম করলাম। তিনি ইশারায় আমার সালামের জবাব দিলেন। সহীহ। সহীহ আবু দাউদ-(৮৫৮)।

حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن نابل، صاحب العباء عن ابن عمر، عن صهيب، قال مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فسلمت عليه فرد إلى إشارة ‏.‏ وقال لا أعلم إلا أنه قال إشارة بإصبعه ‏.‏ قال وفي الباب عن بلال وأبي هريرة وأنس وعائشة ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৮

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو في الصلاة قال كان يشير بيده ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وحديث صهيب حسن لا نعرفه إلا من حديث الليث عن بكير ‏.‏ وقد روي عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع حيث كانوا يسلمون عليه في مسجد بني عمرو بن عوف قال كان يرد إشارة ‏.‏ وكلا الحديثين عندي صحيح لأن قصة حديث صهيب غير قصة حديث بلال ‏.‏ وإن كان ابن عمر روى عنهما فاحتمل أن يكون سمع منهما جميعا ‏.‏

ইবনু ‘উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, বিলালকে প্রশ্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে থাকতেন তখন তাকে সাহাবাগণ সালাম দিলে তিনি কিভাবে জবাব দিতেন? তিনি বলেন, তিনি হাত দিয়ে ইশারা করতেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০১৭)।

ইবনু ‘উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, বিলালকে প্রশ্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে থাকতেন তখন তাকে সাহাবাগণ সালাম দিলে তিনি কিভাবে জবাব দিতেন? তিনি বলেন, তিনি হাত দিয়ে ইশারা করতেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০১৭)।

حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو في الصلاة قال كان يشير بيده ‏.‏ قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح ‏.‏ وحديث صهيب حسن لا نعرفه إلا من حديث الليث عن بكير ‏.‏ وقد روي عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع حيث كانوا يسلمون عليه في مسجد بني عمرو بن عوف قال كان يرد إشارة ‏.‏ وكلا الحديثين عندي صحيح لأن قصة حديث صهيب غير قصة حديث بلال ‏.‏ وإن كان ابن عمر روى عنهما فاحتمل أن يكون سمع منهما جميعا ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > পুরুষদের সুবহানাল্লাহ বলা ও নারীদের হাততালি দেয়া

জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৯

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التسبيح للرجال والتصفيق للنساء ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وسهل بن سعد وجابر وأبي سعيد وابن عمر ‏.‏ وقال علي كنت إذا استأذنت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي سبح ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل عليه عند أهل العلم وبه يقول أحمد وإسحاق ‏.‏

আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ (ইমাম যখন নামাযে ভুল করে তাকে সতর্ক করার জন্য) পুরুষ মুক্তাদীগণ সুবহানাল্লাহ বলবে এবং স্ত্রীলোকেরা ‘হাততালি’ দিবে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০৩৪-১০৩৬), বুখারী ও মুসলিম।

আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ (ইমাম যখন নামাযে ভুল করে তাকে সতর্ক করার জন্য) পুরুষ মুক্তাদীগণ সুবহানাল্লাহ বলবে এবং স্ত্রীলোকেরা ‘হাততালি’ দিবে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০৩৪-১০৩৬), বুখারী ও মুসলিম।

حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ التسبيح للرجال والتصفيق للنساء ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن علي وسهل بن سعد وجابر وأبي سعيد وابن عمر ‏.‏ وقال علي كنت إذا استأذنت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي سبح ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ والعمل عليه عند أهل العلم وبه يقول أحمد وإسحاق ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > নামাযের মধ্যে হাই তোলা মাকরূহ

জামে' আত-তিরমিজি ৩৭০

حدثنا علي بن حجر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ التثاؤب في الصلاة من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليكظم ما استطاع ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن أبي سعيد الخدري وجد عدي بن ثابت ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد كره قوم من أهل العلم التثاؤب في الصلاة ‏.‏ قال إبراهيم إني لأرد التثاؤب بالتنحنح ‏.‏

আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ নামাযের মধ্যে হাই তোলা শাইতানের তরফ হতে হয়ে থাকে। তোমাদের কারো হাই আসলে সে যেন তা ফিরাতে যথাসাধ্য চেষ্টা করে। সহীহ। য’ঈফা-(২৪২০), মুসলিম।

আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ নামাযের মধ্যে হাই তোলা শাইতানের তরফ হতে হয়ে থাকে। তোমাদের কারো হাই আসলে সে যেন তা ফিরাতে যথাসাধ্য চেষ্টা করে। সহীহ। য’ঈফা-(২৪২০), মুসলিম।

حدثنا علي بن حجر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ التثاؤب في الصلاة من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليكظم ما استطاع ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن أبي سعيد الخدري وجد عدي بن ثابت ‏.‏ قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح ‏.‏ وقد كره قوم من أهل العلم التثاؤب في الصلاة ‏.‏ قال إبراهيم إني لأرد التثاؤب بالتنحنح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি > বসে নামায আদায় করলে দাড়িয়ে আদায়ের অর্ধেক সাওয়াব পাওয়া যায়

জামে' আত-তিরমিজি ৩৭১

حدثنا علي بن حجر، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا حسين المعلم، عن عبد الله بن بريدة، عن عمران بن حصين، قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صلاة الرجل وهو قاعد فقال ‏ "‏ من صلى قائما فهو أفضل ومن صلى قاعدا فله نصف أجر القائم ومن صلى نائما فله نصف أجر القاعد ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عبد الله بن عمرو وأنس والسائب وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عمران بن حصين حديث حسن صحيح ‏.‏

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে কোন ব্যক্তির বসে বসে নামায আদায় করা প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ যে ব্যক্তি দাড়িয়ে (নফল) নামায আদায় করে সেটাই উত্তম। যে ব্যক্তি বসে নামায আদায় করে তার জন্য দাঁড়িয়ে নামায আদায়কারীর অর্ধেক নেকী রয়েছে। আর যে ব্যক্তি ঘুমে অসাড় অবস্থায় বা শুয়ে নামায আদায় করে তার জন্য বসে বসে নামায আদায়কারীর অর্ধেক নেকী রয়েছে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১২৩১), বুখারী।

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে কোন ব্যক্তির বসে বসে নামায আদায় করা প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ যে ব্যক্তি দাড়িয়ে (নফল) নামায আদায় করে সেটাই উত্তম। যে ব্যক্তি বসে নামায আদায় করে তার জন্য দাঁড়িয়ে নামায আদায়কারীর অর্ধেক নেকী রয়েছে। আর যে ব্যক্তি ঘুমে অসাড় অবস্থায় বা শুয়ে নামায আদায় করে তার জন্য বসে বসে নামায আদায়কারীর অর্ধেক নেকী রয়েছে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১২৩১), বুখারী।

حدثنا علي بن حجر، حدثنا عيسى بن يونس، حدثنا حسين المعلم، عن عبد الله بن بريدة، عن عمران بن حصين، قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صلاة الرجل وهو قاعد فقال ‏ "‏ من صلى قائما فهو أفضل ومن صلى قاعدا فله نصف أجر القائم ومن صلى نائما فله نصف أجر القاعد ‏"‏ ‏.‏ قال وفي الباب عن عبد الله بن عمرو وأنس والسائب وابن عمر ‏.‏ قال أبو عيسى حديث عمران بن حصين حديث حسن صحيح ‏.‏


জামে' আত-তিরমিজি ৩৭২

وقد روي هذا الحديث، عن إبراهيم بن طهمان، بهذا الإسناد إلا أنه يقول عن عمران بن حصين، قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صلاة المريض فقال ‏"‏ صل قائما فإن لم تستطع فقاعدا فإن لم تستطع فعلى جنب ‏"‏ ‏.‏ حدثنا بذلك هناد حدثنا وكيع عن إبراهيم بن طهمان عن حسين المعلم بهذا الحديث ‏.‏ قال أبو عيسى ولا نعلم أحدا روى عن حسين المعلم نحو رواية إبراهيم بن طهمان ‏.‏ وقد روى أبو أسامة وغير واحد عن حسين المعلم نحو رواية عيسى بن يونس ‏.‏ ومعنى هذا الحديث عند بعض أهل العلم في صلاة التطوع ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار حدثنا ابن أبي عدي عن أشعث بن عبد الملك عن الحسن قال إن شاء الرجل صلى صلاة التطوع قائما وجالسا ومضطجعا ‏.‏ واختلف أهل العلم في صلاة المريض إذا لم يستطع أن يصلي جالسا فقال بعض أهل العلم يصلي على جنبه الأيمن ‏.‏ وقال بعضهم يصلي مستلقيا على قفاه ورجلاه إلى القبلة ‏.‏ وقال سفيان الثوري في هذا الحديث ‏"‏ من صلى جالسا فله نصف أجر القائم ‏"‏ ‏.‏ قال هذا للصحيح ولمن ليس له عذر ‏.‏ يعني في النوافل فأما من كان له عذر من مرض أو غيره فصلى جالسا فله مثل أجر القائم ‏.‏ وقد روي في بعض هذا الحديث مثل قول سفيان الثوري ‏.‏

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অসুস্থ ব্যক্তির নামায আদায় করা প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ দাড়িয়ে নামায আদায় কর; যদি দাড়িয়ে আদায় করতে সক্ষম না হও তবে বসে নামায আদায় কর; যদি বসে নামায আদায় করতে সক্ষম না হও তবে (শুয়ে) কাত হয়ে নামায আদায় কর। সহীহ্‌। ইরওয়া-(২৯৯), বুখারী।

ইমরান ইবনু হুসাইন (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লামকে অসুস্থ ব্যক্তির নামায আদায় করা প্রসঙ্গে প্রশ্ন করলাম। তিনি বললেনঃ দাড়িয়ে নামায আদায় কর; যদি দাড়িয়ে আদায় করতে সক্ষম না হও তবে বসে নামায আদায় কর; যদি বসে নামায আদায় করতে সক্ষম না হও তবে (শুয়ে) কাত হয়ে নামায আদায় কর। সহীহ্‌। ইরওয়া-(২৯৯), বুখারী।

وقد روي هذا الحديث، عن إبراهيم بن طهمان، بهذا الإسناد إلا أنه يقول عن عمران بن حصين، قال سألت رسول الله صلى الله عليه وسلم عن صلاة المريض فقال ‏"‏ صل قائما فإن لم تستطع فقاعدا فإن لم تستطع فعلى جنب ‏"‏ ‏.‏ حدثنا بذلك هناد حدثنا وكيع عن إبراهيم بن طهمان عن حسين المعلم بهذا الحديث ‏.‏ قال أبو عيسى ولا نعلم أحدا روى عن حسين المعلم نحو رواية إبراهيم بن طهمان ‏.‏ وقد روى أبو أسامة وغير واحد عن حسين المعلم نحو رواية عيسى بن يونس ‏.‏ ومعنى هذا الحديث عند بعض أهل العلم في صلاة التطوع ‏.‏ حدثنا محمد بن بشار حدثنا ابن أبي عدي عن أشعث بن عبد الملك عن الحسن قال إن شاء الرجل صلى صلاة التطوع قائما وجالسا ومضطجعا ‏.‏ واختلف أهل العلم في صلاة المريض إذا لم يستطع أن يصلي جالسا فقال بعض أهل العلم يصلي على جنبه الأيمن ‏.‏ وقال بعضهم يصلي مستلقيا على قفاه ورجلاه إلى القبلة ‏.‏ وقال سفيان الثوري في هذا الحديث ‏"‏ من صلى جالسا فله نصف أجر القائم ‏"‏ ‏.‏ قال هذا للصحيح ولمن ليس له عذر ‏.‏ يعني في النوافل فأما من كان له عذر من مرض أو غيره فصلى جالسا فله مثل أجر القائم ‏.‏ وقد روي في بعض هذا الحديث مثل قول سفيان الثوري ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00