জামে' আত-তিরমিজি > প্রথম দুই রাক’আতের পর বসার পরিমাণ
জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৬
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، - هو الطيالسي حدثنا شعبة، أخبرنا سعد بن إبراهيم، قال سمعت أبا عبيدة بن عبد الله بن مسعود، يحدث عن أبيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جلس في الركعتين الأوليين كأنه على الرضف . قال شعبة ثم حرك سعد شفتيه بشيء فأقول حتى يقوم فيقول حتى يقوم . قال أبو عيسى هذا حديث حسن إلا أن أبا عبيدة لم يسمع من أبيه . والعمل على هذا عند أهل العلم يختارون أن لا يطيل الرجل القعود في الركعتين الأوليين ولا يزيد على التشهد شيئا . وقالوا إن زاد على التشهد فعليه سجدتا السهو . هكذا روي عن الشعبي وغيره .
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রথম দুই রাক’আত আদায় করার পর বসতেন, তখন মনে হত যেন গরম পাথরের উপর বসেছেন (অল্প সময় বসতেন)। শুবা বলেন, সা’দ কিছু বলে ঠোঁট নাড়ছিলেন [অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু পাঠ করতেন]। আমি তখন বললাম, তারপর তিনি উঠে যেতেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ তিনি তারপর উঠে যেতেন। যঈফ, মিশকাত (৯১৫), যঈফ আবূ দাঊদ (১৭৭)
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন প্রথম দুই রাক’আত আদায় করার পর বসতেন, তখন মনে হত যেন গরম পাথরের উপর বসেছেন (অল্প সময় বসতেন)। শুবা বলেন, সা’দ কিছু বলে ঠোঁট নাড়ছিলেন [অর্থাৎ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিছু পাঠ করতেন]। আমি তখন বললাম, তারপর তিনি উঠে যেতেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ তিনি তারপর উঠে যেতেন। যঈফ, মিশকাত (৯১৫), যঈফ আবূ দাঊদ (১৭৭)
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا أبو داود، - هو الطيالسي حدثنا شعبة، أخبرنا سعد بن إبراهيم، قال سمعت أبا عبيدة بن عبد الله بن مسعود، يحدث عن أبيه، قال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم إذا جلس في الركعتين الأوليين كأنه على الرضف . قال شعبة ثم حرك سعد شفتيه بشيء فأقول حتى يقوم فيقول حتى يقوم . قال أبو عيسى هذا حديث حسن إلا أن أبا عبيدة لم يسمع من أبيه . والعمل على هذا عند أهل العلم يختارون أن لا يطيل الرجل القعود في الركعتين الأوليين ولا يزيد على التشهد شيئا . وقالوا إن زاد على التشهد فعليه سجدتا السهو . هكذا روي عن الشعبي وغيره .
জামে' আত-তিরমিজি > নামাযের মধ্যে ইশারা করা
জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৭
حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن نابل، صاحب العباء عن ابن عمر، عن صهيب، قال مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فسلمت عليه فرد إلى إشارة . وقال لا أعلم إلا أنه قال إشارة بإصبعه . قال وفي الباب عن بلال وأبي هريرة وأنس وعائشة .
সুহাইব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি তখন নামাযে ছিলেন। আমি তাকে সালাম করলাম। তিনি ইশারায় আমার সালামের জবাব দিলেন। সহীহ। সহীহ আবু দাউদ-(৮৫৮)।
সুহাইব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম। তিনি তখন নামাযে ছিলেন। আমি তাকে সালাম করলাম। তিনি ইশারায় আমার সালামের জবাব দিলেন। সহীহ। সহীহ আবু দাউদ-(৮৫৮)।
حدثنا قتيبة، حدثنا الليث بن سعد، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن نابل، صاحب العباء عن ابن عمر، عن صهيب، قال مررت برسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يصلي فسلمت عليه فرد إلى إشارة . وقال لا أعلم إلا أنه قال إشارة بإصبعه . قال وفي الباب عن بلال وأبي هريرة وأنس وعائشة .
জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৮
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو في الصلاة قال كان يشير بيده . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وحديث صهيب حسن لا نعرفه إلا من حديث الليث عن بكير . وقد روي عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع حيث كانوا يسلمون عليه في مسجد بني عمرو بن عوف قال كان يرد إشارة . وكلا الحديثين عندي صحيح لأن قصة حديث صهيب غير قصة حديث بلال . وإن كان ابن عمر روى عنهما فاحتمل أن يكون سمع منهما جميعا .
ইবনু ‘উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বিলালকে প্রশ্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে থাকতেন তখন তাকে সাহাবাগণ সালাম দিলে তিনি কিভাবে জবাব দিতেন? তিনি বলেন, তিনি হাত দিয়ে ইশারা করতেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০১৭)।
ইবনু ‘উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বিলালকে প্রশ্ন করলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন নামাযে থাকতেন তখন তাকে সাহাবাগণ সালাম দিলে তিনি কিভাবে জবাব দিতেন? তিনি বলেন, তিনি হাত দিয়ে ইশারা করতেন। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০১৭)।
حدثنا محمود بن غيلان، حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن سعد، عن نافع، عن ابن عمر، قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يرد عليهم حين كانوا يسلمون عليه وهو في الصلاة قال كان يشير بيده . قال أبو عيسى هذا حديث حسن صحيح . وحديث صهيب حسن لا نعرفه إلا من حديث الليث عن بكير . وقد روي عن زيد بن أسلم عن ابن عمر قال قلت لبلال كيف كان النبي صلى الله عليه وسلم يصنع حيث كانوا يسلمون عليه في مسجد بني عمرو بن عوف قال كان يرد إشارة . وكلا الحديثين عندي صحيح لأن قصة حديث صهيب غير قصة حديث بلال . وإن كان ابن عمر روى عنهما فاحتمل أن يكون سمع منهما جميعا .
জামে' আত-তিরমিজি > পুরুষদের সুবহানাল্লাহ বলা ও নারীদের হাততালি দেয়া
জামে' আত-তিরমিজি ৩৬৯
حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " التسبيح للرجال والتصفيق للنساء " . قال وفي الباب عن علي وسهل بن سعد وجابر وأبي سعيد وابن عمر . وقال علي كنت إذا استأذنت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي سبح . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح . والعمل عليه عند أهل العلم وبه يقول أحمد وإسحاق .
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ (ইমাম যখন নামাযে ভুল করে তাকে সতর্ক করার জন্য) পুরুষ মুক্তাদীগণ সুবহানাল্লাহ বলবে এবং স্ত্রীলোকেরা ‘হাততালি’ দিবে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০৩৪-১০৩৬), বুখারী ও মুসলিম।
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেনঃ (ইমাম যখন নামাযে ভুল করে তাকে সতর্ক করার জন্য) পুরুষ মুক্তাদীগণ সুবহানাল্লাহ বলবে এবং স্ত্রীলোকেরা ‘হাততালি’ দিবে। সহীহ। ইবনু মাজাহ-(১০৩৪-১০৩৬), বুখারী ও মুসলিম।
حدثنا هناد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم " التسبيح للرجال والتصفيق للنساء " . قال وفي الباب عن علي وسهل بن سعد وجابر وأبي سعيد وابن عمر . وقال علي كنت إذا استأذنت على النبي صلى الله عليه وسلم وهو يصلي سبح . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح . والعمل عليه عند أهل العلم وبه يقول أحمد وإسحاق .
জামে' আত-তিরমিজি > নামাযের মধ্যে হাই তোলা মাকরূহ
জামে' আত-তিরমিজি ৩৭০
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " التثاؤب في الصلاة من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليكظم ما استطاع " . قال وفي الباب عن أبي سعيد الخدري وجد عدي بن ثابت . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح . وقد كره قوم من أهل العلم التثاؤب في الصلاة . قال إبراهيم إني لأرد التثاؤب بالتنحنح .
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ নামাযের মধ্যে হাই তোলা শাইতানের তরফ হতে হয়ে থাকে। তোমাদের কারো হাই আসলে সে যেন তা ফিরাতে যথাসাধ্য চেষ্টা করে। সহীহ। য’ঈফা-(২৪২০), মুসলিম।
আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেনঃ নামাযের মধ্যে হাই তোলা শাইতানের তরফ হতে হয়ে থাকে। তোমাদের কারো হাই আসলে সে যেন তা ফিরাতে যথাসাধ্য চেষ্টা করে। সহীহ। য’ঈফা-(২৪২০), মুসলিম।
حدثنا علي بن حجر، أخبرنا إسماعيل بن جعفر، عن العلاء بن عبد الرحمن، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال " التثاؤب في الصلاة من الشيطان فإذا تثاءب أحدكم فليكظم ما استطاع " . قال وفي الباب عن أبي سعيد الخدري وجد عدي بن ثابت . قال أبو عيسى حديث أبي هريرة حديث حسن صحيح . وقد كره قوم من أهل العلم التثاؤب في الصلاة . قال إبراهيم إني لأرد التثاؤب بالتنحنح .