সুনান নাসাঈ > কোন্‌ রস পান করা যায় এবং কোন্‌ রস পান করা যায় ন।

সুনান নাসাঈ ৫৭২৯

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي يعفور السلمي، عن أبي ثابت الثعلبي، قال: كنت عند ابن عباس، فجاءه رجل، فسأله عن العصير، فقال: «اشربه ما كان طريا»، قال: إني طبخت شرابا، وفي نفسي منه، قال: «أكنت شاربه قبل أن تطبخه؟»، قال: لا، قال: «فإن النار لا تحل شيئا قد حرم»

আবূ ছাবিত ছালাবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)- এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে রস সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেনঃ যতক্ষণ তা তাজা থাকে, ততক্ষণ তা পান কর। সে বললোঃ আমি তা জ্বাল দিয়েছি। কিন্তু এখনও আমার মনে সন্দেহ রয়েছে। ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেনঃ তুমি কি জ্বাল দেয়ার আগে তা পান করতে পারতে? সে বললোঃ না। তিনি বললেনঃ আগুন হারাম বস্তুকে হালাল করতে পারে না।

আবূ ছাবিত ছালাবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)- এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে রস সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেনঃ যতক্ষণ তা তাজা থাকে, ততক্ষণ তা পান কর। সে বললোঃ আমি তা জ্বাল দিয়েছি। কিন্তু এখনও আমার মনে সন্দেহ রয়েছে। ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেনঃ তুমি কি জ্বাল দেয়ার আগে তা পান করতে পারতে? সে বললোঃ না। তিনি বললেনঃ আগুন হারাম বস্তুকে হালাল করতে পারে না।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي يعفور السلمي، عن أبي ثابت الثعلبي، قال: كنت عند ابن عباس، فجاءه رجل، فسأله عن العصير، فقال: «اشربه ما كان طريا»، قال: إني طبخت شرابا، وفي نفسي منه، قال: «أكنت شاربه قبل أن تطبخه؟»، قال: لا، قال: «فإن النار لا تحل شيئا قد حرم»


সুনান নাসাঈ ৫৭২৯

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي يعفور السلمي، عن أبي ثابت الثعلبي، قال: كنت عند ابن عباس، فجاءه رجل، فسأله عن العصير، فقال: «اشربه ما كان طريا»، قال: إني طبخت شرابا، وفي نفسي منه، قال: «أكنت شاربه قبل أن تطبخه؟»، قال: لا، قال: «فإن النار لا تحل شيئا قد حرم»

আবূ ছাবিত ছালাবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)- এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে রস সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেনঃ যতক্ষণ তা তাজা থাকে, ততক্ষণ তা পান কর। সে বললোঃ আমি তা জ্বাল দিয়েছি। কিন্তু এখনও আমার মনে সন্দেহ রয়েছে। ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেনঃ তুমি কি জ্বাল দেয়ার আগে তা পান করতে পারতে? সে বললোঃ না। তিনি বললেনঃ আগুন হারাম বস্তুকে হালাল করতে পারে না।

আবূ ছাবিত ছালাবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)- এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় তাঁর নিকট এক ব্যক্তি এসে রস সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেনঃ যতক্ষণ তা তাজা থাকে, ততক্ষণ তা পান কর। সে বললোঃ আমি তা জ্বাল দিয়েছি। কিন্তু এখনও আমার মনে সন্দেহ রয়েছে। ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) জিজ্ঞাসা করলেনঃ তুমি কি জ্বাল দেয়ার আগে তা পান করতে পারতে? সে বললোঃ না। তিনি বললেনঃ আগুন হারাম বস্তুকে হালাল করতে পারে না।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي يعفور السلمي، عن أبي ثابت الثعلبي، قال: كنت عند ابن عباس، فجاءه رجل، فسأله عن العصير، فقال: «اشربه ما كان طريا»، قال: إني طبخت شرابا، وفي نفسي منه، قال: «أكنت شاربه قبل أن تطبخه؟»، قال: لا، قال: «فإن النار لا تحل شيئا قد حرم»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩০

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن ابن جريج، قراءة أخبرني عطاء، قال: سمعت ابن عباس يقول: «والله ما تحل النار شيئا، ولا تحرمه» قال: " ثم فسر لي قوله: لا تحل شيئا لقولهم في الطلاء، ولا تحرمه "

আতা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আল্লাহ্‌র শপথ! আগুন কোন বস্তুকে হালালও করতে পারে না, আর হারামও করতে পারে না। “হালাল করতে পারে না,” তিনি এর ব্যাখ্যায় আমাকে বললেনঃ লোকে বলেঃ দ্রাক্ষারস হালাল। অথচ তা জ্বালানোর পূর্বে হারাম ছিল। আর “হারাম করতে পারে না”- এর ব্যাখ্যায় তিনি বললেন, লোকে বলেঃ আগুন পাকান বস্তু খাওয়ার পর ওযু করবে।

আতা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আল্লাহ্‌র শপথ! আগুন কোন বস্তুকে হালালও করতে পারে না, আর হারামও করতে পারে না। “হালাল করতে পারে না,” তিনি এর ব্যাখ্যায় আমাকে বললেনঃ লোকে বলেঃ দ্রাক্ষারস হালাল। অথচ তা জ্বালানোর পূর্বে হারাম ছিল। আর “হারাম করতে পারে না”- এর ব্যাখ্যায় তিনি বললেন, লোকে বলেঃ আগুন পাকান বস্তু খাওয়ার পর ওযু করবে।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن ابن جريج، قراءة أخبرني عطاء، قال: سمعت ابن عباس يقول: «والله ما تحل النار شيئا، ولا تحرمه» قال: " ثم فسر لي قوله: لا تحل شيئا لقولهم في الطلاء، ولا تحرمه "


সুনান নাসাঈ ৫৭৩১

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن حيوة بن شريح، قال: أخبرني عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، قال: «اشرب العصير ما لم يزبد»

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ তুমি রস না গাঁজানো পর্যন্ত পান করবে।

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ তুমি রস না গাঁজানো পর্যন্ত পান করবে।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن حيوة بن شريح، قال: أخبرني عقيل، عن ابن شهاب، عن سعيد بن المسيب، قال: «اشرب العصير ما لم يزبد»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩২

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن هشام بن عائذ الأسدي، قال: سألت إبراهيم عن العصير، قال: «اشربه حتى يغلي، ما لم يتغير»

হিশাম ইব্‌ন আয়িয আল-আসাদী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌রাহীমকে দ্রাক্ষারস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেনঃ তা উথলে না ওঠা এবং পরিবর্তিত না হওয়া পর্যন্ত পান করতে পার।

হিশাম ইব্‌ন আয়িয আল-আসাদী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইব্‌রাহীমকে দ্রাক্ষারস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেনঃ তা উথলে না ওঠা এবং পরিবর্তিত না হওয়া পর্যন্ত পান করতে পার।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن هشام بن عائذ الأسدي، قال: سألت إبراهيم عن العصير، قال: «اشربه حتى يغلي، ما لم يتغير»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৩

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبد الملك، عن عطاء، في العصير، قال: «اشربه حتى يغلي»

আতা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আতা (রহঃ) রস সম্পর্কে বলেনঃ যতক্ষণ না গাঁজিয়ে ওঠে, ততক্ষণ তা পান করতে পার।

আতা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

আতা (রহঃ) রস সম্পর্কে বলেনঃ যতক্ষণ না গাঁজিয়ে ওঠে, ততক্ষণ তা পান করতে পার।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبد الملك، عن عطاء، في العصير، قال: «اشربه حتى يغلي»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৪

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن حماد بن سلمة، عن داود، عن الشعبي قال: «اشربه ثلاثة أيام إلا أن يغلي»

শা‘বী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রস তিন দিন (গত হওয়া) পর্যন্ত পান করতে পার, যতক্ষণ না তা উথলে ওঠে।

শা‘বী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রস তিন দিন (গত হওয়া) পর্যন্ত পান করতে পার, যতক্ষণ না তা উথলে ওঠে।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن حماد بن سلمة، عن داود، عن الشعبي قال: «اشربه ثلاثة أيام إلا أن يغلي»


সুনান নাসাঈ > যে সব নাবীয পান করা জায়েয আর যেসব নাবীয পান করা নাজায়েয, সে সম্পর্কে

সুনান নাসাঈ ৫৭৩৫

أخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، قال: حدثنا بقية، قال: حدثني الأوزاعي، عن يحيى بن أبي عمرو، عن عبد الله بن الديلمي، عن أبيه فيروز قال: قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، إنا أصحاب كرم، وقد أنزل الله عز وجل تحريم الخمر، فماذا نصنع؟، قال: «تتخذونه زبيبا؟»، قلت: فنصنع بالزبيب ماذا؟، قال: «تنقعونه على غدائكم، وتشربونه على عشائكم، وتنقعونه على عشائكم، وتشربونه على غدائكم» قلت: أفلا نؤخره حتى يشتد؟، قال: «لا تجعلوه في القلل، واجعلوه في الشنان، فإنه إن تأخر صار خلا»

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–কে জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আঙ্গুরওয়ালা। আর আল্লাহ্ তা‘আলা মদ হারাম করার ঘোষণা দিয়ে আয়াত নাযিল করেছেন। আমরা এখন কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে। আর সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে। আমি বললামঃ তা উথলানো পর্যন্ত কি রেখে দেব না? তিনি বললেনঃ তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে; আর যদি অনেকক্ষণ এভাবে থাকে, তবে তা সিরকা হয়ে যাবে।

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–কে জিজ্ঞাসা করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমরা আঙ্গুরওয়ালা। আর আল্লাহ্ তা‘আলা মদ হারাম করার ঘোষণা দিয়ে আয়াত নাযিল করেছেন। আমরা এখন কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে। আর সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে। আমি বললামঃ তা উথলানো পর্যন্ত কি রেখে দেব না? তিনি বললেনঃ তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে; আর যদি অনেকক্ষণ এভাবে থাকে, তবে তা সিরকা হয়ে যাবে।

أخبرني عمرو بن عثمان بن سعيد بن كثير، قال: حدثنا بقية، قال: حدثني الأوزاعي، عن يحيى بن أبي عمرو، عن عبد الله بن الديلمي، عن أبيه فيروز قال: قدمت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله، إنا أصحاب كرم، وقد أنزل الله عز وجل تحريم الخمر، فماذا نصنع؟، قال: «تتخذونه زبيبا؟»، قلت: فنصنع بالزبيب ماذا؟، قال: «تنقعونه على غدائكم، وتشربونه على عشائكم، وتنقعونه على عشائكم، وتشربونه على غدائكم» قلت: أفلا نؤخره حتى يشتد؟، قال: «لا تجعلوه في القلل، واجعلوه في الشنان، فإنه إن تأخر صار خلا»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৬

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৬

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৬

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

ফায়রুয দায়লামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমরা বললামঃ ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের অনেক আঙুর আছে। আমরা তা কি করবো? তিনি বললেনঃ তোমরা তা কিশমিশ বানিয়ে ফেলবে। আমি বললাম, কিশমিশ দিয়ে কি করব? তিনি বললেন, তোমরা তা দিয়ে নাবীয তৈরি করবে। তা ভোরে ভিজিয়ে বৈকালিক আহারের পর পান করবে এবং সন্ধ্যায় ভিজিয়ে সকালের খাবারের পর পান করবে, আর তা মাটির পাত্রে না রেখে মশকে রাখবে। বেশী দেরী হলে তা সিরকা হয়ে যাবে।

أخبرنا عيسى بن محمد أبو عمير بن النحاس، عن ضمرة، عن الشيباني، عن ابن الديلمي، عن أبيه، قال: قلنا يا رسول الله، إن لنا أعنابا فماذا نصنع بها؟، قال: «زببوها»، قلنا: فما نصنع بالزبيب؟ قال: «انبذوه على غدائكم، واشربوه على عشائكم، وانبذوه على عشائكم، واشربوه على غدائكم، وانبذوه في الشنان، ولا تنبذوه في القلال، فإنه إن تأخر صار خلا» ... [حكم الألباني] حسن صحيح الإسناد


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৭

أخبرنا أبو داود الحراني، قال: حدثنا يعلى بن عبيد، قال: حدثنا مطيع، عن أبي عثمان، عن ابن عباس قال: «كان ينبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فيشربه من الغد، ومن بعد الغد، فإذا كان مساء الثالثة، فإن بقي في الإناء شيء لم يشربوه أهريق»

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য নাবীয তৈরি করা হতো। তিনি তা দ্বিতীয়, তৃতীয় দিনেও পান করতেন। আর যদি তৃতীয় দিনেও পাত্রে কিছু অবশিষ্ট থাকতো, তবে তিনি তা ফেলে দিতেন এবং পান করতেন না।

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য নাবীয তৈরি করা হতো। তিনি তা দ্বিতীয়, তৃতীয় দিনেও পান করতেন। আর যদি তৃতীয় দিনেও পাত্রে কিছু অবশিষ্ট থাকতো, তবে তিনি তা ফেলে দিতেন এবং পান করতেন না।

أخبرنا أبو داود الحراني، قال: حدثنا يعلى بن عبيد، قال: حدثنا مطيع، عن أبي عثمان، عن ابن عباس قال: «كان ينبذ لرسول الله صلى الله عليه وسلم، فيشربه من الغد، ومن بعد الغد، فإذا كان مساء الثالثة، فإن بقي في الإناء شيء لم يشربوه أهريق»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৮

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: حدثنا يحيى بن آدم، قال: حدثنا شريك، عن أبي إسحق، عن يحيى بن عبيد البهراني، عن ابن عباس، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينقع له الزبيب فيشربه يومه، والغد وبعد الغد»

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য কিশমিশ ভিজিয়ে রাখা হতো আর তিনি তা সেই দিন, দ্বিতীয় দিন এবং তৃতীয় দিন পান করতেন।

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য কিশমিশ ভিজিয়ে রাখা হতো আর তিনি তা সেই দিন, দ্বিতীয় দিন এবং তৃতীয় দিন পান করতেন।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: حدثنا يحيى بن آدم، قال: حدثنا شريك، عن أبي إسحق، عن يحيى بن عبيد البهراني، عن ابن عباس، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ينقع له الزبيب فيشربه يومه، والغد وبعد الغد»


সুনান নাসাঈ ৫৭৩৯

أخبرنا واصل بن عبد الأعلى، عن ابن فضيل، عن الأعمش، عن يحيى بن أبي عمر، عن ابن عباس قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينبذ له نبيذ الزبيب من الليل، فيجعله في سقاء، فيشربه يومه ذلك والغد، وبعد الغد، فإذا كان من آخر الثالثة سقاه أو شربه، فإن أصبح منه شيء أهراقه»

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য রাতে মুনাক্কা ভিজিয়ে রাখা হতো। পরে তিনি তা একটি মশকে ভরে রাখতেন এবং দ্বিতীয় দিন তা পান করতেন, পরে তৃতীয় দিনেও পান করতেন। তৃতীয় দিন শেষ সময়ে তিনি তা অন্যদেরকে পান করিয়ে দিতেন এবং নিজেও পান করতেন। যদি তারপরেও ভোর পযন্ত কিছু থাকতো, তবে তিনি তা ঢেলে ফেলে দিতেন।

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)- এর জন্য রাতে মুনাক্কা ভিজিয়ে রাখা হতো। পরে তিনি তা একটি মশকে ভরে রাখতেন এবং দ্বিতীয় দিন তা পান করতেন, পরে তৃতীয় দিনেও পান করতেন। তৃতীয় দিন শেষ সময়ে তিনি তা অন্যদেরকে পান করিয়ে দিতেন এবং নিজেও পান করতেন। যদি তারপরেও ভোর পযন্ত কিছু থাকতো, তবে তিনি তা ঢেলে ফেলে দিতেন।

أخبرنا واصل بن عبد الأعلى، عن ابن فضيل، عن الأعمش، عن يحيى بن أبي عمر، عن ابن عباس قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينبذ له نبيذ الزبيب من الليل، فيجعله في سقاء، فيشربه يومه ذلك والغد، وبعد الغد، فإذا كان من آخر الثالثة سقاه أو شربه، فإن أصبح منه شيء أهراقه»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪০

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أنه كان ينبذ له في سقاء الزبيب غدوة، فيشربه من الليل، وينبذ له عشية فيشربه غدوة، وكان يغسل الأسقية، ولا يجعل فيها درديا، ولا شيئا» قال نافع: «فكنا نشربه مثل العسل»

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তার জন্য ভোরে মশকে আঙুর ভেজানো হতো, তিনি তা রাত্রে পান করতেন, যদি রাতে ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর মশক ধুয়ে ফেলতেন এবং তা তীব্র করার জন্য তাতে তলানী বা অন্য কোন বস্তু মিশাতেন না। নাফে‘ (রহঃ) বলেন: আমরা তা মধুর পান করেছি।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তার জন্য ভোরে মশকে আঙুর ভেজানো হতো, তিনি তা রাত্রে পান করতেন, যদি রাতে ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর মশক ধুয়ে ফেলতেন এবং তা তীব্র করার জন্য তাতে তলানী বা অন্য কোন বস্তু মিশাতেন না। নাফে‘ (রহঃ) বলেন: আমরা তা মধুর পান করেছি।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أنه كان ينبذ له في سقاء الزبيب غدوة، فيشربه من الليل، وينبذ له عشية فيشربه غدوة، وكان يغسل الأسقية، ولا يجعل فيها درديا، ولا شيئا» قال نافع: «فكنا نشربه مثل العسل»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪০

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أنه كان ينبذ له في سقاء الزبيب غدوة، فيشربه من الليل، وينبذ له عشية فيشربه غدوة، وكان يغسل الأسقية، ولا يجعل فيها درديا، ولا شيئا» قال نافع: «فكنا نشربه مثل العسل»

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তার জন্য ভোরে মশকে আঙুর ভেজানো হতো, তিনি তা রাত্রে পান করতেন, যদি রাতে ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর মশক ধুয়ে ফেলতেন এবং তা তীব্র করার জন্য তাতে তলানী বা অন্য কোন বস্তু মিশাতেন না। নাফে‘ (রহঃ) বলেন: আমরা তা মধুর পান করেছি।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তার জন্য ভোরে মশকে আঙুর ভেজানো হতো, তিনি তা রাত্রে পান করতেন, যদি রাতে ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর মশক ধুয়ে ফেলতেন এবং তা তীব্র করার জন্য তাতে তলানী বা অন্য কোন বস্তু মিশাতেন না। নাফে‘ (রহঃ) বলেন: আমরা তা মধুর পান করেছি।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أنه كان ينبذ له في سقاء الزبيب غدوة، فيشربه من الليل، وينبذ له عشية فيشربه غدوة، وكان يغسل الأسقية، ولا يجعل فيها درديا، ولا شيئا» قال نافع: «فكنا نشربه مثل العسل»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪১

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن بسام، قال: سألت أبا جعفر عن النبيذ، قال: كان علي بن حسين رضي الله عنه «ينبذ له من الليل، فيشربه غدوة، وينبذ له غدوة فيشربه من الليل»

বাসসাম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ জাফর (রহঃ)-কে নাবীয সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেনঃ আলী ইব্‌ন ‍হুসায়ন (রাঃ)-এর জন্য রাত্রে নাবীয ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর ভোরে ভেজানো হতো, তিনি তা সন্ধ্যায় পান করতেন।

বাসসাম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ জাফর (রহঃ)-কে নাবীয সম্বন্ধে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেনঃ আলী ইব্‌ন ‍হুসায়ন (রাঃ)-এর জন্য রাত্রে নাবীয ভেজানো হতো, তিনি তা ভোরে পান করতেন। আর ভোরে ভেজানো হতো, তিনি তা সন্ধ্যায় পান করতেন।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن بسام، قال: سألت أبا جعفر عن النبيذ، قال: كان علي بن حسين رضي الله عنه «ينبذ له من الليل، فيشربه غدوة، وينبذ له غدوة فيشربه من الليل»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪২

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، قال: سمعت سفيان، سئل عن النبيذ، قال: «انتبذ عشيا، واشربه غدوة»

আবদুল্লাহ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি শুনেছি, সুফয়ানের নিকট নাবীয সম্পকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেনঃ তা সন্ধ্যায় ভিজিয়ে রেখে ভোরে পান করবে।

আবদুল্লাহ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি শুনেছি, সুফয়ানের নিকট নাবীয সম্পকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেনঃ তা সন্ধ্যায় ভিজিয়ে রেখে ভোরে পান করবে।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، قال: سمعت سفيان، سئل عن النبيذ، قال: «انتبذ عشيا، واشربه غدوة»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৩

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سليمان التيمي، عن أبي عثمان، وليس بالنهدي، أن أم الفضل أرسلت إلى أنس بن مالك تسأله عن نبيذ الجر، فحدثها عن النضر ابنه «أنه كان ينبذ في جر ينبذ غدوة ويشربه عشية» ... [حكم الألباني] ضعيف الإسناد

আবু উছমান (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

ইনি আবু উসমান নাহদী নন, বলেন, উম্মুল ফযল আনাস ইব্‌ন মালিক (রাঃ)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন যে, মাটির কলসের নাবীয পান করা কেমন? তিনি তার পুত্র নাযর সম্পর্কে বর্ণনা করলেন যে, সে মাটির পাত্রে নাবীয বানাত। ভোরে নাবীয ভেজাত আর সন্ধায় পান করত (অর্থাৎ তা হালাল অন্যথায় এটা করা হত না)।

আবু উছমান (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

ইনি আবু উসমান নাহদী নন, বলেন, উম্মুল ফযল আনাস ইব্‌ন মালিক (রাঃ)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে জিজ্ঞাসা করলেন যে, মাটির কলসের নাবীয পান করা কেমন? তিনি তার পুত্র নাযর সম্পর্কে বর্ণনা করলেন যে, সে মাটির পাত্রে নাবীয বানাত। ভোরে নাবীয ভেজাত আর সন্ধায় পান করত (অর্থাৎ তা হালাল অন্যথায় এটা করা হত না)।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سليمان التيمي، عن أبي عثمان، وليس بالنهدي، أن أم الفضل أرسلت إلى أنس بن مالك تسأله عن نبيذ الجر، فحدثها عن النضر ابنه «أنه كان ينبذ في جر ينبذ غدوة ويشربه عشية» ... [حكم الألباني] ضعيف الإسناد


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৪

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن معمر، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، «أنه كان يكره أن يجعل نطل النبيذ في النبيذ ليشتد بالنطل»

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) নাবীযকে শক্তিশালী করার জন্য (পুরনো) নাবীযের তলানী নতুন নাবীযে মেশানো মাকরূহ মনে করতেন।

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রহঃ) নাবীযকে শক্তিশালী করার জন্য (পুরনো) নাবীযের তলানী নতুন নাবীযে মেশানো মাকরূহ মনে করতেন।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن معمر، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، «أنه كان يكره أن يجعل نطل النبيذ في النبيذ ليشتد بالنطل»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৫

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن داود بن أبي هند، عن سعيد بن المسيب، أنه قال في النبيذ: «خمره درديه»

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি নাবীয সম্পর্কে বলেন, এর তলানী মদ।

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি নাবীয সম্পর্কে বলেন, এর তলানী মদ।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن داود بن أبي هند، عن سعيد بن المسيب، أنه قال في النبيذ: «خمره درديه»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৬

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب قال: «إنما سميت الخمر لأنها تركت حتى مضى صفوها، وبقي كدرها»، وكان يكره كل شيء ينبذ على عكر

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, খামর (মদ) কে খামর এজন্য বলা হয় যে, একে রেখে দেয়া হয়, ফলে এর স্বচ্ছতা দূর হয়ে যায় এবং এর ময়লা অবশিষ্ট থাকে। আর তিনি এরূপ নাবীযকে মকরূহ মনে করতেন যাতে তলানী মিশানো হয়।

সাঈদ ইব্‌ন মুসাইয়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, খামর (মদ) কে খামর এজন্য বলা হয় যে, একে রেখে দেয়া হয়, ফলে এর স্বচ্ছতা দূর হয়ে যায় এবং এর ময়লা অবশিষ্ট থাকে। আর তিনি এরূপ নাবীযকে মকরূহ মনে করতেন যাতে তলানী মিশানো হয়।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن شعبة، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب قال: «إنما سميت الخمر لأنها تركت حتى مضى صفوها، وبقي كدرها»، وكان يكره كل شيء ينبذ على عكر


সুনান নাসাঈ > নাবীযের ব্যাপারে ইবরাহীমের থেকে বর্ণনাকারীদের মতপার্থক্য

সুনান নাসাঈ ৫৭৪৭

أخبرنا أبو بكر بن علي، قال: حدثنا القواريري، قال: حدثنا ابن أبي زائدة، قال: حدثنا حسن بن عمرو، عن فضيل بن عمرو، عن إبراهيم قال: «كانوا يرون أن من شرب شرابا فسكر منه، لم يصلح له أن يعود فيه»

ফুযায়ল ইব্‌ন আমর ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোকে মনে করত, যে ব্যক্তি কোনও প্রকার পানীয় পান করার ফলে নেশাগ্রস্থ হয়ে পড়ে, সে যেন আবার তা পান না করে।

ফুযায়ল ইব্‌ন আমর ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোকে মনে করত, যে ব্যক্তি কোনও প্রকার পানীয় পান করার ফলে নেশাগ্রস্থ হয়ে পড়ে, সে যেন আবার তা পান না করে।

أخبرنا أبو بكر بن علي، قال: حدثنا القواريري، قال: حدثنا ابن أبي زائدة، قال: حدثنا حسن بن عمرو، عن فضيل بن عمرو، عن إبراهيم قال: «كانوا يرون أن من شرب شرابا فسكر منه، لم يصلح له أن يعود فيه»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৮

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن مغيرة، عن أبي معشر، عن إبراهيم قال: «لا بأس بنبيذ البختج»

আবু মা‘শার ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, পাকানো নাবীযে কোন ক্ষতি নেই।

আবু মা‘শার ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, পাকানো নাবীযে কোন ক্ষতি নেই।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن مغيرة، عن أبي معشر، عن إبراهيم قال: «لا بأس بنبيذ البختج»


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৯

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي عوانة، عن أبي مسكين، قال: سألت إبراهيم قلت: إنا نأخذ دردي الخمر أو الطلاء فننظفه، ثم ننقع فيه الزبيب ثلاثا، ثم نصفيه، ثم ندعه حتى يبلغ فنشربه، قال: «يكره» ... [حكم الألباني] حسن الإسناد مقطوع

আবূ মিসকীন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইবরাহীম (রহঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলামঃ আমরা মদ অথবা দ্রাক্ষারসের তলানী পরিস্কার করি, তারপর তিনদিন পর্যন্ত তাতে মনাক্কা ভিজিয়ে রাখি। তিনদিন পর তা পরিষ্কার করে রেখে দেই, যেন তা তীব্র হয়ে যায়। ইবরাহীম (রহঃ) বলেনঃ এটা মাকরূহ।

আবূ মিসকীন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইবরাহীম (রহঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলামঃ আমরা মদ অথবা দ্রাক্ষারসের তলানী পরিস্কার করি, তারপর তিনদিন পর্যন্ত তাতে মনাক্কা ভিজিয়ে রাখি। তিনদিন পর তা পরিষ্কার করে রেখে দেই, যেন তা তীব্র হয়ে যায়। ইবরাহীম (রহঃ) বলেনঃ এটা মাকরূহ।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي عوانة، عن أبي مسكين، قال: سألت إبراهيم قلت: إنا نأخذ دردي الخمر أو الطلاء فننظفه، ثم ننقع فيه الزبيب ثلاثا، ثم نصفيه، ثم ندعه حتى يبلغ فنشربه، قال: «يكره» ... [حكم الألباني] حسن الإسناد مقطوع


সুনান নাসাঈ ৫৭৪৯

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي عوانة، عن أبي مسكين، قال: سألت إبراهيم قلت: إنا نأخذ دردي الخمر أو الطلاء فننظفه، ثم ننقع فيه الزبيب ثلاثا، ثم نصفيه، ثم ندعه حتى يبلغ فنشربه، قال: «يكره» ... [حكم الألباني] حسن الإسناد مقطوع

আবূ মিসকীন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইবরাহীম (রহঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলামঃ আমরা মদ অথবা দ্রাক্ষারসের তলানী পরিস্কার করি, তারপর তিনদিন পর্যন্ত তাতে মনাক্কা ভিজিয়ে রাখি। তিনদিন পর তা পরিষ্কার করে রেখে দেই, যেন তা তীব্র হয়ে যায়। ইবরাহীম (রহঃ) বলেনঃ এটা মাকরূহ।

আবূ মিসকীন (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি ইবরাহীম (রহঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলামঃ আমরা মদ অথবা দ্রাক্ষারসের তলানী পরিস্কার করি, তারপর তিনদিন পর্যন্ত তাতে মনাক্কা ভিজিয়ে রাখি। তিনদিন পর তা পরিষ্কার করে রেখে দেই, যেন তা তীব্র হয়ে যায়। ইবরাহীম (রহঃ) বলেনঃ এটা মাকরূহ।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن أبي عوانة، عن أبي مسكين، قال: سألت إبراهيم قلت: إنا نأخذ دردي الخمر أو الطلاء فننظفه، ثم ننقع فيه الزبيب ثلاثا، ثم نصفيه، ثم ندعه حتى يبلغ فنشربه، قال: «يكره» ... [حكم الألباني] حسن الإسناد مقطوع


সুনান নাসাঈ ৫৭৫০

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن شبرمة، قال: رحم الله إبراهيم «شدد الناس في النبيذ، ورخص فيه»

ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আল্লাহ্ তা‘আলা ইবরাহীমের উপর রহম করুন। লোক নাবীযের ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করতো অথচ তিনি তা সহজ করে দিয়েছেন।

ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আল্লাহ্ তা‘আলা ইবরাহীমের উপর রহম করুন। লোক নাবীযের ব্যাপারে কঠোরতা আরোপ করতো অথচ তিনি তা সহজ করে দিয়েছেন।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن شبرمة، قال: رحم الله إبراهيم «شدد الناس في النبيذ، ورخص فيه»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫১

حدثنا عبيد الله بن سعيد، عن أبي أسامة، قال: سمعت ابن المبارك يقول: «ما وجدت الرخصة في المسكر عن أحد صحيحا إلا عن إبراهيم»

আবূ উছমান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ্ ইব্‌ন মুবারকা (রহঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি ইবরাহীম (রহঃ) ব্যতীত অন্য কাউকে মাদকদ্রব্যের অনুমতি দিতে শুনিনি।

আবূ উছমান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবদুল্লাহ্ ইব্‌ন মুবারকা (রহঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি ইবরাহীম (রহঃ) ব্যতীত অন্য কাউকে মাদকদ্রব্যের অনুমতি দিতে শুনিনি।

حدثنا عبيد الله بن سعيد، عن أبي أسامة، قال: سمعت ابن المبارك يقول: «ما وجدت الرخصة في المسكر عن أحد صحيحا إلا عن إبراهيم»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫২

أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: سمعت أبا أسامة يقول: «ما رأيت رجلا أطلب للعلم من عبد الله بن المبارك الشامات ومصر واليمن والحجاز»

উবায়দুল্লাহ ইব্‌ন সা‘দ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ উসামা (রহঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি আবদুল্লাহ ইব্‌ন মুবারক (রহঃ)-এর চাইতে জ্ঞান-পিপাসু আর কাউকে দেখিনি।

উবায়দুল্লাহ ইব্‌ন সা‘দ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আবূ উসামা (রহঃ)-কে বলতে শুনেছিঃ আমি আবদুল্লাহ ইব্‌ন মুবারক (রহঃ)-এর চাইতে জ্ঞান-পিপাসু আর কাউকে দেখিনি।

أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: سمعت أبا أسامة يقول: «ما رأيت رجلا أطلب للعلم من عبد الله بن المبارك الشامات ومصر واليمن والحجاز»


সুনান নাসাঈ > বৈধ পানীয় সম্পর্কে

সুনান নাসাঈ ৫৭৫৩

أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس رضي الله عنه قال: كان لأم سليم قدح من عيدان، فقالت: «سقيت فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم كل الشراب الماء، والعسل، واللبن، والنبيذ»

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, উম্মে ‍সুলায়ম (রাঃ)-এর নিকট একটি কাঠের পেয়ালা ছিল। তিনি বলতেনঃ আমি এই পাত্রে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানীয় পান করাতাম, যা ছিল পানি, দুধ, মধু ও নাবীয।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, উম্মে ‍সুলায়ম (রাঃ)-এর নিকট একটি কাঠের পেয়ালা ছিল। তিনি বলতেনঃ আমি এই পাত্রে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লালাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পানীয় পান করাতাম, যা ছিল পানি, দুধ, মধু ও নাবীয।

أخبرنا الربيع بن سليمان، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن ثابت، عن أنس رضي الله عنه قال: كان لأم سليم قدح من عيدان، فقالت: «سقيت فيه رسول الله صلى الله عليه وسلم كل الشراب الماء، والعسل، واللبن، والنبيذ»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৪

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ذر بن عبد الله، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه قال: سألت أبي بن كعب عن النبيذ، فقال: «اشرب الماء، واشرب العسل، واشرب السويق، واشرب اللبن الذي نجعت به» فعاودته فقال: «الخمر تريد الخمر تريد»

আব্দুর রহমান ইব্‌ন আবযা (রহঃ) তাঁর পিতা সূত্রে থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি উবাই ইব্‌ন কা‘ব (রাঃ)-কে নাবীযের ব্যাপারে প্রশ্ন করলে, তিনি বললেনঃ পানি পান কর, মধু, ছাতু এবং দুধ পান কর, যা পান করে তুমি ছোট থেকে বড় হয়েছ-আমি আবার জিজ্ঞাসা করলে, তিনি বললেনঃ তুমি মদ পান করতে চাও? তুমি মদ পান করতে চাও?

আব্দুর রহমান ইব্‌ন আবযা (রহঃ) তাঁর পিতা সূত্রে থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি উবাই ইব্‌ন কা‘ব (রাঃ)-কে নাবীযের ব্যাপারে প্রশ্ন করলে, তিনি বললেনঃ পানি পান কর, মধু, ছাতু এবং দুধ পান কর, যা পান করে তুমি ছোট থেকে বড় হয়েছ-আমি আবার জিজ্ঞাসা করলে, তিনি বললেনঃ তুমি মদ পান করতে চাও? তুমি মদ পান করতে চাও?

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ذر بن عبد الله، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه قال: سألت أبي بن كعب عن النبيذ، فقال: «اشرب الماء، واشرب العسل، واشرب السويق، واشرب اللبن الذي نجعت به» فعاودته فقال: «الخمر تريد الخمر تريد»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৪

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ذر بن عبد الله، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه قال: سألت أبي بن كعب عن النبيذ، فقال: «اشرب الماء، واشرب العسل، واشرب السويق، واشرب اللبن الذي نجعت به» فعاودته فقال: «الخمر تريد الخمر تريد»

আব্দুর রহমান ইব্‌ন আবযা (রহঃ) তাঁর পিতা সূত্রে থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি উবাই ইব্‌ন কা‘ব (রাঃ)-কে নাবীযের ব্যাপারে প্রশ্ন করলে, তিনি বললেনঃ পানি পান কর, মধু, ছাতু এবং দুধ পান কর, যা পান করে তুমি ছোট থেকে বড় হয়েছ-আমি আবার জিজ্ঞাসা করলে, তিনি বললেনঃ তুমি মদ পান করতে চাও? তুমি মদ পান করতে চাও?

আব্দুর রহমান ইব্‌ন আবযা (রহঃ) তাঁর পিতা সূত্রে থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি উবাই ইব্‌ন কা‘ব (রাঃ)-কে নাবীযের ব্যাপারে প্রশ্ন করলে, তিনি বললেনঃ পানি পান কর, মধু, ছাতু এবং দুধ পান কর, যা পান করে তুমি ছোট থেকে বড় হয়েছ-আমি আবার জিজ্ঞাসা করলে, তিনি বললেনঃ তুমি মদ পান করতে চাও? তুমি মদ পান করতে চাও?

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن سفيان، عن سلمة بن كهيل، عن ذر بن عبد الله، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه قال: سألت أبي بن كعب عن النبيذ، فقال: «اشرب الماء، واشرب العسل، واشرب السويق، واشرب اللبن الذي نجعت به» فعاودته فقال: «الخمر تريد الخمر تريد»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৫

أخبرني أحمد بن علي بن سعيد بن إبراهيم، قال: حدثنا القواريري قال: حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن محمد، عن عبيدة، عن ابن مسعود قال: " أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، فما لي شراب منذ عشرين سنة - أو قال: أربعين سنة - إلا الماء والسويق " غير أنه لم يذكر النبيذ

ইব্‌ন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় আবিষ্কার করেছে, আমি জানিনা, তা কি? অথচ আমি বিশ অথবা চল্লিশ বছর যাবৎ পানি এবং ছাতু ব্যতীত আর কিছুই পান করিনি। উল্লেখ্য যে, তিনি নাবীযের কথা বলেননি।

ইব্‌ন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় আবিষ্কার করেছে, আমি জানিনা, তা কি? অথচ আমি বিশ অথবা চল্লিশ বছর যাবৎ পানি এবং ছাতু ব্যতীত আর কিছুই পান করিনি। উল্লেখ্য যে, তিনি নাবীযের কথা বলেননি।

أخبرني أحمد بن علي بن سعيد بن إبراهيم، قال: حدثنا القواريري قال: حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن محمد، عن عبيدة، عن ابن مسعود قال: " أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، فما لي شراب منذ عشرين سنة - أو قال: أربعين سنة - إلا الماء والسويق " غير أنه لم يذكر النبيذ


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৫

أخبرني أحمد بن علي بن سعيد بن إبراهيم، قال: حدثنا القواريري قال: حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن محمد، عن عبيدة، عن ابن مسعود قال: " أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، فما لي شراب منذ عشرين سنة - أو قال: أربعين سنة - إلا الماء والسويق " غير أنه لم يذكر النبيذ

ইব্‌ন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় আবিষ্কার করেছে, আমি জানিনা, তা কি? অথচ আমি বিশ অথবা চল্লিশ বছর যাবৎ পানি এবং ছাতু ব্যতীত আর কিছুই পান করিনি। উল্লেখ্য যে, তিনি নাবীযের কথা বলেননি।

ইব্‌ন মাসউদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় আবিষ্কার করেছে, আমি জানিনা, তা কি? অথচ আমি বিশ অথবা চল্লিশ বছর যাবৎ পানি এবং ছাতু ব্যতীত আর কিছুই পান করিনি। উল্লেখ্য যে, তিনি নাবীযের কথা বলেননি।

أخبرني أحمد بن علي بن سعيد بن إبراهيم، قال: حدثنا القواريري قال: حدثنا معتمر بن سليمان، عن أبيه، عن محمد، عن عبيدة، عن ابن مسعود قال: " أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، فما لي شراب منذ عشرين سنة - أو قال: أربعين سنة - إلا الماء والسويق " غير أنه لم يذكر النبيذ


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৬

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة، قال: «أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، وما لي شراب منذ عشرين سنة إلا الماء، واللبن، والعسل»

‘আবীদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় বানাচ্ছে। আমি জানি না, তা কি, অথচ বিশ বছর যাবত আমার পানীয় হলো পানি, দুধ এবং মধু।

‘আবীদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, লোক নানা প্রকার পানীয় বানাচ্ছে। আমি জানি না, তা কি, অথচ বিশ বছর যাবত আমার পানীয় হলো পানি, দুধ এবং মধু।

أخبرنا سويد، قال: أنبأنا عبد الله، عن ابن عون، عن محمد بن سيرين، عن عبيدة، قال: «أحدث الناس أشربة ما أدري ما هي، وما لي شراب منذ عشرين سنة إلا الماء، واللبن، والعسل»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৭

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن شبرمة، قال: قال طلحة لأهل الكوفة: «في النبيذ فتنة يربو فيها الصغير، ويهرم فيها الكبير»، قال: وكان إذا كان فيهم عرس كان طلحة وزبيد يسقيان اللبن والعسل، فقيل لطلحة: ألا تسقيهم النبيذ؟ قال: «إني أكره أن يسكر مسلم في سببي»

ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, তালহা (রাঃ) কূফাবাসীদের সম্পর্কে বলেন যে, তারা নাবীযের ব্যাপারে এক পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছে। ছোট তাতে বড় হচ্ছে আর বৃদ্ধ তাতে আরও বার্ধক্যে উপনীত হচ্ছে। ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) বলেনঃ যখন কোন বিবাহ হতো, তখন তালহা এবং যুবায়র (রাঃ) লোকদেরকে দুধ এবং মধু পান করাতেন। কেউ তালহা (রাঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলো, আপনি নাবীয পান করান না কেন? তিনি বললেনঃ আমি এটা পছন্দ করি না যে, আমার কারণে কোন মুসলমান নেশাগ্রস্থ হোক।

ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, তালহা (রাঃ) কূফাবাসীদের সম্পর্কে বলেন যে, তারা নাবীযের ব্যাপারে এক পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছে। ছোট তাতে বড় হচ্ছে আর বৃদ্ধ তাতে আরও বার্ধক্যে উপনীত হচ্ছে। ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) বলেনঃ যখন কোন বিবাহ হতো, তখন তালহা এবং যুবায়র (রাঃ) লোকদেরকে দুধ এবং মধু পান করাতেন। কেউ তালহা (রাঃ)-কে জিজ্ঞাসা করলো, আপনি নাবীয পান করান না কেন? তিনি বললেনঃ আমি এটা পছন্দ করি না যে, আমার কারণে কোন মুসলমান নেশাগ্রস্থ হোক।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن شبرمة، قال: قال طلحة لأهل الكوفة: «في النبيذ فتنة يربو فيها الصغير، ويهرم فيها الكبير»، قال: وكان إذا كان فيهم عرس كان طلحة وزبيد يسقيان اللبن والعسل، فقيل لطلحة: ألا تسقيهم النبيذ؟ قال: «إني أكره أن يسكر مسلم في سببي»


সুনান নাসাঈ ৫৭৫৮

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، قال: كان ابن شبرمة «لا يشرب إلا الماء واللبن»

ইসহাক ইব্‌ন ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, জারীর (রহঃ) আমাদের বলেছেনঃ ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) শুধু পানি এবং দুধ পান করতেন।

ইসহাক ইব্‌ন ইবরাহীম (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, জারীর (রহঃ) আমাদের বলেছেনঃ ইব্‌ন শুবরুমা (রহঃ) শুধু পানি এবং দুধ পান করতেন।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، قال: كان ابن شبرمة «لا يشرب إلا الماء واللبن»


লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00