সুনান নাসাঈ > যা'ফরান এবং ওয়ারস দ্বারা দাড়ি রঙ করা
সুনান নাসাঈ ৫২৪৪
أخبرنا عبدة بن عبد الرحيم، قال: أنبأنا عمرو بن محمد، قال: أنبأنا ابن أبي رواد، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم «يلبس النعال السبتية، ويصفر لحيته بالورس، والزعفران» وكان ابن عمر يفعل ذلك
ইব্ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার জুতা পরতেন এবং ওয়ারস (ঘাস) ও যা’ফরান দ্বারা তাঁর দাড়ি রাঙাতেন। আর ইব্ন উমর (রাঃ)-ও এরূপ করতেন।
ইব্ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চামড়ার জুতা পরতেন এবং ওয়ারস (ঘাস) ও যা’ফরান দ্বারা তাঁর দাড়ি রাঙাতেন। আর ইব্ন উমর (রাঃ)-ও এরূপ করতেন।
أخبرنا عبدة بن عبد الرحيم، قال: أنبأنا عمرو بن محمد، قال: أنبأنا ابن أبي رواد، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم «يلبس النعال السبتية، ويصفر لحيته بالورس، والزعفران» وكان ابن عمر يفعل ذلك
সুনান নাসাঈ > চুলে পরচুলা লাগানো
সুনান নাসাঈ ৫২৪৫
أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا سفيان، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، قال: سمعت معاوية، وهو على المنبر بالمدينة، وأخرج من كمه قصة من شعر فقال: يا أهل المدينة، أين علماؤكم، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن مثل هذه، وقال: «إنما هلكت بنو إسرائيل حين اتخذ نساؤهم مثل هذا»
হুমায়দ ইব্ন আবদুর রহমান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি মু'আবিয়া (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, তখন তিনি ছিলেন মদীনায় মিম্বরে। তিনি তাঁর আস্তিন হতে এক গুচ্ছ চুল বের করে বললেন: হে মদীনাবাসী! তোমাদের আলিমগণ কোথায়? আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে নিষেধ করতে শুনেছি তিনি বলেছেন: বনী ইসরাঈলের মহিলারা যখন এরূপ পরচুলা লাগানো আরম্ভ করেছিল, তখন তারা ধ্বংস হয়েছিল।
হুমায়দ ইব্ন আবদুর রহমান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি মু'আবিয়া (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, তখন তিনি ছিলেন মদীনায় মিম্বরে। তিনি তাঁর আস্তিন হতে এক গুচ্ছ চুল বের করে বললেন: হে মদীনাবাসী! তোমাদের আলিমগণ কোথায়? আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এরূপ করতে নিষেধ করতে শুনেছি তিনি বলেছেন: বনী ইসরাঈলের মহিলারা যখন এরূপ পরচুলা লাগানো আরম্ভ করেছিল, তখন তারা ধ্বংস হয়েছিল।
أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا سفيان، عن الزهري، عن حميد بن عبد الرحمن، قال: سمعت معاوية، وهو على المنبر بالمدينة، وأخرج من كمه قصة من شعر فقال: يا أهل المدينة، أين علماؤكم، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن مثل هذه، وقال: «إنما هلكت بنو إسرائيل حين اتخذ نساؤهم مثل هذا»
সুনান নাসাঈ ৫২৪৬
أخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، عن محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سعيد بن المسيب، قال: قدم معاوية المدينة فخطبنا وأخذ كبة من شعر، قال: ما كنت أرى أحدا يفعله إلا اليهود، «وإن رسول الله صلى الله عليه وسلم بلغه فسماه الزور»
সাঈদ ইব্ন মুসায়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, মু'আবিয়া (রাঃ) মদীনায় এসে আমাদেরকে উদ্দেশ্য করে বক্তৃতা দিলেন। তখন তিনি হাতে একগুচ্ছ চুল নিয়ে বললেন: আমি ইয়াহুদীদের ব্যতীত আর কাউকে এরূপ করতে দেখিনি। রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ খবর পৌঁছলে তিনি একে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছিলেন।
সাঈদ ইব্ন মুসায়্যিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, মু'আবিয়া (রাঃ) মদীনায় এসে আমাদেরকে উদ্দেশ্য করে বক্তৃতা দিলেন। তখন তিনি হাতে একগুচ্ছ চুল নিয়ে বললেন: আমি ইয়াহুদীদের ব্যতীত আর কাউকে এরূপ করতে দেখিনি। রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এ খবর পৌঁছলে তিনি একে মিথ্যা সাব্যস্ত করেছিলেন।
أخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، عن محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن عمرو بن مرة، عن سعيد بن المسيب، قال: قدم معاوية المدينة فخطبنا وأخذ كبة من شعر، قال: ما كنت أرى أحدا يفعله إلا اليهود، «وإن رسول الله صلى الله عليه وسلم بلغه فسماه الزور»
সুনান নাসাঈ > (বেশি দেখানোর ঊদ্দেশ্যে কালো) কাপড়ে চুল জড়ানো
সুনান নাসাঈ ৫২৪৭
أخبرنا عمرو بن يحيى بن الحارث، قال: حدثنا محبوب بن موسى، قال: أنبأنا ابن المبارك، عن يعقوب بن القعقاع، عن قتادة، عن ابن المسيب، عن معاوية، أنه قال: يا أيها الناس، «إن النبي صلى الله عليه وسلم نهاكم عن الزور» قال: وجاء بخرقة سوداء فألقاها بين أيديهم، فقال: هو هذا تجعله المرأة في رأسها ثم تختمر عليه
মু'আবিয়া (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন: হে লোক সকল! রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে যুর বা মিথ্যা হতে নিষেধ করেছেন। এরপর তিনি কালো কাপড়ের এক টুকরা বের করে লোকদের সামনে রেখে বলেন, সেই ‘যুর’ বা মিথ্যা হলো এই। একে মহিলারা মাথার উপর রেখে এর উপর ওড়না পরে থাকে।
মু'আবিয়া (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন: হে লোক সকল! রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে যুর বা মিথ্যা হতে নিষেধ করেছেন। এরপর তিনি কালো কাপড়ের এক টুকরা বের করে লোকদের সামনে রেখে বলেন, সেই ‘যুর’ বা মিথ্যা হলো এই। একে মহিলারা মাথার উপর রেখে এর উপর ওড়না পরে থাকে।
أخبرنا عمرو بن يحيى بن الحارث، قال: حدثنا محبوب بن موسى، قال: أنبأنا ابن المبارك، عن يعقوب بن القعقاع، عن قتادة، عن ابن المسيب، عن معاوية، أنه قال: يا أيها الناس، «إن النبي صلى الله عليه وسلم نهاكم عن الزور» قال: وجاء بخرقة سوداء فألقاها بين أيديهم، فقال: هو هذا تجعله المرأة في رأسها ثم تختمر عليه
সুনান নাসাঈ ৫২৪৮
أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن هشام بن أبي عبد الله، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن معاوية، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الزور، والزور المرأة تلف على رأسها»
মু'আবিয়া (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুর বা মিথ্যা হতে নিষেধ করেছেন: সেই মিথ্যা এই যে, নিজের চুল অস্বাভাবিক লম্বা দেখানোর জন্য মাথায় পরচুলা ইত্যাদি কিছু লাগিয়ে নেয়।
মু'আবিয়া (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুর বা মিথ্যা হতে নিষেধ করেছেন: সেই মিথ্যা এই যে, নিজের চুল অস্বাভাবিক লম্বা দেখানোর জন্য মাথায় পরচুলা ইত্যাদি কিছু লাগিয়ে নেয়।
أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، قال: حدثنا أسد بن موسى، قال: حدثنا حماد بن سلمة، عن هشام بن أبي عبد الله، عن قتادة، عن سعيد بن المسيب، عن معاوية، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن الزور، والزور المرأة تلف على رأسها»
সুনান নাসাঈ > পরচুলা ব্যবহারকারিণীর উপর লা'নত
সুনান নাসাঈ ৫২৪৯
أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا علي، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن الواصلة»
ইব্ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুলে (পরচুলা) যোজনা করে এমন মহিলার উপর লা'নত করেছেন।
ইব্ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) চুলে (পরচুলা) যোজনা করে এমন মহিলার উপর লা'নত করেছেন।
أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا علي، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لعن الواصلة»