সুনান নাসাঈ > তর্জনী আঙ্গুলে আংটি পরা নিষেধ

সুনান নাসাঈ ৫২১০

أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن أبي بردة، قال: قال علي: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يا علي، سل الله الهدى والسداد» ونهاني أن أجعل الخاتم في هذه، وهذه وأشار - يعني بالسبابة والوسطى - "

আবূ বুরদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ) বলেছেন: আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্‌ তা’আলার নিকট হিদায়ত এবং সঠিকভাবে কার্য নির্বাহের তওফীক কামনা কর। আর তিনি আমাকে নিষেধ করেছেন এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে। এরপর তিনি ইঙ্গিত করলেন, তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলের দিকে।

আবূ বুরদা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ) বলেছেন: আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ্‌ তা’আলার নিকট হিদায়ত এবং সঠিকভাবে কার্য নির্বাহের তওফীক কামনা কর। আর তিনি আমাকে নিষেধ করেছেন এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে। এরপর তিনি ইঙ্গিত করলেন, তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলের দিকে।

أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سفيان، عن عاصم بن كليب، عن أبي بردة، قال: قال علي: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يا علي، سل الله الهدى والسداد» ونهاني أن أجعل الخاتم في هذه، وهذه وأشار - يعني بالسبابة والوسطى - "


সুনান নাসাঈ ৫২১১

أخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عاصم بن كليب، عن أبي بردة، عن علي قال: «نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخاتم في هذه وهذه - يعني السبابة والوسطى -» واللفظ لابن المثنى "

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে নিষেধ করেছেন। অর্থাৎ তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলে।

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে নিষেধ করেছেন। অর্থাৎ তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলে।

أخبرنا محمد بن المثنى، ومحمد بن بشار، قالا: حدثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن عاصم بن كليب، عن أبي بردة، عن علي قال: «نهاني رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الخاتم في هذه وهذه - يعني السبابة والوسطى -» واللفظ لابن المثنى "


সুনান নাসাঈ ৫২১২

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا بشر، قال: حدثنا عاصم بن كليب، عن أبي بردة، عن علي قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: " قل: اللهم اهدني وسددني " ونهاني أن أضع الخاتم في هذه وهذه، وأشار بشر بالسبابة والوسطى قال: وقال عاصم «أحدهما»

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: বল, হে আল্লাহ্‌! আমাকে হিদায়ত দান কর এবং আমাকে সঠিকভাবে কার্য নির্বাহের তওফিক দাও। আর তিনি আমাকে এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে নিষেধ করেছেন। তিনি ইঙ্গিত করলেন, তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলের প্রতি।

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: বল, হে আল্লাহ্‌! আমাকে হিদায়ত দান কর এবং আমাকে সঠিকভাবে কার্য নির্বাহের তওফিক দাও। আর তিনি আমাকে এই-এই আঙ্গুলে আংটি পরতে নিষেধ করেছেন। তিনি ইঙ্গিত করলেন, তর্জনী ও মধ্যমা আঙ্গুলের প্রতি।

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا بشر، قال: حدثنا عاصم بن كليب، عن أبي بردة، عن علي قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: " قل: اللهم اهدني وسددني " ونهاني أن أضع الخاتم في هذه وهذه، وأشار بشر بالسبابة والوسطى قال: وقال عاصم «أحدهما»


সুনান নাসাঈ > পায়খানায় প্রবেশের সময় আংটি খুলে রাখা

সুনান নাসাঈ ৫২১৩

أخبرنا محمد بن إسمعيل بن إبراهيم، عن سعيد بن عامر، عن همام، عن ابن جريج، عن الزهري، عن أنس، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل الخلاء نزع خاتمه»

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পায়খানায় প্রবেশ করতেন, তখন তাঁর আংটি খুলে রাখতেন।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন পায়খানায় প্রবেশ করতেন, তখন তাঁর আংটি খুলে রাখতেন।

أخبرنا محمد بن إسمعيل بن إبراهيم، عن سعيد بن عامر، عن همام، عن ابن جريج، عن الزهري، عن أنس، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا دخل الخلاء نزع خاتمه»


সুনান নাসাঈ ৫২১৪

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا المعتمر، قال: سمعت عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر قال: اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب، وجعل فصه من قبل كفه، فاتخذ الناس خواتيم الذهب، فألقى رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتمه وقال: «لا ألبسه أبدا» وألقى الناس خواتيمهم

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানালেন এবং তাঁর নগীনার দিক হাতের তালুর দিকে রাখলেন। পরে লোকেরাও সোনার আংটি বানালে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিলেন এবং বললেন: আমি এটা আর কখনও পরবো না। তখন লোকজন তাদের আংটি খুলে ফেললো।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানালেন এবং তাঁর নগীনার দিক হাতের তালুর দিকে রাখলেন। পরে লোকেরাও সোনার আংটি বানালে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিলেন এবং বললেন: আমি এটা আর কখনও পরবো না। তখন লোকজন তাদের আংটি খুলে ফেললো।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا المعتمر، قال: سمعت عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر قال: اتخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتما من ذهب، وجعل فصه من قبل كفه، فاتخذ الناس خواتيم الذهب، فألقى رسول الله صلى الله عليه وسلم خاتمه وقال: «لا ألبسه أبدا» وألقى الناس خواتيمهم


সুনান নাসাঈ ৫২১৫

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب، وجعل فصه مما يلي كفه، فاتخذ الناس خواتيم، فطرحه النبي صلى الله عليه وسلم وقال: «لا ألبسه أبدا»

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানিয়ে এর নগীনা হাতের তালুর দিকে রাখলেন। লোকজনও এরূপ আংটি বানালো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিয়ে বললেন: আমি তা আর কখনও পরবো না।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানিয়ে এর নগীনা হাতের তালুর দিকে রাখলেন। লোকজনও এরূপ আংটি বানালো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিয়ে বললেন: আমি তা আর কখনও পরবো না।

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، عن عبيد الله، عن نافع، عن ابن عمر، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب، وجعل فصه مما يلي كفه، فاتخذ الناس خواتيم، فطرحه النبي صلى الله عليه وسلم وقال: «لا ألبسه أبدا»


সুনান নাসাঈ ৫২১৬

أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال: حدثنا سفيان، عن أيوب بن موسى، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم تختم خاتما من ذهب، ثم طرحه، ولبس خاتما من ورق، ونقش فيه محمد رسول الله، وقال: «لا ينبغي لأحد أن ينقش على نقش خاتمي هذا»، ثم جعل فصه في بطن كفه

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানিয়েছিলেন, পরে তা ফেলে দিয়ে রূপার আংটি পরলেন, যাতে তিনি “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” নকশা করিয়ে নেন। তিনি বলেন: আমার এই আংটিতে যে নকশা রয়েছে, এরূপ নকশা কারো জন্য করানো উচিত নয়। এরপর তিনি তার নগীনা তাঁর হাতের তালুর দিকে রাখতেন।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সোনার আংটি বানিয়েছিলেন, পরে তা ফেলে দিয়ে রূপার আংটি পরলেন, যাতে তিনি “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” নকশা করিয়ে নেন। তিনি বলেন: আমার এই আংটিতে যে নকশা রয়েছে, এরূপ নকশা কারো জন্য করানো উচিত নয়। এরপর তিনি তার নগীনা তাঁর হাতের তালুর দিকে রাখতেন।

أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد، قال: حدثنا سفيان، عن أيوب بن موسى، عن نافع، عن ابن عمر قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم تختم خاتما من ذهب، ثم طرحه، ولبس خاتما من ورق، ونقش فيه محمد رسول الله، وقال: «لا ينبغي لأحد أن ينقش على نقش خاتمي هذا»، ثم جعل فصه في بطن كفه


সুনান নাসাঈ ৫২১৭

أخبرنا محمد بن معمر، قال: حدثنا أبو عاصم، عن المغيرة بن زياد، قال: حدثنا نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من ذهب ثلاثة أيام، فلما رآه أصحابه فشت خواتيم الذهب، فرمى به، فلا ندري ما فعل، ثم أمر بخاتم من فضة، فأمر أن ينقش فيه محمد رسول الله، وكان في يد رسول الله حتى مات» وفي يد أبي بكر حتى مات، وفي يد عمر حتى مات، وفي يد عثمان ست سنين من عمله، فلما كثرت عليه الكتب دفعه إلى رجل من الأنصار، فكان يختم به، فخرج الأنصاري إلى قليب لعثمان، فسقط، فالتمس فلم يوجد، فأمر بخاتم مثله، ونقش فيه محمد رسول الله ... [حكم الألباني] ضعيف الإسناد

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন ধরে একটি সোনার আংটি পরলেন, তাঁর সাহাবীগণ তা দেখে তাঁরাও সোনার আংটি বানানো আরম্ভ করলেন। এরপর তিনি তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিলেন, পরে তার কি হয়েছে আমি জানি না। এরপর তিনি একটি রূপার আংটি বানাতে বললেন এবং তাতে “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” নকশা করতেও আদেশ দিলেন। এই আংটি তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত হাতে ছিল। পরে আবূ বকর (রাঃ)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত। এরপর উমর (রাঃ)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত। পরে এই আংটি উসমান (রাঃ)-এর হাতে ছয় বৎসর পর্যন্ত ছিল। যখন তাঁর সময় বহু চিঠিপত্র লেখার প্রয়োজন হলো, তখন তিনি তা এক আনসার সাহাবীকে দেন যা দ্বারা সিলমোহর করা হতো। একদিন ঐ ব্যক্তি উসমান (রাঃ)-এর একটি কূপের নিকট গমন করলে তা কূপে পড়ে যায়; বহু তালাশের পরও তা পাওয়া যায়নি। পরে উসমান (রাঃ) অনুরূপ আর একটি আংটি তৈরীর আদেশ দেন, যাতে “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” অঙ্কিত ছিল।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিন ধরে একটি সোনার আংটি পরলেন, তাঁর সাহাবীগণ তা দেখে তাঁরাও সোনার আংটি বানানো আরম্ভ করলেন। এরপর তিনি তাঁর আংটি খুলে ফেলে দিলেন, পরে তার কি হয়েছে আমি জানি না। এরপর তিনি একটি রূপার আংটি বানাতে বললেন এবং তাতে “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” নকশা করতেও আদেশ দিলেন। এই আংটি তাঁর ইন্তেকাল পর্যন্ত হাতে ছিল। পরে আবূ বকর (রাঃ)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত। এরপর উমর (রাঃ)-এর হাতে ছিল তাঁর মৃত্যু পর্যন্ত। পরে এই আংটি উসমান (রাঃ)-এর হাতে ছয় বৎসর পর্যন্ত ছিল। যখন তাঁর সময় বহু চিঠিপত্র লেখার প্রয়োজন হলো, তখন তিনি তা এক আনসার সাহাবীকে দেন যা দ্বারা সিলমোহর করা হতো। একদিন ঐ ব্যক্তি উসমান (রাঃ)-এর একটি কূপের নিকট গমন করলে তা কূপে পড়ে যায়; বহু তালাশের পরও তা পাওয়া যায়নি। পরে উসমান (রাঃ) অনুরূপ আর একটি আংটি তৈরীর আদেশ দেন, যাতে “মুহাম্মদুর রাসূলুল্লাহ” অঙ্কিত ছিল।

أخبرنا محمد بن معمر، قال: حدثنا أبو عاصم، عن المغيرة بن زياد، قال: حدثنا نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم لبس خاتما من ذهب ثلاثة أيام، فلما رآه أصحابه فشت خواتيم الذهب، فرمى به، فلا ندري ما فعل، ثم أمر بخاتم من فضة، فأمر أن ينقش فيه محمد رسول الله، وكان في يد رسول الله حتى مات» وفي يد أبي بكر حتى مات، وفي يد عمر حتى مات، وفي يد عثمان ست سنين من عمله، فلما كثرت عليه الكتب دفعه إلى رجل من الأنصار، فكان يختم به، فخرج الأنصاري إلى قليب لعثمان، فسقط، فالتمس فلم يوجد، فأمر بخاتم مثله، ونقش فيه محمد رسول الله ... [حكم الألباني] ضعيف الإسناد


সুনান নাসাঈ ৫২১৮

أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب، وكان فصه في باطن كفه، فاتخذ الناس خواتيم من ذهب فطرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فطرح الناس خواتيمهم، واتخذ خاتما من فضة، فكان يختم به، ولا يلبسه» ... [حكم الألباني] صحيح دون قوله ولا يلبسه فإنه شاذ

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সোনার আংটি পরলেন, আর এর নগীনা তাঁর হাতের তালুর দিকে রাখলেন। পরে অন্য লোকজন সোনার আংটি তৈরি করে পরতে লাগলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি ফেলে দিলেন। ফলে তারাও তাদের আংটি ফেলে দিল, পরে তিনি রূপার একটি আংটি বানিয়ে নেন এবং তা দিয়ে সিল মোহর করাতেন, তিনি তা পরতেন না।

ইব্‌ন উমর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি সোনার আংটি পরলেন, আর এর নগীনা তাঁর হাতের তালুর দিকে রাখলেন। পরে অন্য লোকজন সোনার আংটি তৈরি করে পরতে লাগলো। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আংটি ফেলে দিলেন। ফলে তারাও তাদের আংটি ফেলে দিল, পরে তিনি রূপার একটি আংটি বানিয়ে নেন এবং তা দিয়ে সিল মোহর করাতেন, তিনি তা পরতেন না।

أخبرنا قتيبة، قال: حدثنا أبو عوانة، عن أبي بشر، عن نافع، عن ابن عمر، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم اتخذ خاتما من ذهب، وكان فصه في باطن كفه، فاتخذ الناس خواتيم من ذهب فطرحه رسول الله صلى الله عليه وسلم، فطرح الناس خواتيمهم، واتخذ خاتما من فضة، فكان يختم به، ولا يلبسه» ... [حكم الألباني] صحيح دون قوله ولا يلبسه فإنه شاذ


সুনান নাসাঈ > ঘন্টা

সুনান নাসাঈ ৫২১৯

أخبرنا محمد بن عثمان بن أبي صفوان الثقفي، من ولد عثمان بن أبي العاص قال: حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير، قال: حدثنا نافع بن عمر الجمحي، عن أبي بكر بن أبي شيخ، قال: كنت جالسا مع سالم فمر بنا ركب لأم البنين معهم أجراس، فحدث نافعا، سالم، عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تصحب الملائكة ركبا معهم جلجل، كم ترى مع هؤلاء من الجلجل»

আবূ বকর ইব্‌ন আবূ শায়খ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সালিম (রাঃ)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় উম্মুল বনীনের কাফেলা আমাদের পাশ থেকে বের হলো। তাদের সাথে ছিল অনেক ঘন্টা। তখন সালিম (রাঃ) নাফের নিকট তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করলেন যে, ফেরেশতা ঐ কাফেলার সাথে থাকেন না, যার সাথে ঘন্টা থাকে। আর এদের সাথে তো বহু ঘন্টা রয়েছে।

আবূ বকর ইব্‌ন আবূ শায়খ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সালিম (রাঃ)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম, এমন সময় উম্মুল বনীনের কাফেলা আমাদের পাশ থেকে বের হলো। তাদের সাথে ছিল অনেক ঘন্টা। তখন সালিম (রাঃ) নাফের নিকট তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করলেন যে, ফেরেশতা ঐ কাফেলার সাথে থাকেন না, যার সাথে ঘন্টা থাকে। আর এদের সাথে তো বহু ঘন্টা রয়েছে।

أخبرنا محمد بن عثمان بن أبي صفوان الثقفي، من ولد عثمان بن أبي العاص قال: حدثنا إبراهيم بن أبي الوزير، قال: حدثنا نافع بن عمر الجمحي، عن أبي بكر بن أبي شيخ، قال: كنت جالسا مع سالم فمر بنا ركب لأم البنين معهم أجراس، فحدث نافعا، سالم، عن أبيه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تصحب الملائكة ركبا معهم جلجل، كم ترى مع هؤلاء من الجلجل»


সুনান নাসাঈ ৫২২০

أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام الطرسوسي، قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أنبأنا نافع بن عمر الجمحي، عن أبي بكر بن موسى، قال: كنت مع سالم بن عبد الله، فحدث سالم، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تصحب الملائكة رفقة فيها جلجل»

আবূ বকর ইব্‌ন মূসা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সালিম ইব্‌ন আবদুল্লাহ্‌র সাথে ছিলাম। তিনি তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি তাঁর পিতার সুত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, যে কাফেলার সাথে ঘন্টা থাকে, ফেরেশতা তাদের সাথে থাকে না।

আবূ বকর ইব্‌ন মূসা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি সালিম ইব্‌ন আবদুল্লাহ্‌র সাথে ছিলাম। তিনি তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন, তিনি তাঁর পিতার সুত্রে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হতে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন, যে কাফেলার সাথে ঘন্টা থাকে, ফেরেশতা তাদের সাথে থাকে না।

أخبرنا عبد الرحمن بن محمد بن سلام الطرسوسي، قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أنبأنا نافع بن عمر الجمحي، عن أبي بكر بن موسى، قال: كنت مع سالم بن عبد الله، فحدث سالم، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا تصحب الملائكة رفقة فيها جلجل»


সুনান নাসাঈ ৫২২১

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال: حدثنا أبو هشام المخزومي، قال: حدثنا نافع بن عمر، عن بكير بن موسى، عن سالم، عن أبيه، رفعه قال: «لا تصحب الملائكة رفقة فيها جلجل»

সালিম তাঁর পিতার মাধ্যমে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, যে কাফেলার সাথে ঘন্টা থাকে, ঐ কাফেলায় ফেরেশতা থাকে না।

সালিম তাঁর পিতার মাধ্যমে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, যে কাফেলার সাথে ঘন্টা থাকে, ঐ কাফেলায় ফেরেশতা থাকে না।

أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك، قال: حدثنا أبو هشام المخزومي، قال: حدثنا نافع بن عمر، عن بكير بن موسى، عن سالم، عن أبيه، رفعه قال: «لا تصحب الملائكة رفقة فيها جلجل»


সুনান নাসাঈ ৫২২২

أخبرنا يوسف بن سعيد بن مسلم، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال: أخبرني سليمان بن بابيه، مولى آل نوفل، أن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تدخل الملائكة بيتا فيه جلجل، ولا جرس، ولا تصحب الملائكة رفقة فيها جرس»

উম্মুল মু’মিনীন উম্মে সালামা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ঘরে জুলজুল বা ঘন্টা থাকে, ঐ ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করে না। আর ফেরেশতা ঐ সকল কাফেলার সাথেও থাকে না, যাদের মধ্যে ঘন্টা থাকে।

উম্মুল মু’মিনীন উম্মে সালামা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ঘরে জুলজুল বা ঘন্টা থাকে, ঐ ঘরে ফেরেশতা প্রবেশ করে না। আর ফেরেশতা ঐ সকল কাফেলার সাথেও থাকে না, যাদের মধ্যে ঘন্টা থাকে।

أخبرنا يوسف بن سعيد بن مسلم، قال: حدثنا حجاج، عن ابن جريج، قال: أخبرني سليمان بن بابيه، مولى آل نوفل، أن أم سلمة زوج النبي صلى الله عليه وسلم قالت: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: «لا تدخل الملائكة بيتا فيه جلجل، ولا جرس، ولا تصحب الملائكة رفقة فيها جرس»


সুনান নাসাঈ ৫২২৩

أخبرنا أبو كريب محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو بكر بن عياش، قال: حدثنا أبو إسحق، عن أبي الأحوص، عن أبيه، قال: كنت جالسا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فرآني رث الثياب فقال: «ألك مال» قلت: نعم يا رسول الله من كل المال، قال: «فإذا آتاك الله مالا فلير أثره عليك»

আবুল আহওয়াস (রহঃ) তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসা ছিলাম, তখন তিনি জরাজীর্ণ কাপড় দেখলেন। তিনি বললেন: তোমার কি ধন-সম্পদ আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। ইয়া রাসূলুল্লাহ! সব ধরনের মাল রয়েছে। তিনি বললেন: আল্লাহ্‌ যখন তোমাকে মাল দান করেছেন, তখন এর চিহ্ন তোমার মধ্যে থাকা উচিত।

আবুল আহওয়াস (রহঃ) তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেছেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বসা ছিলাম, তখন তিনি জরাজীর্ণ কাপড় দেখলেন। তিনি বললেন: তোমার কি ধন-সম্পদ আছে? আমি বললাম: হ্যাঁ। ইয়া রাসূলুল্লাহ! সব ধরনের মাল রয়েছে। তিনি বললেন: আল্লাহ্‌ যখন তোমাকে মাল দান করেছেন, তখন এর চিহ্ন তোমার মধ্যে থাকা উচিত।

أخبرنا أبو كريب محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو بكر بن عياش، قال: حدثنا أبو إسحق، عن أبي الأحوص، عن أبيه، قال: كنت جالسا عند رسول الله صلى الله عليه وسلم فرآني رث الثياب فقال: «ألك مال» قلت: نعم يا رسول الله من كل المال، قال: «فإذا آتاك الله مالا فلير أثره عليك»


সুনান নাসাঈ ৫২২৪

أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدثنا أبو نعيم، قال: حدثنا زهير، عن أبي إسحق، عن أبي الأحوص، عن أبيه، أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم في ثوب دون، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «ألك مال؟» قال: نعم، من كل المال، قال: «من أي المال؟» قال: قد آتاني الله من الإبل، والغنم، والخيل، والرقيق، قال: «فإذا آتاك الله مالا، فلير عليك أثر نعمة الله وكرامته»

আবুল আহওয়াস (রহঃ) তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

তিনি নিম্নমানের কাপড় পরে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলে তিনি তাকে বললেন: তোমার ধন-সম্পদ আছে কী? তিনি বললেন, জ্বি হ্যাঁ, প্রত্যেক রকমের মালই আমার রয়েছে। জিজ্ঞেস করলেন কি মাল আছে? তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ তাআলা আমাকে উট, বকরী, ঘোড়া এবং গোলাম দান করেছেন। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন আল্লাহ্‌তোমাকে সম্পদ দান করেছেন, তখন আল্লাহ্‌র রহমত ও দানের চিহ্ন তোমার মধ্যে বাহ্যিকভাবেও প্রকাশ পাওয়া উচিত।

আবুল আহওয়াস (রহঃ) তাঁর পিতার সূত্রে বর্ণনা করেন থেকে বর্নিতঃ

তিনি নিম্নমানের কাপড় পরে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলে তিনি তাকে বললেন: তোমার ধন-সম্পদ আছে কী? তিনি বললেন, জ্বি হ্যাঁ, প্রত্যেক রকমের মালই আমার রয়েছে। জিজ্ঞেস করলেন কি মাল আছে? তিনি বলেন: আল্লাহ্‌ তাআলা আমাকে উট, বকরী, ঘোড়া এবং গোলাম দান করেছেন। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: যখন আল্লাহ্‌তোমাকে সম্পদ দান করেছেন, তখন আল্লাহ্‌র রহমত ও দানের চিহ্ন তোমার মধ্যে বাহ্যিকভাবেও প্রকাশ পাওয়া উচিত।

أخبرنا أحمد بن سليمان، قال: حدثنا أبو نعيم، قال: حدثنا زهير، عن أبي إسحق، عن أبي الأحوص، عن أبيه، أنه أتى النبي صلى الله عليه وسلم في ثوب دون، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «ألك مال؟» قال: نعم، من كل المال، قال: «من أي المال؟» قال: قد آتاني الله من الإبل، والغنم، والخيل، والرقيق، قال: «فإذا آتاك الله مالا، فلير عليك أثر نعمة الله وكرامته»


সুনান নাসাঈ > ফিতরাত বা দ্বীনের সার্বজনীন বিধান

সুনান নাসাঈ ৫২২৫

أنبأنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا المعتمر وهو ابن سليمان قال: سمعت معمرا، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: " خمس من الفطرة: قص الشارب، ونتف الإبط، وتقليم الأظفار، والاستحداد، والختان "

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: পাঁচটি কাজ ফিতরাতের অন্তর্ভূক্ত। মোচ কর্তন করা, বগলের চুল উপড়ে ফেলা, নখ কাটা, নাভীর নীচের চুল কামানো এবং খতনা করা।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন: পাঁচটি কাজ ফিতরাতের অন্তর্ভূক্ত। মোচ কর্তন করা, বগলের চুল উপড়ে ফেলা, নখ কাটা, নাভীর নীচের চুল কামানো এবং খতনা করা।

أنبأنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا المعتمر وهو ابن سليمان قال: سمعت معمرا، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: " خمس من الفطرة: قص الشارب، ونتف الإبط، وتقليم الأظفار، والاستحداد، والختان "


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00