সুনান নাসাঈ > যা’ফরান ও খালুক

সুনান নাসাঈ ৫১২০

أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سفيان، عن عمران بن ظبيان، عن حكيم بن سعد، عن أبي هريرة قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم به ردع من خلوق، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «اذهب فانهكه» ثم أتاه فقال: «اذهب فانهكه»، ثم أتاه فقال: «اذهب فانهكه، ثم لا تعد»

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো, আর তখন তার কাপড় খালূক১ মিশ্রিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেনঃ যাও, তা ধুয়ে ফেল। সে তা ধুয়ে আসলো। তিনি আবার বললেন: যাও, ধুয়ে ফেল। সে আবার তা ধুয়ে আসল, তিনি বললেন: যাও ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলো, আর তখন তার কাপড় খালূক১ মিশ্রিত ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেনঃ যাও, তা ধুয়ে ফেল। সে তা ধুয়ে আসলো। তিনি আবার বললেন: যাও, ধুয়ে ফেল। সে আবার তা ধুয়ে আসল, তিনি বললেন: যাও ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না।

أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سفيان، عن عمران بن ظبيان، عن حكيم بن سعد، عن أبي هريرة قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم به ردع من خلوق، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: «اذهب فانهكه» ثم أتاه فقال: «اذهب فانهكه»، ثم أتاه فقال: «اذهب فانهكه، ثم لا تعد»


সুনান নাসাঈ ৫১২১

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا خالد، عن شعبة، عن عطاء بن السائب، قال: سمعت أبا حفص بن عمرو، وقال على إثره يحدث، عن يعلى بن مرة، أنه مر على النبي صلى الله عليه وسلم وهو متخلق، فقال له: «هل لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «فاغسله، ثم اغسله، ثم لا تعد»

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে বের হন, যখন তার গায়ে খালূক লাগানো ছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললামঃ না। তিনি বললেন: যাও, তা ধুয়ে ফেল; আবারও ধুয়ে ফেল এবং আর কখনও লাগাবে না।

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে বের হন, যখন তার গায়ে খালূক লাগানো ছিল। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললামঃ না। তিনি বললেন: যাও, তা ধুয়ে ফেল; আবারও ধুয়ে ফেল এবং আর কখনও লাগাবে না।

أخبرنا محمد بن عبد الأعلى، قال: حدثنا خالد، عن شعبة، عن عطاء بن السائب، قال: سمعت أبا حفص بن عمرو، وقال على إثره يحدث، عن يعلى بن مرة، أنه مر على النبي صلى الله عليه وسلم وهو متخلق، فقال له: «هل لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «فاغسله، ثم اغسله، ثم لا تعد»


সুনান নাসাঈ ৫১২২

أخبرنا محمود بن غيلان، قال: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا شعبة، عن عطاء، قال: سمعت أبا حفص بن عمرو، عن يعلى بن مرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلا متخلقا قال: «اذهب فاغسله، ثم اغسله، ولا تعد»

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার কাপড়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি তাকে বললেন: যাও, ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর কখনো লাগাবে না।

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

একবার রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন যার কাপড়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি তাকে বললেন: যাও, ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর কখনো লাগাবে না।

أخبرنا محمود بن غيلان، قال: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا شعبة، عن عطاء، قال: سمعت أبا حفص بن عمرو، عن يعلى بن مرة، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أبصر رجلا متخلقا قال: «اذهب فاغسله، ثم اغسله، ولا تعد»


সুনান নাসাঈ ৫১২৩

أخبرنا محمد بن المثنى قال: حدثنا أبو داود قال: حدثنا شعبة، عن عطاء عن ابن عمرو، عن رجل، عن يعلى، نحوه خالفه سفيان رواه عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى ... [حكم الألباني] سكت عنه الشيخ

ইয়ালা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

ইয়ালা (রাঃ) থেকে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত।

ইয়ালা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

ইয়ালা (রাঃ) থেকে পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত।

أخبرنا محمد بن المثنى قال: حدثنا أبو داود قال: حدثنا شعبة، عن عطاء عن ابن عمرو، عن رجل، عن يعلى، نحوه خالفه سفيان رواه عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى ... [حكم الألباني] سكت عنه الشيخ


সুনান নাসাঈ ৫১২৪

أخبرنا محمد بن النضر بن مساور، قال: حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى بن مرة الثقفي قال: أبصرني رسول الله صلى الله عليه وسلم وبي ردع من خلوق قال: «يا يعلى، لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «اغسله، ثم لا تعد، ثم اغسله، ثم لا تعد، ثم اغسله، ثم لا تعد» قال: فغسلته ثم لم أعد، ثم غسلته، ثم لم أعد، ثم غسلته ثم لم أعد

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন অবস্থায় দেখলেন, যখন আমার গায়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: হে ইয়ালা! তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললাম, না, তিনি বললেন: এটা ধূয়ে ফেল, আর লাগাবে না; আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না, আবার ধুয়ে ফেল, পুনরায় লাগাবে না। তিনি বলেন: আমি তা ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না।

ইয়ালা ইব্‌ন মুররা সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন অবস্থায় দেখলেন, যখন আমার গায়ে খালূকের চিহ্ন ছিল। তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করলেন: হে ইয়ালা! তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললাম, না, তিনি বললেন: এটা ধূয়ে ফেল, আর লাগাবে না; আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না, আবার ধুয়ে ফেল, পুনরায় লাগাবে না। তিনি বলেন: আমি তা ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না। আবার ধুয়ে ফেললাম, আর লাগালাম না।

أخبرنا محمد بن النضر بن مساور، قال: حدثنا سفيان، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى بن مرة الثقفي قال: أبصرني رسول الله صلى الله عليه وسلم وبي ردع من خلوق قال: «يا يعلى، لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «اغسله، ثم لا تعد، ثم اغسله، ثم لا تعد، ثم اغسله، ثم لا تعد» قال: فغسلته ثم لم أعد، ثم غسلته، ثم لم أعد، ثم غسلته ثم لم أعد


সুনান নাসাঈ ৫১২৫

أخبرنا إسمعيل بن يعقوب الصبيحي، قال: حدثنا ابن موسى يعني محمدا، قال: أخبرني أبي، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا متخلق فقال: «أي يعلى، هل لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «اذهب فاغسله، ثم اغسله، ثم اغسله، ثم لا تعد» قال: فذهبت فغسلته، ثم غسلته، ثم غسلته، ثم لم أعد

ইয়ালা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন আমার গায়ে ছিল খালূক। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে ইয়ালা! তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললাম, না। তিনি বললেন: যাও এটা ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না। ইয়ালা (রাঃ) বলেন : আমি ফিরে গিয়ে তা ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুলাম, এরপর আর তা লাগাই নি।

ইয়ালা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, একদা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন আমার গায়ে ছিল খালূক। তখন তিনি আমাকে বললেন: হে ইয়ালা! তোমার কি স্ত্রী আছে? আমি বললাম, না। তিনি বললেন: যাও এটা ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আবার ধুয়ে ফেল, আর লাগাবে না। ইয়ালা (রাঃ) বলেন : আমি ফিরে গিয়ে তা ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুয়ে ফেললাম, আবার ধুলাম, এরপর আর তা লাগাই নি।

أخبرنا إسمعيل بن يعقوب الصبيحي، قال: حدثنا ابن موسى يعني محمدا، قال: أخبرني أبي، عن عطاء بن السائب، عن عبد الله بن حفص، عن يعلى قال: مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم، وأنا متخلق فقال: «أي يعلى، هل لك امرأة؟» قلت: لا، قال: «اذهب فاغسله، ثم اغسله، ثم اغسله، ثم لا تعد» قال: فذهبت فغسلته، ثم غسلته، ثم غسلته، ثم لم أعد


সুনান নাসাঈ > নারীদের জন্য কোন সুগন্ধি ব্যবহার করা অনুচিত

সুনান নাসাঈ ৫১২৬

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، قال: حدثنا ثابت وهو ابن عمارة، عن غنيم بن قيس، عن الأشعري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيما امرأة استعطرت فمرت على قوم ليجدوا من ريحها فهي زانية»

আবূ মুসা আশআরী থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মহিলা সুগন্ধি লাগিয়ে এই উদ্দেশ্যে লোকের মধ্যে গমন করে যে, তারা তার সুগন্ধির ঘ্রাণ পাবে, সে ব্যভিচারিণী।

আবূ মুসা আশআরী থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে মহিলা সুগন্ধি লাগিয়ে এই উদ্দেশ্যে লোকের মধ্যে গমন করে যে, তারা তার সুগন্ধির ঘ্রাণ পাবে, সে ব্যভিচারিণী।

أخبرنا إسمعيل بن مسعود، قال: حدثنا خالد، قال: حدثنا ثابت وهو ابن عمارة، عن غنيم بن قيس، عن الأشعري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيما امرأة استعطرت فمرت على قوم ليجدوا من ريحها فهي زانية»


সুনান নাসাঈ > মহিলাদের সুগন্ধি ধুয়ে ফেলা

সুনান নাসাঈ ৫১২৭

أخبرنا محمد بن إسمعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا سليمان بن داود بن علي بن عبد الله بن العباس الهاشمي، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، قال: سمعت صفوان بن سليم، ولم أسمع من صفوان غيره يحدث، عن رجل ثقة عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا خرجت المرأة إلى المسجد، فلتغتسل من الطيب، كما تغتسل من الجنابة مختصر»

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোন নারী মসজিদে যাওয়ার জন্য বের হয়, তখন যদি তার গায়ে সুগন্ধি লাগানো থাকে, তবে সে এমনভাবে তা ধুয়ে ফেলবে, যেন সে জানাবাতের গোসল করছে।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোন নারী মসজিদে যাওয়ার জন্য বের হয়, তখন যদি তার গায়ে সুগন্ধি লাগানো থাকে, তবে সে এমনভাবে তা ধুয়ে ফেলবে, যেন সে জানাবাতের গোসল করছে।

أخبرنا محمد بن إسمعيل بن إبراهيم، قال: حدثنا سليمان بن داود بن علي بن عبد الله بن العباس الهاشمي، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، قال: سمعت صفوان بن سليم، ولم أسمع من صفوان غيره يحدث، عن رجل ثقة عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا خرجت المرأة إلى المسجد، فلتغتسل من الطيب، كما تغتسل من الجنابة مختصر»


সুনান নাসাঈ > নারী ধূপধুনায় সুবাসিত হয়ে জামাআতে আসবে না

সুনান নাসাঈ ৫১২৮

أخبرنا محمد بن هشام بن عيسى البغدادي، قال: حدثنا أبو علقمة الفروي عبد الله بن محمد، قال: حدثني يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيما امرأة أصابت بخورا، فلا تشهد معنا العشاء الآخرة» قال: أبو عبد الرحمن: «لا أعلم أحدا تابع يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد على قوله، عن أبي هريرة، وقد خالفه يعقوب بن عبد الله بن الأشج، رواه عن زينب الثقفية»

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে নারী ধূপধুনা ব্যবহার করেছে, সে যেন আমাদের সাথে ইশার জামাআতে উপস্থিত না হয়।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে নারী ধূপধুনা ব্যবহার করেছে, সে যেন আমাদের সাথে ইশার জামাআতে উপস্থিত না হয়।

أخبرنا محمد بن هشام بن عيسى البغدادي، قال: حدثنا أبو علقمة الفروي عبد الله بن محمد، قال: حدثني يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «أيما امرأة أصابت بخورا، فلا تشهد معنا العشاء الآخرة» قال: أبو عبد الرحمن: «لا أعلم أحدا تابع يزيد بن خصيفة، عن بسر بن سعيد على قوله، عن أبي هريرة، وقد خالفه يعقوب بن عبد الله بن الأشج، رواه عن زينب الثقفية»


সুনান নাসাঈ ৫১২৯

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»


সুনান নাসাঈ ৫১২৯

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»


সুনান নাসাঈ ৫১২৯

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

আবদুল্লাহর স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

أخبرني هلال بن العلاء بن هلال، قال: حدثنا معلى بن أسد، قال: حدثنا وهيب، عن محمد بن عجلان، عن يعقوب بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن صلاة العشاء، فلا تمس طيبا»


সুনান নাসাঈ ৫১৩০

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن عجلان، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن العشاء، فلا تمس طيبا» قال: أبو عبد الرحمن: «حديث يحيى وجرير أولى بالصواب من حديث وهيب بن خالد والله تعالى أعلم»

আবদুল্লাহ ইব্‌ন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

আবদুল্লাহ ইব্‌ন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা ইশার জামাআতে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধি না ছোঁয়।

أخبرنا إسحق بن إبراهيم، قال: أنبأنا جرير، عن ابن عجلان، عن بكير بن عبد الله بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب، امرأة عبد الله قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن العشاء، فلا تمس طيبا» قال: أبو عبد الرحمن: «حديث يحيى وجرير أولى بالصواب من حديث وهيب بن خالد والله تعالى أعلم»


সুনান নাসাঈ ৫১৩১

أخبرني أحمد بن سعيد بن يعقوب الحمصي، قال: حدثنا عثمان بن سعيد، قال: حدثنا الليث، عن بكير بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: «أيتكن خرجت إلى المسجد، فلا تقربن طيبا»

যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা মসজিদে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধির নিকটে না যায়।

যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের মধ্যে যে মহিলা মসজিদে আসতে চায়, সে যেন সুগন্ধির নিকটে না যায়।

أخبرني أحمد بن سعيد بن يعقوب الحمصي، قال: حدثنا عثمان بن سعيد، قال: حدثنا الليث، عن بكير بن الأشج، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: «أيتكن خرجت إلى المسجد، فلا تقربن طيبا»


সুনান নাসাঈ ৫১৩২

أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن محمد بن عبد الله القرشي، عن بكير بن الأشج، عن زينب الثقفية، امرأة عبد الله، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرها أن لا تمس الطيب، إذا خرجت إلى العشاء الآخرة»

আবদুল্লাহ ইব্‌ন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আদেশ দেন যে, যখন সে ইশার সালাতের জন্য বের হয়, তখন যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

আবদুল্লাহ ইব্‌ন মাসউদের স্ত্রী যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে আদেশ দেন যে, যখন সে ইশার সালাতের জন্য বের হয়, তখন যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

أخبرنا عمرو بن علي، قال: حدثنا أبو داود، قال: حدثنا إبراهيم بن سعد، عن محمد بن عبد الله القرشي، عن بكير بن الأشج، عن زينب الثقفية، امرأة عبد الله، «أن رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرها أن لا تمس الطيب، إذا خرجت إلى العشاء الآخرة»


সুনান নাসাঈ ৫১৩৩

أخبرنا أبو بكر بن علي، قال: حدثنا منصور بن أبي مزاحم، قال: أنبأنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن هشام، عن بكير، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا خرجت المرأة إلى العشاء الآخرة، فلا تمس طيبا»

যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোন নারী ইশার নামাযের জন্য বের হয়, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

যায়নাব সাকাফী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোন নারী ইশার নামাযের জন্য বের হয়, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

أخبرنا أبو بكر بن علي، قال: حدثنا منصور بن أبي مزاحم، قال: أنبأنا إبراهيم بن سعد، عن أبيه، عن محمد بن عبد الله بن عمرو بن هشام، عن بكير، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إذا خرجت المرأة إلى العشاء الآخرة، فلا تمس طيبا»


সুনান নাসাঈ ৫১৩৪

أخبرني يوسف بن سعيد، قال: بلغني عن حجاج، عن ابن جريج، أخبرني زياد بن سعد، عن ابن شهاب، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن الصلاة، فلا تمس طيبا» قال: أبو عبد الرحمن: «وهذا غير محفوظ من حديث الزهري»

যায়নাব সাকফিয়্যা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কোন নারী যখন ইশার নামাযে আসে, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

যায়নাব সাকফিয়্যা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের কোন নারী যখন ইশার নামাযে আসে, তখন সে যেন সুগন্ধি স্পর্শ না করে।

أخبرني يوسف بن سعيد، قال: بلغني عن حجاج، عن ابن جريج، أخبرني زياد بن سعد، عن ابن شهاب، عن بسر بن سعيد، عن زينب الثقفية قالت: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا شهدت إحداكن الصلاة، فلا تمس طيبا» قال: أبو عبد الرحمن: «وهذا غير محفوظ من حديث الزهري»


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00