সুনান নাসাঈ > আগেভাগে সালাতে উপস্থিত হওয়া

সুনান নাসাঈ ৮৬৪

أخبرنا أحمد بن محمد بن المغيرة قال: حدثنا عثمان، عن شعيب، عن الزهري قال: أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، وأبو عبد الله الأغر، أن أبا هريرة حدثهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إنما مثل المهجر إلى الصلاة كمثل الذي يهدي البدنة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي البقرة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي الكبش، ثم الذي على إثره كالذي يهدي الدجاجة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي البيضة»

যুহরী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ আবূ সালামা ইব্‌ন আবদুর রহমান এবং আবূ আবদুল্লাহ আগার্‌র আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, আবূ হুরায়রা (রাঃ) তাঁদের কাছে বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সর্বাগ্রে সালাতে যে ব্যক্তি উপস্থিত হয় সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি উট কুরবানী করে, তারপর যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি গাভী কুরবানী করে। এরপর যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি দুম্বা কুরবানী করে। পরে যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি মুরগী আল্লাহর রাস্তায় দান করে। তারপর যে ব্যক্তি আগমন করে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি ডিম আল্লাহ্‌র রাস্তায় দান করে।

যুহরী (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ আবূ সালামা ইব্‌ন আবদুর রহমান এবং আবূ আবদুল্লাহ আগার্‌র আমাকে সংবাদ দিয়েছেন যে, আবূ হুরায়রা (রাঃ) তাঁদের কাছে বর্ণনা করেছেন, রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ সর্বাগ্রে সালাতে যে ব্যক্তি উপস্থিত হয় সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি উট কুরবানী করে, তারপর যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি গাভী কুরবানী করে। এরপর যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি দুম্বা কুরবানী করে। পরে যে ব্যক্তি আসে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি মুরগী আল্লাহর রাস্তায় দান করে। তারপর যে ব্যক্তি আগমন করে সে ঐ ব্যক্তির ন্যায় যে একটি ডিম আল্লাহ্‌র রাস্তায় দান করে।

أخبرنا أحمد بن محمد بن المغيرة قال: حدثنا عثمان، عن شعيب، عن الزهري قال: أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، وأبو عبد الله الأغر، أن أبا هريرة حدثهما، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إنما مثل المهجر إلى الصلاة كمثل الذي يهدي البدنة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي البقرة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي الكبش، ثم الذي على إثره كالذي يهدي الدجاجة، ثم الذي على إثره كالذي يهدي البيضة»


সুনান নাসাঈ > ইকামতের সময় যে সালাত মাকরূহ

সুনান নাসাঈ ৮৬৫

أخبرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله بن المبارك، عن زكريا قال: حدثني عمرو بن دينار قال: سمعت عطاء بن يسار يحدث، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة»

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ রাসুলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যখন ইকামত বলা হয় তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোন সালাত নেই।

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ রাসুলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ যখন ইকামত বলা হয় তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোন সালাত নেই।

أخبرنا سويد بن نصر، قال: أنبأنا عبد الله بن المبارك، عن زكريا قال: حدثني عمرو بن دينار قال: سمعت عطاء بن يسار يحدث، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة»


সুনান নাসাঈ ৮৬৬

أخبرنا أحمد بن عبد الله بن الحكم، ومحمد بن بشار قالا: حدثنا محمد، عن شعبة، عن ورقاء بن عمر، عن عمرو بن دينار، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة»

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ যখন ইকামত বলা হয় তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোন সালাত নেই। [১]

আবূ হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেনঃ যখন ইকামত বলা হয় তখন ফরয সালাত ব্যতীত আর কোন সালাত নেই। [১]

أخبرنا أحمد بن عبد الله بن الحكم، ومحمد بن بشار قالا: حدثنا محمد، عن شعبة، عن ورقاء بن عمر، عن عمرو بن دينار، عن عطاء بن يسار، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إذا أقيمت الصلاة فلا صلاة إلا المكتوبة»


সুনান নাসাঈ ৮৬৭

أخبرنا قتيبة قال: حدثنا أبو عوانة، عن سعد بن إبراهيم، عن حفص بن عاصم، عن ابن بحينة قال: أقيمت صلاة الصبح فرأى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يصلي والمؤذن يقيم فقال: «أتصلي الصبح أربعا؟»

ইব্‌ন বুহায়না (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ ফজর সালাতের ইকামত বলা হলে রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন সে সালাত আদায় করছে আর মুয়ায্‌যিন ইকামত বলছে। তিনি তখন বললেনঃ তুমি কি ফজরের সালাত চার রাক’আত আদায় করছো?

ইব্‌ন বুহায়না (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ ফজর সালাতের ইকামত বলা হলে রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে দেখলেন সে সালাত আদায় করছে আর মুয়ায্‌যিন ইকামত বলছে। তিনি তখন বললেনঃ তুমি কি ফজরের সালাত চার রাক’আত আদায় করছো?

أخبرنا قتيبة قال: حدثنا أبو عوانة، عن سعد بن إبراهيم، عن حفص بن عاصم، عن ابن بحينة قال: أقيمت صلاة الصبح فرأى رسول الله صلى الله عليه وسلم رجلا يصلي والمؤذن يقيم فقال: «أتصلي الصبح أربعا؟»


সুনান নাসাঈ > যে ফজরের দুই রাকআত আদায় করছে অথচ ইমাম সালাতে

সুনান নাসাঈ ৮৬৮

أخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي قال: حدثنا حماد قال: حدثنا عاصم، عن عبد الله بن سرجس قال: جاء رجل ورسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فركع الركعتين ثم دخل، فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته، قال: «يا فلان أيهما صلاتك التي صليت معنا أو التي صليت لنفسك؟»

আবদুল্লাহ ইব্‌ন সারজিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ এক ব্যক্তি আগমন করল রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। সে ব্যক্তি দুই রাকআত সালাত আদায় করে সালাতে শরীক হলো। রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করে বললেনঃ হে অমুক! তোমার সালাত কোন্‌টি, তুমি যে সালাত আমাদের সাথে আদায় করেছ সেটি, না যে সালাত একা আদায় করেছ?

আবদুল্লাহ ইব্‌ন সারজিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ এক ব্যক্তি আগমন করল রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। সে ব্যক্তি দুই রাকআত সালাত আদায় করে সালাতে শরীক হলো। রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাত শেষ করে বললেনঃ হে অমুক! তোমার সালাত কোন্‌টি, তুমি যে সালাত আমাদের সাথে আদায় করেছ সেটি, না যে সালাত একা আদায় করেছ?

أخبرنا يحيى بن حبيب بن عربي قال: حدثنا حماد قال: حدثنا عاصم، عن عبد الله بن سرجس قال: جاء رجل ورسول الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الصبح فركع الركعتين ثم دخل، فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته، قال: «يا فلان أيهما صلاتك التي صليت معنا أو التي صليت لنفسك؟»


সুনান নাসাঈ > কাতারের পেছনে একাকী সালাত আদায়কারী

সুনান নাসাঈ ৮৬৯

أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن قال: حدثنا سفيان قال: حدثني إسحاق بن عبد الله قال: سمعت أنسا رضي الله عنه قال: «أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتنا، فصليت أنا ويتيم لنا خلفه، وصلت أم سليم خلفنا»

ইসহাক ইব্‌ন আবদুল্লাহ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ আমি আনাস (রাঃ)–কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ঘরে আসলেন। আমি এবং আমাদের এক ইয়াতীম তাঁর পেছনে সালাত আদায় করলাম। আর উম্মে সুলায়ম আমাদের পেছনে সালাত আদায় করলেন।

ইসহাক ইব্‌ন আবদুল্লাহ (রহঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ আমি আনাস (রাঃ)–কে বলতে শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ঘরে আসলেন। আমি এবং আমাদের এক ইয়াতীম তাঁর পেছনে সালাত আদায় করলাম। আর উম্মে সুলায়ম আমাদের পেছনে সালাত আদায় করলেন।

أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد الرحمن قال: حدثنا سفيان قال: حدثني إسحاق بن عبد الله قال: سمعت أنسا رضي الله عنه قال: «أتانا رسول الله صلى الله عليه وسلم في بيتنا، فصليت أنا ويتيم لنا خلفه، وصلت أم سليم خلفنا»


সুনান নাসাঈ ৮৭০

أخبرنا قتيبة قال: حدثنا نوح يعني ابن قيس، عن ابن مالك وهو عمرو، عن أبي الجوزاء، عن ابن عباس قال: " كانت امرأة تصلي خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم حسناء من أحسن الناس قال: فكان بعض القوم يتقدم في الصف الأول لئلا يراها، ويستأخر بعضهم حتى يكون في الصف المؤخر، فإذا ركع نظر من تحت إبطه، فأنزل الله عز وجل: {ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين} [الحجر: 24] "

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ অতি সুন্দরী এক মহিলা রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–এর পেছনে সালাত আদায় করছিল। তিনি বলেনঃ তখন গোত্রের মধ্য থেকে কেউ কেউ প্রথম কাতারে এগিয়ে গেল, যেন তাকে দেখতে না পায়। আর তাদের কেউ কেউ পেছনে রয়ে গেল। যখন রুকূ করল তখন তারা বগলের নিচ দিয়ে তাকাচ্ছিল, তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেনঃ (আরবী) অর্থঃ “তোমাদের মধ্যে যারা আগে অগ্রসর হয়ে গেছে, তাদেরকেও আমি জানি আর যারা পেছনে রয়ে গেছে, তাদেরকেও জানি।” (১৫:২৪)

ইব্‌ন আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেনঃ অতি সুন্দরী এক মহিলা রাসূলুল্লাহ্‌ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)–এর পেছনে সালাত আদায় করছিল। তিনি বলেনঃ তখন গোত্রের মধ্য থেকে কেউ কেউ প্রথম কাতারে এগিয়ে গেল, যেন তাকে দেখতে না পায়। আর তাদের কেউ কেউ পেছনে রয়ে গেল। যখন রুকূ করল তখন তারা বগলের নিচ দিয়ে তাকাচ্ছিল, তখন আল্লাহ তা’আলা নাযিল করলেনঃ (আরবী) অর্থঃ “তোমাদের মধ্যে যারা আগে অগ্রসর হয়ে গেছে, তাদেরকেও আমি জানি আর যারা পেছনে রয়ে গেছে, তাদেরকেও জানি।” (১৫:২৪)

أخبرنا قتيبة قال: حدثنا نوح يعني ابن قيس، عن ابن مالك وهو عمرو، عن أبي الجوزاء، عن ابن عباس قال: " كانت امرأة تصلي خلف رسول الله صلى الله عليه وسلم حسناء من أحسن الناس قال: فكان بعض القوم يتقدم في الصف الأول لئلا يراها، ويستأخر بعضهم حتى يكون في الصف المؤخر، فإذا ركع نظر من تحت إبطه، فأنزل الله عز وجل: {ولقد علمنا المستقدمين منكم ولقد علمنا المستأخرين} [الحجر: 24] "


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00