আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ রাতের বেলা যে ব্যক্তি তীরন্দাজি করে।

আদাবুল মুফরাদ ১২৯২

حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (মুসলিম, তাহাবী)

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (মুসলিম, তাহাবী)

حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»


আদাবুল মুফরাদ ১২৯৩

حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (বুখারী, মুসলিম)

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (বুখারী, মুসলিম)

حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»


আদাবুল মুফরাদ ১২৯১

حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا سعيد بن أبي أيوب قال: حدثني يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من رمانا بالليل فليس منا» قال أبو عبد الله: في إسناده نظر

নবী (সাঃ) বলেনঃ যে ব্যক্তি রাতের বেলা আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করলে সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (আহমাদ, ইবনে হিব্বান, তাহাবী)

নবী (সাঃ) বলেনঃ যে ব্যক্তি রাতের বেলা আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করলে সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (আহমাদ, ইবনে হিব্বান, তাহাবী)

حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا سعيد بن أبي أيوب قال: حدثني يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من رمانا بالليل فليس منا» قال أبو عبد الله: في إسناده نظر


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় তাঁর কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে তথায় যাওয়ার জন্য তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করেন।

আদাবুল মুফরাদ ১২৯৪

حدثنا سليمان بن حرب قال: حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي المليح، عن رجل من قومه، وكانت له صحبة، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له بها حاجة»

যিনি নবী (সাঃ)-এর সাহাবী ছিলেন। তিনি বলেন, নবী (সাঃ) বলেছেনঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে সেখানে (যাওয়ার জন্য) তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আহমাদ, হাকিম, ইবনে হিব্বান)

যিনি নবী (সাঃ)-এর সাহাবী ছিলেন। তিনি বলেন, নবী (সাঃ) বলেছেনঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে সেখানে (যাওয়ার জন্য) তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আহমাদ, হাকিম, ইবনে হিব্বান)

حدثنا سليمان بن حرب قال: حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي المليح، عن رجل من قومه، وكانت له صحبة، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له بها حاجة»


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ যে ব্যক্তি নিজ পরিধেয় বস্ত্রে নাকের ময়লা মোছে।

আদাবুল মুফরাদ ১২৯৫

حدثنا حفص بن عمر قال: حدثنا يزيد بن إبراهيم قال: حدثنا محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، أنه تمخط في ثوبه ثم قال: بخ بخ، أبو هريرة يتمخط في الكتان، رأيتني أصرع بين حجرة عائشة والمنبر، يقول الناس: مجنون، وما بي إلا الجوع

তিনি তার পরিধেয় বস্ত্রে নাক পরিষ্কার করার পর বলেন, বাহ, বাহ! আবু হুরায়রা কাতান কাপড়ে নাক পরিষ্কার করছে। আমি নিজেকে আয়েশা (রাঃ)-র ঘর ও মসজিদে নববীর মিম্বারের মধ্যস্থলে ধরাশায়ী হয়ে পড়ে থাকতে দেখেছি। লোকে বলতো, পাগল (হয়ে গেছে)। ক্ষুধার যন্ত্রণায়ই আমার এই অবস্থা হয়েছিল। (বুখারী, তিরমিযী)

তিনি তার পরিধেয় বস্ত্রে নাক পরিষ্কার করার পর বলেন, বাহ, বাহ! আবু হুরায়রা কাতান কাপড়ে নাক পরিষ্কার করছে। আমি নিজেকে আয়েশা (রাঃ)-র ঘর ও মসজিদে নববীর মিম্বারের মধ্যস্থলে ধরাশায়ী হয়ে পড়ে থাকতে দেখেছি। লোকে বলতো, পাগল (হয়ে গেছে)। ক্ষুধার যন্ত্রণায়ই আমার এই অবস্থা হয়েছিল। (বুখারী, তিরমিযী)

حدثنا حفص بن عمر قال: حدثنا يزيد بن إبراهيم قال: حدثنا محمد بن سيرين، عن أبي هريرة، أنه تمخط في ثوبه ثم قال: بخ بخ، أبو هريرة يتمخط في الكتان، رأيتني أصرع بين حجرة عائشة والمنبر، يقول الناس: مجنون، وما بي إلا الجوع


লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00