আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ দৃষ্টান্তমূলক শাস্তি এবং দাবা খেলোয়াড় ও বাতিলপন্থীদের উচ্ছেদ করা।
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৫
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن نافع، أن عبد الله بن عمر كان إذا وجد أحدا من أهله يلعب بالنرد ضربه، وكسرها --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) তার পরিবারের কাউকে দাবা খেলায় লিপ্ত দেখতে পেলে তাকে প্রহার করতেন এবং দাবার সরঞ্জাম ভেঙ্গে ফেলতেন। -(মুয়াত্তা মালিক)
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) তার পরিবারের কাউকে দাবা খেলায় লিপ্ত দেখতে পেলে তাকে প্রহার করতেন এবং দাবার সরঞ্জাম ভেঙ্গে ফেলতেন। -(মুয়াত্তা মালিক)
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن نافع، أن عبد الله بن عمر كان إذا وجد أحدا من أهله يلعب بالنرد ضربه، وكسرها --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৫
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن نافع، أن عبد الله بن عمر كان إذا وجد أحدا من أهله يلعب بالنرد ضربه، وكسرها --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) তার পরিবারের কাউকে দাবা খেলায় লিপ্ত দেখতে পেলে তাকে প্রহার করতেন এবং দাবার সরঞ্জাম ভেঙ্গে ফেলতেন। -(মুয়াত্তা মালিক)
আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ) তার পরিবারের কাউকে দাবা খেলায় লিপ্ত দেখতে পেলে তাকে প্রহার করতেন এবং দাবার সরঞ্জাম ভেঙ্গে ফেলতেন। -(মুয়াত্তা মালিক)
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن نافع، أن عبد الله بن عمر كان إذا وجد أحدا من أهله يلعب بالنرد ضربه، وكسرها --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৬
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، عن عائشة رضي الله عنها، أنه بلغها أن أهل بيت في دارها، كانوا سكانا فيها، عندهم نرد، فأرسلت إليهم: لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري، وأنكرت ذلك عليهم --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
তিনি জানতে পারলেন যে, তার বাড়িতে বসবাসকারী এক পরিবারের নিকট দাবা খেলার সরঞ্জাম আছে। তিনি লোক মারফত বলে পাঠান, তোমরা যদি তা বের করে ফেলে না দাও তবে আমি অবশ্যই আমার বাড়ি থেকে তোমাদের উচ্ছেদ করবো। তিনি তাদের এই আচরণ কঠোরভাবে অপছন্দ করেন।
তিনি জানতে পারলেন যে, তার বাড়িতে বসবাসকারী এক পরিবারের নিকট দাবা খেলার সরঞ্জাম আছে। তিনি লোক মারফত বলে পাঠান, তোমরা যদি তা বের করে ফেলে না দাও তবে আমি অবশ্যই আমার বাড়ি থেকে তোমাদের উচ্ছেদ করবো। তিনি তাদের এই আচরণ কঠোরভাবে অপছন্দ করেন।
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، عن عائشة رضي الله عنها، أنه بلغها أن أهل بيت في دارها، كانوا سكانا فيها، عندهم نرد، فأرسلت إليهم: لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري، وأنكرت ذلك عليهم --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৬
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، عن عائشة رضي الله عنها، أنه بلغها أن أهل بيت في دارها، كانوا سكانا فيها، عندهم نرد، فأرسلت إليهم: لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري، وأنكرت ذلك عليهم --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
তিনি জানতে পারলেন যে, তার বাড়িতে বসবাসকারী এক পরিবারের নিকট দাবা খেলার সরঞ্জাম আছে। তিনি লোক মারফত বলে পাঠান, তোমরা যদি তা বের করে ফেলে না দাও তবে আমি অবশ্যই আমার বাড়ি থেকে তোমাদের উচ্ছেদ করবো। তিনি তাদের এই আচরণ কঠোরভাবে অপছন্দ করেন।
তিনি জানতে পারলেন যে, তার বাড়িতে বসবাসকারী এক পরিবারের নিকট দাবা খেলার সরঞ্জাম আছে। তিনি লোক মারফত বলে পাঠান, তোমরা যদি তা বের করে ফেলে না দাও তবে আমি অবশ্যই আমার বাড়ি থেকে তোমাদের উচ্ছেদ করবো। তিনি তাদের এই আচরণ কঠোরভাবে অপছন্দ করেন।
حدثنا إسماعيل قال: حدثني مالك، عن علقمة بن أبي علقمة، عن أمه، عن عائشة رضي الله عنها، أنه بلغها أن أهل بيت في دارها، كانوا سكانا فيها، عندهم نرد، فأرسلت إليهم: لئن لم تخرجوها لأخرجنكم من داري، وأنكرت ذلك عليهم --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৮
حدثنا ابن الصباح قال: حدثنا إسماعيل بن زكريا، عن عبيد بن أبي أمية الحنفي هو الطنافسي، قال: حدثني يعلى أبو مرة قال: سمعت أبا هريرة في الذي يلعب بالنرد قمارا: كالذي يأكل لحم الخنزير، والذي يلعب به من غير القمار كالذي يغمس يده في دم خنزير، والذي يجلس عندها ينظر إليها كالذي ينظر إلى لحم الخنزير --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا
আমি আবু হুরায়রা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, যে ব্যক্তি বাজি ধরে দাবা খেলে সে শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি বাজি না ধরে দাবা খেলে সে শূকরের রক্তে হাত রঞ্জিতকারীর সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি তাদের সাথে বসে তাদের খেলা দেখে সে শূকরের গোশতের দিকে তাকিয়ে থাকা ব্যক্তির সমতুল্য।
আমি আবু হুরায়রা (রাঃ)-কে বলতে শুনেছি, যে ব্যক্তি বাজি ধরে দাবা খেলে সে শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি বাজি না ধরে দাবা খেলে সে শূকরের রক্তে হাত রঞ্জিতকারীর সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি তাদের সাথে বসে তাদের খেলা দেখে সে শূকরের গোশতের দিকে তাকিয়ে থাকা ব্যক্তির সমতুল্য।
حدثنا ابن الصباح قال: حدثنا إسماعيل بن زكريا، عن عبيد بن أبي أمية الحنفي هو الطنافسي، قال: حدثني يعلى أبو مرة قال: سمعت أبا هريرة في الذي يلعب بالنرد قمارا: كالذي يأكل لحم الخنزير، والذي يلعب به من غير القمار كالذي يغمس يده في دم خنزير، والذي يجلس عندها ينظر إليها كالذي ينظر إلى لحم الخنزير --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৭
حدثنا موسى قال: حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال: حدثني أبي قال: خطبنا ابن الزبير فقال: يا أهل مكة، بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها: النردشير - وكان أعسر - قال الله: {إنما الخمر والميسر} [المائدة: 90] ، وإني أحلف بالله: لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره، وأعطيت سلبه لمن أتاني به --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আমার পিতা বলেছেন, ইবনুয যুবাইর (রাঃ) আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দেন। তিনি বলেন, হে মক্কাবাসীগণ! আমি জানতে পারলাম যে, কুরাইশ বংশের কতক লোক দাবা খেলায় লিপ্ত আছে। এটা ছিল অত্যন্ত কঠোর ব্যাপার। আল্লাহ বলেন, “নিশ্চয় মদ ও জুয়া ...” (সূরা মায়িদাহ : ৯০)। আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, কোন দাবা খেলোয়াড়কে গ্রেপ্তার করে আনা হলে আমি অবশ্যই তার প্রতিটি পশমে ও চামড়ায় কঠোর শাস্তি দিবো এবং যে তাকে গ্রেপ্তার করে আনবে আমি তাকে তার মালপত্র দিয়ে দিবো।
আমার পিতা বলেছেন, ইবনুয যুবাইর (রাঃ) আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দেন। তিনি বলেন, হে মক্কাবাসীগণ! আমি জানতে পারলাম যে, কুরাইশ বংশের কতক লোক দাবা খেলায় লিপ্ত আছে। এটা ছিল অত্যন্ত কঠোর ব্যাপার। আল্লাহ বলেন, “নিশ্চয় মদ ও জুয়া ...” (সূরা মায়িদাহ : ৯০)। আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, কোন দাবা খেলোয়াড়কে গ্রেপ্তার করে আনা হলে আমি অবশ্যই তার প্রতিটি পশমে ও চামড়ায় কঠোর শাস্তি দিবো এবং যে তাকে গ্রেপ্তার করে আনবে আমি তাকে তার মালপত্র দিয়ে দিবো।
حدثنا موسى قال: حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال: حدثني أبي قال: خطبنا ابن الزبير فقال: يا أهل مكة، بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها: النردشير - وكان أعسر - قال الله: {إنما الخمر والميسر} [المائدة: 90] ، وإني أحلف بالله: لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره، وأعطيت سلبه لمن أتاني به --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৭
حدثنا موسى قال: حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال: حدثني أبي قال: خطبنا ابن الزبير فقال: يا أهل مكة، بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها: النردشير - وكان أعسر - قال الله: {إنما الخمر والميسر} [المائدة: 90] ، وإني أحلف بالله: لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره، وأعطيت سلبه لمن أتاني به --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আমার পিতা বলেছেন, ইবনুয যুবাইর (রাঃ) আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দেন। তিনি বলেন, হে মক্কাবাসীগণ! আমি জানতে পারলাম যে, কুরাইশ বংশের কতক লোক দাবা খেলায় লিপ্ত আছে। এটা ছিল অত্যন্ত কঠোর ব্যাপার। আল্লাহ বলেন, “নিশ্চয় মদ ও জুয়া ...” (সূরা মায়িদাহ : ৯০)। আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, কোন দাবা খেলোয়াড়কে গ্রেপ্তার করে আনা হলে আমি অবশ্যই তার প্রতিটি পশমে ও চামড়ায় কঠোর শাস্তি দিবো এবং যে তাকে গ্রেপ্তার করে আনবে আমি তাকে তার মালপত্র দিয়ে দিবো।
আমার পিতা বলেছেন, ইবনুয যুবাইর (রাঃ) আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দেন। তিনি বলেন, হে মক্কাবাসীগণ! আমি জানতে পারলাম যে, কুরাইশ বংশের কতক লোক দাবা খেলায় লিপ্ত আছে। এটা ছিল অত্যন্ত কঠোর ব্যাপার। আল্লাহ বলেন, “নিশ্চয় মদ ও জুয়া ...” (সূরা মায়িদাহ : ৯০)। আমি আল্লাহর নামে শপথ করে বলছি, কোন দাবা খেলোয়াড়কে গ্রেপ্তার করে আনা হলে আমি অবশ্যই তার প্রতিটি পশমে ও চামড়ায় কঠোর শাস্তি দিবো এবং যে তাকে গ্রেপ্তার করে আনবে আমি তাকে তার মালপত্র দিয়ে দিবো।
حدثنا موسى قال: حدثنا ربيعة بن كلثوم بن جبر قال: حدثني أبي قال: خطبنا ابن الزبير فقال: يا أهل مكة، بلغني عن رجال من قريش يلعبون بلعبة يقال لها: النردشير - وكان أعسر - قال الله: {إنما الخمر والميسر} [المائدة: 90] ، وإني أحلف بالله: لا أوتى برجل لعب بها إلا عاقبته في شعره وبشره، وأعطيت سلبه لمن أتاني به --- [قال الشيخ الألباني] : حسن الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৯
حدثنا الحسن بن عمر قال: حدثنا يزيد بن زريع، عن حبيب، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير، واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
বাজি ধরে দুটি গুটি দ্বারা জুয়া খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য এবং বাজিবিহীন খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের রক্তে হাত ডুবানো ব্যক্তিতুল্য।
বাজি ধরে দুটি গুটি দ্বারা জুয়া খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য এবং বাজিবিহীন খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের রক্তে হাত ডুবানো ব্যক্তিতুল্য।
حدثنا الحسن بن عمر قال: حدثنا يزيد بن زريع، عن حبيب، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير، واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ ১২৮৯
حدثنا الحسن بن عمر قال: حدثنا يزيد بن زريع، عن حبيب، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير، واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
বাজি ধরে দুটি গুটি দ্বারা জুয়া খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য এবং বাজিবিহীন খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের রক্তে হাত ডুবানো ব্যক্তিতুল্য।
বাজি ধরে দুটি গুটি দ্বারা জুয়া খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের গোশত ভক্ষণকারীর সমতুল্য এবং বাজিবিহীন খেলায় অংশগ্রহণকারী শূকরের রক্তে হাত ডুবানো ব্যক্তিতুল্য।
حدثنا الحسن بن عمر قال: حدثنا يزيد بن زريع، عن حبيب، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن عبد الله بن عمرو بن العاص قال: اللاعب بالفصين قمارا كآكل لحم الخنزير، واللاعب بهما غير قمار كالغامس يده في دم خنزير --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ মুমিন ব্যক্তি একই গর্ত থেকে দু’বার দংশিত হয় না।
আদাবুল মুফরাদ ১২৯০
حدثنا عبد الله بن صالح قال: حدثني الليث قال: حدثني يونس، عن ابن شهاب قال: أخبرني سعيد بن المسيب، أن أبا هريرة أخبره، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين»
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেনঃ মুমিন ব্যক্তি একই গর্তে দু’বার দংশিত হয় না। (বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, ইবনে মাজাহ, আহমাদ)
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেনঃ মুমিন ব্যক্তি একই গর্তে দু’বার দংশিত হয় না। (বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, ইবনে মাজাহ, আহমাদ)
حدثنا عبد الله بن صالح قال: حدثني الليث قال: حدثني يونس، عن ابن شهاب قال: أخبرني سعيد بن المسيب، أن أبا هريرة أخبره، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين»
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ রাতের বেলা যে ব্যক্তি তীরন্দাজি করে।
আদাবুল মুফরাদ ১২৯২
حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (মুসলিম, তাহাবী)
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (মুসলিম, তাহাবী)
حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن سهيل بن أبي صالح، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»
আদাবুল মুফরাদ ১২৯৩
حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (বুখারী, মুসলিম)
রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র ধারণ করলো সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (বুখারী, মুসলিম)
حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي موسى قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «من حمل علينا السلاح فليس منا»
আদাবুল মুফরাদ ১২৯১
حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا سعيد بن أبي أيوب قال: حدثني يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من رمانا بالليل فليس منا» قال أبو عبد الله: في إسناده نظر
নবী (সাঃ) বলেনঃ যে ব্যক্তি রাতের বেলা আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করলে সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (আহমাদ, ইবনে হিব্বান, তাহাবী)
নবী (সাঃ) বলেনঃ যে ব্যক্তি রাতের বেলা আমাদের প্রতি তীর নিক্ষেপ করলে সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়। (আহমাদ, ইবনে হিব্বান, তাহাবী)
حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا سعيد بن أبي أيوب قال: حدثني يحيى بن أبي سليمان، عن سعيد المقبري، عن أبي هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «من رمانا بالليل فليس منا» قال أبو عبد الله: في إسناده نظر
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় তাঁর কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে তথায় যাওয়ার জন্য তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করেন।
আদাবুল মুফরাদ ১২৯৪
حدثنا سليمان بن حرب قال: حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي المليح، عن رجل من قومه، وكانت له صحبة، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له بها حاجة»
যিনি নবী (সাঃ)-এর সাহাবী ছিলেন। তিনি বলেন, নবী (সাঃ) বলেছেনঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে সেখানে (যাওয়ার জন্য) তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আহমাদ, হাকিম, ইবনে হিব্বান)
যিনি নবী (সাঃ)-এর সাহাবী ছিলেন। তিনি বলেন, নবী (সাঃ) বলেছেনঃ আল্লাহ কোন নির্দিষ্ট এলাকায় কোন বান্দার মৃত্যুদান করতে চাইলে সেখানে (যাওয়ার জন্য) তার একটি প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আহমাদ, হাকিম, ইবনে হিব্বান)
حدثنا سليمان بن حرب قال: حدثنا حماد بن زيد، عن أيوب، عن أبي المليح، عن رجل من قومه، وكانت له صحبة، قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: «إذا أراد الله قبض عبد بأرض جعل له بها حاجة»