আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ জুয়া খেলা।

আদাবুল মুফরাদ ১২৭২

حدثنا الأويسي قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال: الميسر: القمار --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا

দাবা খেলাও জুয়ার অন্তর্ভুক্ত। (আবু উবায়দ, ইবনে জারীর, আবু হাতিম, শাওকানীর ফাতহুল কাদীর)

দাবা খেলাও জুয়ার অন্তর্ভুক্ত। (আবু উবায়দ, ইবনে জারীর, আবু হাতিম, শাওকানীর ফাতহুল কাদীর)

حدثنا الأويسي قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال: الميسر: القمار --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا


আদাবুল মুফরাদ ১২৭২

حدثنا الأويسي قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال: الميسر: القمار --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا

দাবা খেলাও জুয়ার অন্তর্ভুক্ত। (আবু উবায়দ, ইবনে জারীর, আবু হাতিম, শাওকানীর ফাতহুল কাদীর)

দাবা খেলাও জুয়ার অন্তর্ভুক্ত। (আবু উবায়দ, ইবনে জারীর, আবু হাতিম, শাওকানীর ফাতহুল কাদীর)

حدثنا الأويسي قال: حدثنا سليمان بن بلال، عن موسى بن عقبة، عن نافع، عن ابن عمر قال: الميسر: القمار --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح الإسناد موقوفا


আদাবুল মুফরাদ ১২৭১

حدثنا فروة بن أبي المغراء قال: أخبرنا إبراهيم بن المختار، عن معروف بن سهيل البرجمي، عن جعفر بن أبي المغيرة قال: نزل بي سعيد بن جبير فقال: حدثني ابن عباس، أنه كان يقال: أين أيسار الجزور؟ فيجتمع العشرة، فيشترون الجزور بعشرة فصلان إلى الفصال، فيجيلون السهام، فتصير لتسعة، حتى تصير إلى واحد، ويغرم الآخرون فصيلا فصيلا، إلى الفصال فهو الميسر --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا

সাঈদ ইবনে জুবাইর (র) আমার এখানে মেহমান হলেন। তিনি বলেন, ইবনে আব্বাস (রাঃ) আমার নিকট বর্ণনা করেন যে, বলা হতো, উটের জুয়াড়ীগণ কোথায়? তখন দশজন প্রতিযোগী সমবেত হতো এবং জুয়ার উটটির ক্রয়মূল্য নিৰ্দ্ধারণ করতো দশটি উটশাবক। তারা তীরের জুয়ার পাত্রে তীর স্থাপন করে সেটিকে চক্কর দেয়াতো, তাতে একজন বাদ পড়ে নয়জন অবশিষ্ট থাকতো। এভাবে প্রতি চক্করে একজন করে বাদ পড়ে শেষে মাত্র একজন অবশিষ্ট থাকতো এবং সে বিজয়ী হিসাবে তার শাবকসহ অন্যদের নয়টি শাবকও লাভ করতো। এতে নয়জনের প্রত্যেকে একটি করে শাবক লোকসান দিতো। এটাও এক প্রকার জুয়া।

সাঈদ ইবনে জুবাইর (র) আমার এখানে মেহমান হলেন। তিনি বলেন, ইবনে আব্বাস (রাঃ) আমার নিকট বর্ণনা করেন যে, বলা হতো, উটের জুয়াড়ীগণ কোথায়? তখন দশজন প্রতিযোগী সমবেত হতো এবং জুয়ার উটটির ক্রয়মূল্য নিৰ্দ্ধারণ করতো দশটি উটশাবক। তারা তীরের জুয়ার পাত্রে তীর স্থাপন করে সেটিকে চক্কর দেয়াতো, তাতে একজন বাদ পড়ে নয়জন অবশিষ্ট থাকতো। এভাবে প্রতি চক্করে একজন করে বাদ পড়ে শেষে মাত্র একজন অবশিষ্ট থাকতো এবং সে বিজয়ী হিসাবে তার শাবকসহ অন্যদের নয়টি শাবকও লাভ করতো। এতে নয়জনের প্রত্যেকে একটি করে শাবক লোকসান দিতো। এটাও এক প্রকার জুয়া।

حدثنا فروة بن أبي المغراء قال: أخبرنا إبراهيم بن المختار، عن معروف بن سهيل البرجمي، عن جعفر بن أبي المغيرة قال: نزل بي سعيد بن جبير فقال: حدثني ابن عباس، أنه كان يقال: أين أيسار الجزور؟ فيجتمع العشرة، فيشترون الجزور بعشرة فصلان إلى الفصال، فيجيلون السهام، فتصير لتسعة، حتى تصير إلى واحد، ويغرم الآخرون فصيلا فصيلا، إلى الفصال فهو الميسر --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ মোরগের বাজিও জুয়া।

আদাবুল মুফরাদ ১২৭৩

حدثنا إبراهيم بن المنذر قال: حدثني معن قال: حدثني ابن المنكدر، عن أبيه، عن ربيعة بن عبد الله بن الهدير بن عبد الله، أن رجلين اقتمرا على ديكين على عهد عمر فأمر عمر بقتل الديكة، فقال له رجل من الأنصار: أتقتل أمة تسبح؟ فتركها --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا

উমার (রাঃ)-র শাসনকালে দুই ব্যক্তি দু’টি মোরগের লড়াইয়ের বাজি ধরে। উমার (রাঃ) মোরগ হত্যার নির্দেশ দেন। এক আনসার ব্যক্তি তাকে বলেন, আপনি কি এমন এক উম্মাতকে হত্যা করবেন যারা (আল্লাহর) গুণগান করে? অতএব তিনি তার নির্দেশ প্রত্যাহার করেন।

উমার (রাঃ)-র শাসনকালে দুই ব্যক্তি দু’টি মোরগের লড়াইয়ের বাজি ধরে। উমার (রাঃ) মোরগ হত্যার নির্দেশ দেন। এক আনসার ব্যক্তি তাকে বলেন, আপনি কি এমন এক উম্মাতকে হত্যা করবেন যারা (আল্লাহর) গুণগান করে? অতএব তিনি তার নির্দেশ প্রত্যাহার করেন।

حدثنا إبراهيم بن المنذر قال: حدثني معن قال: حدثني ابن المنكدر، عن أبيه، عن ربيعة بن عبد الله بن الهدير بن عبد الله، أن رجلين اقتمرا على ديكين على عهد عمر فأمر عمر بقتل الديكة، فقال له رجل من الأنصار: أتقتل أمة تسبح؟ فتركها --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوفا


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ যে ব্যক্তি তার সঙ্গীকে বলে, এসো তোমার সাথে জুয়া খেলি।

আদাবুল মুফরাদ ১২৭৪

حدثنا يحيى بن بكير قال: حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، أخبرني حميد بن عبد الرحمن، أن أبا هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " من حلف منكم فقال في حلفه: باللات والعزى، فليقل: لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعال أقامرك، فليتصدق "

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ তোমাদের কোন ব্যক্তি যদি শপথ করে এবং তার শপথে বলে, লাত ও উহ্যার শপথ, তবে সে যেন বলে, আল্লাহ ব্যতীত কোন ইলাহ নাই। আর যে ব্যক্তি তার সঙ্গীকে বলে, এসো তোমার সাথে জুয়া খেলি, সে যেন দান-খয়রাত করে। (বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, তিরমিযী, নাসাঈ, ইবনে মাজাহ)

রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ তোমাদের কোন ব্যক্তি যদি শপথ করে এবং তার শপথে বলে, লাত ও উহ্যার শপথ, তবে সে যেন বলে, আল্লাহ ব্যতীত কোন ইলাহ নাই। আর যে ব্যক্তি তার সঙ্গীকে বলে, এসো তোমার সাথে জুয়া খেলি, সে যেন দান-খয়রাত করে। (বুখারী, মুসলিম, আবু দাউদ, তিরমিযী, নাসাঈ, ইবনে মাজাহ)

حدثنا يحيى بن بكير قال: حدثنا الليث، عن عقيل، عن ابن شهاب، أخبرني حميد بن عبد الرحمن، أن أبا هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " من حلف منكم فقال في حلفه: باللات والعزى، فليقل: لا إله إلا الله، ومن قال لصاحبه: تعال أقامرك، فليتصدق "


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কবুতরের বাজি ধরা।

আদাবুল মুফরাদ ১২৭৫

حدثنا عمرو بن زرارة قال: أخبرنا مروان بن معاوية، عن عمر بن حمزة العمري، عن حصين بن مصعب، أن أبا هريرة قال له رجل: إنا نتراهن بالحمامين، فنكره أن نجعل بينهما محللا تخوف أن يذهب به المحلل؟ فقال أبو هريرة: ذلك من فعل الصبيان، وتوشكون أن تتركوه

এক ব্যক্তি আবু হুরায়রা (রাঃ)-কে বললো, আমরা দুটি কবুতরের বাজিতে শর্ত লাগাই এবং তৃতীয় ব্যক্তিকে সালিশ মানা অপছন্দ করি। এজন্য যে, পাছে সে-ই তা (বাজির জিনিস) হস্তগত করে নিয়ে যায় কিনা। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, এটা তো শিশুসুলভ কাজ। অবশ্যই তোমরা তা ত্যাগ করবে।

এক ব্যক্তি আবু হুরায়রা (রাঃ)-কে বললো, আমরা দুটি কবুতরের বাজিতে শর্ত লাগাই এবং তৃতীয় ব্যক্তিকে সালিশ মানা অপছন্দ করি। এজন্য যে, পাছে সে-ই তা (বাজির জিনিস) হস্তগত করে নিয়ে যায় কিনা। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, এটা তো শিশুসুলভ কাজ। অবশ্যই তোমরা তা ত্যাগ করবে।

حدثنا عمرو بن زرارة قال: أخبرنا مروان بن معاوية، عن عمر بن حمزة العمري، عن حصين بن مصعب، أن أبا هريرة قال له رجل: إنا نتراهن بالحمامين، فنكره أن نجعل بينهما محللا تخوف أن يذهب به المحلل؟ فقال أبو هريرة: ذلك من فعل الصبيان، وتوشكون أن تتركوه


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00