আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ অনুমতি প্রার্থনার পদ্ধতি।

আদাবুল মুফরাদ ১০৯৫

حدثنا عبد الله بن أبي شيبة قال: حدثني يحيى بن آدم، عن الحسن بن صالح، عن سلمة بن كهيل، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: استأذن عمر على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السلام على رسول الله، السلام عليكم، أيدخل عمر؟

উমার (রাঃ) নবী (সাঃ)-এর নিকট অনুমতি প্রার্থনা করে বলেন, আসসালামু আলা রাসূলিল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম, উমার কি ভেতরে প্রবেশ করতে পারে?

উমার (রাঃ) নবী (সাঃ)-এর নিকট অনুমতি প্রার্থনা করে বলেন, আসসালামু আলা রাসূলিল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম, উমার কি ভেতরে প্রবেশ করতে পারে?

حدثنا عبد الله بن أبي شيبة قال: حدثني يحيى بن آدم، عن الحسن بن صالح، عن سلمة بن كهيل، عن سعيد بن جبير، عن ابن عباس قال: استأذن عمر على النبي صلى الله عليه وسلم فقال: السلام على رسول الله، السلام عليكم، أيدخل عمر؟


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ একজন বললো, কে? অপরজন বললো, আমি।

আদাবুল মুফরাদ ১০৯৬

حدثنا أبو الوليد قال: حدثنا شعبة، عن محمد بن المنكدر قال: سمعت جابرا يقول: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في دين كان على أبي، فدققت الباب، فقال: «من ذا؟» فقلت: أنا، قال: «أنا، أنا؟» ، كأنه كرهه

আমি জাবের (র)-কে বলতে শুনেছি, আমার পিতার রেখে যাওয়া কিছু ঋণের ব্যাপারে আলোচনার জন্য আমি নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। আমি দরজায় করাঘাত করলে তিনি জিজ্ঞেস করেনঃ কে? আমি বললাম, আমি। তিনি বলেনঃ আমি, আমি। তিনি যেন জবাবটি অপছন্দ করলেন। (বুখারী, মুসলিম)

আমি জাবের (র)-কে বলতে শুনেছি, আমার পিতার রেখে যাওয়া কিছু ঋণের ব্যাপারে আলোচনার জন্য আমি নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। আমি দরজায় করাঘাত করলে তিনি জিজ্ঞেস করেনঃ কে? আমি বললাম, আমি। তিনি বলেনঃ আমি, আমি। তিনি যেন জবাবটি অপছন্দ করলেন। (বুখারী, মুসলিম)

حدثنا أبو الوليد قال: حدثنا شعبة، عن محمد بن المنكدر قال: سمعت جابرا يقول: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم في دين كان على أبي، فدققت الباب، فقال: «من ذا؟» فقلت: أنا، قال: «أنا، أنا؟» ، كأنه كرهه


আদাবুল মুফরাদ ১০৯৭

حدثنا علي بن الحسن قال: حدثنا الحسين قال: حدثنا عبد الله بن بريدة، عن أبيه قال: خرج النبي صلى الله عليه وسلم إلى المسجد، وأبو موسى يقرأ، فقال: «من هذا؟» فقلت: أنا بريدة، جعلت فداك، فقال: «قد أعطي هذا مزمارا من مزامير آل داود»

তিনি বলেন, নবী (সাঃ) মসজিদের উদ্দেশে বের হলেন। তখন আবু মূসা (রাঃ) কুরআন পড়ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেনঃ কে? আমি বললাম, আমি বুরায়আবু দাউদ, আপনার জন্য উৎসর্গপ্রাণ। তিনি বলেনঃ তাকে দাউদ (আঃ) পরিবারের সুমধুর কণ্ঠস্বর থেকে একটি কণ্ঠস্বর দান করা হয়েছে। (মুসলিম, হাকিম)

তিনি বলেন, নবী (সাঃ) মসজিদের উদ্দেশে বের হলেন। তখন আবু মূসা (রাঃ) কুরআন পড়ছিলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেনঃ কে? আমি বললাম, আমি বুরায়আবু দাউদ, আপনার জন্য উৎসর্গপ্রাণ। তিনি বলেনঃ তাকে দাউদ (আঃ) পরিবারের সুমধুর কণ্ঠস্বর থেকে একটি কণ্ঠস্বর দান করা হয়েছে। (মুসলিম, হাকিম)

حدثنا علي بن الحسن قال: حدثنا الحسين قال: حدثنا عبد الله بن بريدة، عن أبيه قال: خرج النبي صلى الله عليه وسلم إلى المسجد، وأبو موسى يقرأ، فقال: «من هذا؟» فقلت: أنا بريدة، جعلت فداك، فقال: «قد أعطي هذا مزمارا من مزامير آل داود»


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কেউ অনুমতি চাইলো এবং অপরজন বললো, নিরাপদে প্রবেশ করুন।

আদাবুল মুফরাদ ১০৯৮

حدثنا مالك بن إسماعيل قال: حدثنا إسرائيل، عن أبي جعفر الفراء عن عبد الرحمن بن جدعان قال: كنت مع عبد الله بن عمر، فاستأذن على أهل بيت، فقيل: ادخل بسلام، فأبى أن يدخل عليهم

আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ)-র সাথে ছিলাম। তিনি এক পরিবারের নিকট প্রবেশানুমতি চাইলেন। বলা হলো, নিরাপদে প্রবেশ করুন। কিন্তু তিনি তাদের ঘরে প্রবেশে অসম্মতি জ্ঞাপন করলেন।

আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমার (রাঃ)-র সাথে ছিলাম। তিনি এক পরিবারের নিকট প্রবেশানুমতি চাইলেন। বলা হলো, নিরাপদে প্রবেশ করুন। কিন্তু তিনি তাদের ঘরে প্রবেশে অসম্মতি জ্ঞাপন করলেন।

حدثنا مالك بن إسماعيل قال: حدثنا إسرائيل، عن أبي جعفر الفراء عن عبد الرحمن بن جدعان قال: كنت مع عبد الله بن عمر، فاستأذن على أهل بيت، فقيل: ادخل بسلام، فأبى أن يدخل عليهم


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ ঘরের মধ্যে দৃষ্টিপাত করা।

আদাবুল মুফরাদ ১০৯৯

حدثنا أيوب بن سليمان قال: حدثني أبو بكر بن أبي أويس، عن سليمان، عن كثير بن زيد، عن الوليد بن رباح، أن أبا هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دخل البصر فلا إذن»

রসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ কারো দৃষ্টি ভেতরে চলে গেলে তার জন্য অনুমতি নাই। (আবু দাউদ, তিরমিযী, আহমাদ)

রসূলুল্লাহ (সাঃ) বলেছেনঃ কারো দৃষ্টি ভেতরে চলে গেলে তার জন্য অনুমতি নাই। (আবু দাউদ, তিরমিযী, আহমাদ)

حدثنا أيوب بن سليمان قال: حدثني أبو بكر بن أبي أويس، عن سليمان، عن كثير بن زيد، عن الوليد بن رباح، أن أبا هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «إذا دخل البصر فلا إذن»


আদাবুল মুফরাদ ১১০০

حدثنا محمد بن كثير قال: أخبرنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن مسلم بن نذير قال: استأذن رجل على حذيفة فاطلع وقال: أدخل؟ قال حذيفة: أما عينك فقد دخلت، وأما استك فلم تدخل --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح وقال رجل: أستأذن على أمي؟ قال: إن لم تستأذن رأيت ما يسوؤك --- [قال الشيخ الألباني] : حسن

এক ব্যক্তি হুযায়ফা (রাঃ)-র নিকট প্রবেশানুমতি চেয়ে ভেতর বাড়িতে উঁকি মারলো এবং বললো, আমি কি প্রবেশ করতে পারি? হুযায়ফা (রাঃ) বলেন, তোমার চোখ তো প্রবেশ করেছে, বাকি আছে তোমার (দেহের) নিম্নাংশ। অতএব তুমি প্রবেশ করো না। এক ব্যক্তি বললো, আমাকে কি আমার মায়ের অনুমতি নিতে হবে? হুযায়ফা (রাঃ) বলেন, তুমি যদি অনুমতি না নিয়ে প্রবেশ করে তবে হয়তো অবাঞ্ছিত কিছু দেখবে।

এক ব্যক্তি হুযায়ফা (রাঃ)-র নিকট প্রবেশানুমতি চেয়ে ভেতর বাড়িতে উঁকি মারলো এবং বললো, আমি কি প্রবেশ করতে পারি? হুযায়ফা (রাঃ) বলেন, তোমার চোখ তো প্রবেশ করেছে, বাকি আছে তোমার (দেহের) নিম্নাংশ। অতএব তুমি প্রবেশ করো না। এক ব্যক্তি বললো, আমাকে কি আমার মায়ের অনুমতি নিতে হবে? হুযায়ফা (রাঃ) বলেন, তুমি যদি অনুমতি না নিয়ে প্রবেশ করে তবে হয়তো অবাঞ্ছিত কিছু দেখবে।

حدثنا محمد بن كثير قال: أخبرنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن مسلم بن نذير قال: استأذن رجل على حذيفة فاطلع وقال: أدخل؟ قال حذيفة: أما عينك فقد دخلت، وأما استك فلم تدخل --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح وقال رجل: أستأذن على أمي؟ قال: إن لم تستأذن رأيت ما يسوؤك --- [قال الشيخ الألباني] : حسن


আদাবুল মুফরাদ ১১০১

حدثنا موسى قال: حدثنا أبان بن يزيد قال: حدثني يحيى، أن إسحاق بن عبد الله حدثه، عن أنس بن مالك، أن أعرابيا أتى بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فألقم عينه خصاصة الباب، فأخذ سهما أو عودا محددا، فتوخى الأعرابي، ليفقأ عين الأعرابي، فذهب، فقال: «أما إنك لو ثبت لفقأت عينك»

এক বেদুইন রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর বাড়িতে এসে দরজার ফাঁক দিয়ে উঁকি মারলো। তিনি একটি তীর বা সুচালো কাঠ তুলে নিলেন এবং বেদুইনের চোখ ফুঁড়ে দেয়ার জন্য তা তার দিকে তাক করলেন। অতএব সে চলে গেলো। তিনি বলেনঃ তুমি যদি স্থির থাকতে তবে আমি তোমার চোখ ফুড়ে দিতাম। (নাসাঈ,তাহাকিম)

এক বেদুইন রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর বাড়িতে এসে দরজার ফাঁক দিয়ে উঁকি মারলো। তিনি একটি তীর বা সুচালো কাঠ তুলে নিলেন এবং বেদুইনের চোখ ফুঁড়ে দেয়ার জন্য তা তার দিকে তাক করলেন। অতএব সে চলে গেলো। তিনি বলেনঃ তুমি যদি স্থির থাকতে তবে আমি তোমার চোখ ফুড়ে দিতাম। (নাসাঈ,তাহাকিম)

حدثنا موسى قال: حدثنا أبان بن يزيد قال: حدثني يحيى، أن إسحاق بن عبد الله حدثه، عن أنس بن مالك، أن أعرابيا أتى بيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فألقم عينه خصاصة الباب، فأخذ سهما أو عودا محددا، فتوخى الأعرابي، ليفقأ عين الأعرابي، فذهب، فقال: «أما إنك لو ثبت لفقأت عينك»


আদাবুল মুফরাদ ১১০২

حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا شعبة، عن عطاء بن دينار، عن عمار بن سعد التجيبي قال: قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: من ملأ عينيه من قاعة بيت، قبل أن يؤذن له، فقد فسق

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেছেন, কোন ব্যক্তিকে অনুমতি দেয়ার পূর্বেই তার চক্ষুদ্বয় ঘরের কামরায় প্রবেশ করালে সে পাপাচারে লিপ্ত হলো।

উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) বলেছেন, কোন ব্যক্তিকে অনুমতি দেয়ার পূর্বেই তার চক্ষুদ্বয় ঘরের কামরায় প্রবেশ করালে সে পাপাচারে লিপ্ত হলো।

حدثنا عبد الله بن يزيد قال: حدثنا شعبة، عن عطاء بن دينار، عن عمار بن سعد التجيبي قال: قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه: من ملأ عينيه من قاعة بيت، قبل أن يؤذن له، فقد فسق


আদাবুল মুফরাদ ১১০৩

حدثنا إسحاق بن العلاء قال: حدثني عمرو بن الحارث قال: حدثني عبد الله بن سالم، عن محمد بن الوليد قال: حدثنا يزيد بن شريح، أن أبا حي المؤذن حدثه، أن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثه، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يحل لامرئ مسلم أن ينظر إلى جوف بيت حتى يستأذن، فإن فعل فقد دخل. ولا يؤم قوما فيخص نفسه بدعوة دونهم حتى ينصرف. ولا يصلي وهو حاقن حتى يتخفف» قال أبو عبد الله: أصح ما يروى في هذا الباب هذا الحديث. --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح دون جملة الإمامة

নবী (সাঃ) বলেনঃ কোন মুসলমান ব্যক্তির জন্য অনুমতি না নিয়ে কারো ঘরের অভ্যন্তরে তাকানো হালাল নয়। তাই করলে সে যেন ঘরে প্রবেশ করলো। যে ব্যক্তি কোন সম্প্রদায়ের ইমামতি করে, তার জন্য তাদেরকে বাদ দিয়ে বিশেষভাবে শুধু নিজের জন্য দোয়া করে শেষ করা সমীচীন নয়। কোন ব্যক্তির জন্য প্রাকৃতিক প্রয়োজন চেপে রেখে এবং তা থেকে মুক্ত না হয়ে নামায পড়া হালাল নয়। (আবু দাউদ, তিরমিযী, আহমাদ)

নবী (সাঃ) বলেনঃ কোন মুসলমান ব্যক্তির জন্য অনুমতি না নিয়ে কারো ঘরের অভ্যন্তরে তাকানো হালাল নয়। তাই করলে সে যেন ঘরে প্রবেশ করলো। যে ব্যক্তি কোন সম্প্রদায়ের ইমামতি করে, তার জন্য তাদেরকে বাদ দিয়ে বিশেষভাবে শুধু নিজের জন্য দোয়া করে শেষ করা সমীচীন নয়। কোন ব্যক্তির জন্য প্রাকৃতিক প্রয়োজন চেপে রেখে এবং তা থেকে মুক্ত না হয়ে নামায পড়া হালাল নয়। (আবু দাউদ, তিরমিযী, আহমাদ)

حدثنا إسحاق بن العلاء قال: حدثني عمرو بن الحارث قال: حدثني عبد الله بن سالم، عن محمد بن الوليد قال: حدثنا يزيد بن شريح، أن أبا حي المؤذن حدثه، أن ثوبان مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم حدثه، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «لا يحل لامرئ مسلم أن ينظر إلى جوف بيت حتى يستأذن، فإن فعل فقد دخل. ولا يؤم قوما فيخص نفسه بدعوة دونهم حتى ينصرف. ولا يصلي وهو حاقن حتى يتخفف» قال أبو عبد الله: أصح ما يروى في هذا الباب هذا الحديث. --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح دون جملة الإمامة


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00