আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ “বাররা” নাম।
আদাবুল মুফরাদ ৮৩৮
حدثنا قبيصة قال: حدثنا سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن مولى آل طلحة، عن كريب، عن ابن عباس، أن اسم جويرية كان برة، فسماها النبي صلى الله عليه وسلم جويرية
উম্মুল মুমিনীন জুয়াইরিয়া (রাঃ)-এর নাম ছিল বাররা। নবী (সাঃ) তার নাম রাখেন জুয়াইরিয়া। -(মুসলিম, আবু দাউদ, আহমাদ, আবু আওয়ানাসাঈ, ইবনে হিব্বান)
উম্মুল মুমিনীন জুয়াইরিয়া (রাঃ)-এর নাম ছিল বাররা। নবী (সাঃ) তার নাম রাখেন জুয়াইরিয়া। -(মুসলিম, আবু দাউদ, আহমাদ, আবু আওয়ানাসাঈ, ইবনে হিব্বান)
حدثنا قبيصة قال: حدثنا سفيان، عن محمد بن عبد الرحمن مولى آل طلحة، عن كريب، عن ابن عباس، أن اسم جويرية كان برة، فسماها النبي صلى الله عليه وسلم جويرية
আদাবুল মুফরাদ ৮৩৯
حدثنا عمرو بن مرزوق قال: حدثنا شعبة، عن عطاء بن أبي ميمونة، عن أبي رافع، عن أبي هريرة قال: كان اسم ميمونة برة، فسماها النبي صلى الله عليه وسلم ميمونة
মায়মূনা (রাঃ)-এর নাম ছিল বাররা। নবী (সাঃ) তার নাম রাখেন মায়মূনা।
মায়মূনা (রাঃ)-এর নাম ছিল বাররা। নবী (সাঃ) তার নাম রাখেন মায়মূনা।
حدثنا عمرو بن مرزوق قال: حدثنا شعبة، عن عطاء بن أبي ميمونة، عن أبي رافع، عن أبي هريرة قال: كان اسم ميمونة برة، فسماها النبي صلى الله عليه وسلم ميمونة
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ আফলাহ নাম।
আদাবুল মুফরাদ ৮৪০
حدثنا عمر بن حفص قال: حدثنا أبي قال: حدثنا الأعمش قال: حدثنا أبو سفيان، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إن عشت نهيت أمتي - إن شاء الله - أن يسمي أحدهم بركة، ونافعا، وأفلح - ولا أدري قال: رافعا أم لا؟ - يقال: ها هنا بركة؟ فيقال: ليس ها هنا "، فقبض النبي صلى الله عليه وسلم ولم ينه عن ذلك
নবী (সাঃ) বলেনঃ আমি যদি জীবিত বাকি তবে ইনশাআল্লাহ আমার উম্মাতকে নিষেধ করবো যে, তাদের কেউ যেন বরকত, নাফে, আফলাহ ইত্যাদি নাম না রাখে। রাবী বলেন, তিনি রাফে নামের কথাও বলেছেন কিনা তা আমার স্মরণ নাই। হয় তো বলা হবে, এখানে বরকত আছে কি? জবাবে বলা হবে, নাসাঈ, এখানে নাই। নবী (সাঃ) ইন্তিকাল করেন, কিন্তু এসব নাম রাখতে নিষেধ করেননি। (আবু দাউদ)
নবী (সাঃ) বলেনঃ আমি যদি জীবিত বাকি তবে ইনশাআল্লাহ আমার উম্মাতকে নিষেধ করবো যে, তাদের কেউ যেন বরকত, নাফে, আফলাহ ইত্যাদি নাম না রাখে। রাবী বলেন, তিনি রাফে নামের কথাও বলেছেন কিনা তা আমার স্মরণ নাই। হয় তো বলা হবে, এখানে বরকত আছে কি? জবাবে বলা হবে, নাসাঈ, এখানে নাই। নবী (সাঃ) ইন্তিকাল করেন, কিন্তু এসব নাম রাখতে নিষেধ করেননি। (আবু দাউদ)
حدثنا عمر بن حفص قال: حدثنا أبي قال: حدثنا الأعمش قال: حدثنا أبو سفيان، عن جابر، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إن عشت نهيت أمتي - إن شاء الله - أن يسمي أحدهم بركة، ونافعا، وأفلح - ولا أدري قال: رافعا أم لا؟ - يقال: ها هنا بركة؟ فيقال: ليس ها هنا "، فقبض النبي صلى الله عليه وسلم ولم ينه عن ذلك
আদাবুল মুফরাদ ৮৪১
حدثنا المكي قال: حدثنا ابن جريج، عن أبي الزبير، سمع جابر بن عبد الله يقول: أراد النبي صلى الله عليه وسلم أن ينهى أن يسمى بيعلى، وببركة، ونافع، ويسار، وأفلح، ونحو ذلك، ثم سكت بعد عنها، فلم يقل شيئا
নবী (সাঃ) ইয়ালা, বরকত, নাফে, ইয়াসার, আফলাহ প্রভৃতি নাম রাখতে নিষেধ করতে চেয়েছিলেন। পরে তিনি এ ব্যাপারে নীরব থাকেন এবং আর কিছু বলেননি। (মুসলিম, আবু দাউদ)
নবী (সাঃ) ইয়ালা, বরকত, নাফে, ইয়াসার, আফলাহ প্রভৃতি নাম রাখতে নিষেধ করতে চেয়েছিলেন। পরে তিনি এ ব্যাপারে নীরব থাকেন এবং আর কিছু বলেননি। (মুসলিম, আবু দাউদ)
حدثنا المكي قال: حدثنا ابن جريج، عن أبي الزبير، سمع جابر بن عبد الله يقول: أراد النبي صلى الله عليه وسلم أن ينهى أن يسمى بيعلى، وببركة، ونافع، ويسار، وأفلح، ونحو ذلك، ثم سكت بعد عنها، فلم يقل شيئا
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ রাবাহ নাম।
আদাবুল মুফরাদ ৮৪২
حدثنا محمد بن المثنى قال: حدثنا عمر بن يونس بن القاسم قال: حدثنا عكرمة، عن سماك أبي زميل قال: حدثني عبد الله بن عباس قال: حدثني عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: لما اعتزل النبي صلى الله عليه وسلم نساءه، فإذا أنا برباح غلام رسول الله صلى الله عليه وسلم، فناديت: يا رباح، استأذن لي على رسول الله صلى الله عليه وسلم
নবী (সাঃ) যখন তাঁর স্ত্রীদের থেকে বিচ্ছিন্নভাবে ছিলেন, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর গোলাম রাবাহ-এর নিকট উপস্থিত হলাম। আমি ডাক দিয়ে বললাম, হে রাবাহ! রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর নিকট থেকে আমার প্রবেশানুমতি প্রার্থনা করো। (বুখারী, মুসলিম)
নবী (সাঃ) যখন তাঁর স্ত্রীদের থেকে বিচ্ছিন্নভাবে ছিলেন, তখন আমি রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর গোলাম রাবাহ-এর নিকট উপস্থিত হলাম। আমি ডাক দিয়ে বললাম, হে রাবাহ! রাসূলুল্লাহ (সাঃ)-এর নিকট থেকে আমার প্রবেশানুমতি প্রার্থনা করো। (বুখারী, মুসলিম)
حدثنا محمد بن المثنى قال: حدثنا عمر بن يونس بن القاسم قال: حدثنا عكرمة، عن سماك أبي زميل قال: حدثني عبد الله بن عباس قال: حدثني عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: لما اعتزل النبي صلى الله عليه وسلم نساءه، فإذا أنا برباح غلام رسول الله صلى الله عليه وسلم، فناديت: يا رباح، استأذن لي على رسول الله صلى الله عليه وسلم
আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ নবীগণের নাম।
আদাবুল মুফরাদ ৮৪৩
حدثنا أبو نعيم قال: حدثنا داود بن قيس قال: حدثني موسى بن يسار: سمعت أبا هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «تسموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني أنا أبو القاسم»
নবী (সাঃ) বলেনঃ তোমরা আমার নামানুসারে নাম রাখতে পারো, কিন্তু আমার উপনামে নাম রেখো না। কেননা আমিই আবুল কাসিম। (বুখারী, মুসলিম)
নবী (সাঃ) বলেনঃ তোমরা আমার নামানুসারে নাম রাখতে পারো, কিন্তু আমার উপনামে নাম রেখো না। কেননা আমিই আবুল কাসিম। (বুখারী, মুসলিম)
حدثنا أبو نعيم قال: حدثنا داود بن قيس قال: حدثني موسى بن يسار: سمعت أبا هريرة، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «تسموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني أنا أبو القاسم»
আদাবুল মুফরাদ ৮৪৪
حدثنا آدم قال: حدثنا شعبة، عن حميد الطويل، عن أنس بن مالك قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم في السوق، فقال رجل: يا أبا القاسم، فالتفت إليه النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، إنما دعوت هذا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «سموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي»
এক ব্যক্তি ডাক দিলো, হে আবুল কাসেম! নবী (সাঃ) তার দিকে তাকালে সে বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ঐ ব্যক্তিকে ডেকেছি। তখন নবী (সাঃ) বলেনঃ তোমরা আমার নামে নাম রাখতে পারো, কিন্তু আমার ডাকনামে নাম রেখো না। -(বুখারী, মুসলিম, তাহাবী)
এক ব্যক্তি ডাক দিলো, হে আবুল কাসেম! নবী (সাঃ) তার দিকে তাকালে সে বললো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি ঐ ব্যক্তিকে ডেকেছি। তখন নবী (সাঃ) বলেনঃ তোমরা আমার নামে নাম রাখতে পারো, কিন্তু আমার ডাকনামে নাম রেখো না। -(বুখারী, মুসলিম, তাহাবী)
حدثنا آدم قال: حدثنا شعبة، عن حميد الطويل، عن أنس بن مالك قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم في السوق، فقال رجل: يا أبا القاسم، فالتفت إليه النبي صلى الله عليه وسلم، فقال: يا رسول الله، إنما دعوت هذا، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: «سموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي»
আদাবুল মুফরাদ ৮৪৫
حدثنا أبو نعيم قال: حدثنا يحيى بن أبي الهيثم القطان قال: حدثني يوسف بن عبد الله بن سلام قال: سماني النبي صلى الله عليه وسلم يوسف، وأقعدني على حجره ومسح على رأسي
নবী (সাঃ) আমার নাম রাখেন ইউসুফ। তিনি আমাকে তাঁর কোলে বসান এবং আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দেন। (আহমাদ, শামাইল
নবী (সাঃ) আমার নাম রাখেন ইউসুফ। তিনি আমাকে তাঁর কোলে বসান এবং আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দেন। (আহমাদ, শামাইল
حدثنا أبو نعيم قال: حدثنا يحيى بن أبي الهيثم القطان قال: حدثني يوسف بن عبد الله بن سلام قال: سماني النبي صلى الله عليه وسلم يوسف، وأقعدني على حجره ومسح على رأسي
আদাবুল মুফরাদ ৮৪৭
حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي بردة، عن أبي موسى قال: ولد لي غلام، فأتيت به النبي صلى الله عليه وسلم، فسماه إبراهيم، فحنكه بتمرة، ودعا له بالبركة، ودفعه إلي وكان أكبر ولد أبي موسى
আমার একটি পুত্র সন্তান ভূমিষ্ঠ হলো। আমি তাকে নিয়ে নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। তিনি তার নাম রাখেন ইবরাহীম। তিনি খেজুর চিবিয়ে শিশুর মুখে দেন এবং তার জন্য বরকতের দোয়া করেন। অতঃপর তাকে আমার কোলে ফিরিয়ে দেন। সে ছিলো আবু মূসা (রাঃ)-এর বড়ো ছেলে। (বুখারী, মুসলিম)
আমার একটি পুত্র সন্তান ভূমিষ্ঠ হলো। আমি তাকে নিয়ে নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। তিনি তার নাম রাখেন ইবরাহীম। তিনি খেজুর চিবিয়ে শিশুর মুখে দেন এবং তার জন্য বরকতের দোয়া করেন। অতঃপর তাকে আমার কোলে ফিরিয়ে দেন। সে ছিলো আবু মূসা (রাঃ)-এর বড়ো ছেলে। (বুখারী, মুসলিম)
حدثنا محمد بن العلاء قال: حدثنا أبو أسامة، عن بريد بن عبد الله بن أبي بردة، عن أبي بردة، عن أبي موسى قال: ولد لي غلام، فأتيت به النبي صلى الله عليه وسلم، فسماه إبراهيم، فحنكه بتمرة، ودعا له بالبركة، ودفعه إلي وكان أكبر ولد أبي موسى
আদাবুল মুফরাদ ৮৪৬
حدثنا أبو الوليد قال: حدثنا شعبة، عن سليمان، ومنصور، وفلان، سمعوا سالم بن أبي الجعد، عن جابر بن عبد الله، قال: ولد لرجل منا من الأنصار غلام، وأراد أن يسميه محمدا - قال شعبة في حديث منصور: إن الأنصاري قال: حملته على عنقي، فأتيت به النبي صلى الله عليه وسلم، وفي حديث سليمان: ولد له غلام فأرادوا أن يسميه محمدا - قال: «تسموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني إنما جعلت قاسما، أقسم بينكم» . وقال حصين: «بعثت قاسما أقسم بينكم»
আমাদের আনসারদের এক ব্যক্তির একটি পুত্র সন্তান ভূমিষ্ঠ হলো। সে তার নাম রাখতে চাইলো মুহাম্মাদ। আমি তাকে কাঁধে তুলে নিলাম এবং তাকে নিয়ে নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। তিনি বলেনঃ তোমরা আমার নামে নাম রাখতে পারো, তবে আমার ডাকনামে নাম রেখে না। কেননা আমাকে কাসেম (বিতরণকারী) বানানো হয়েছে। আমি তোমাদের মধ্যে বন্টন করি। (বুখারী, মুসলিম)
আমাদের আনসারদের এক ব্যক্তির একটি পুত্র সন্তান ভূমিষ্ঠ হলো। সে তার নাম রাখতে চাইলো মুহাম্মাদ। আমি তাকে কাঁধে তুলে নিলাম এবং তাকে নিয়ে নবী (সাঃ)-এর নিকট এলাম। তিনি বলেনঃ তোমরা আমার নামে নাম রাখতে পারো, তবে আমার ডাকনামে নাম রেখে না। কেননা আমাকে কাসেম (বিতরণকারী) বানানো হয়েছে। আমি তোমাদের মধ্যে বন্টন করি। (বুখারী, মুসলিম)
حدثنا أبو الوليد قال: حدثنا شعبة، عن سليمان، ومنصور، وفلان، سمعوا سالم بن أبي الجعد، عن جابر بن عبد الله، قال: ولد لرجل منا من الأنصار غلام، وأراد أن يسميه محمدا - قال شعبة في حديث منصور: إن الأنصاري قال: حملته على عنقي، فأتيت به النبي صلى الله عليه وسلم، وفي حديث سليمان: ولد له غلام فأرادوا أن يسميه محمدا - قال: «تسموا باسمي، ولا تكنوا بكنيتي، فإني إنما جعلت قاسما، أقسم بينكم» . وقال حصين: «بعثت قاسما أقسم بينكم»