আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কোন ব্যক্তির কথা, “নাসাঈ, তোমার পিতার শপথ”।

আদাবুল মুফরাদ ৭৮৩

حدثنا محمد بن سلام قال: أخبرنا محمد بن فضيل بن غزوان، عن عمارة، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أي الصدقة أفضل أجرا؟ قال: " أما وأبيك لتنبأنه: أن تصدق وأنت صحيح شحيح تخشى الفقر، وتأمل الغنى، ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلت: لفلان كذا، ولفلان كذا، وقد كان لفلان " --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح دون لفظ (وأبيك) وليس في خ

এক ব্যক্তি নবী (সাঃ)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন ধরনের দান সর্বাধিক পুণ্যের? তিনি বলেনঃ তুমি সুস্থ ও অর্থের প্রয়োজন থাকা অবস্থায় এবং দারিদ্র্যের আশংকা করছে, ধনী হওয়ার আশাও পোষণ করছো, এমতাবস্থায় যে দান করবে। আর ঐ সময় পর্যন্ত বিলম্ব করো নাসাঈ, যখন তোমার প্রাণ হবে কণ্ঠাগত, আর তুমি বলবে, অমুককে এ তাবারানী, অমুককে এতো দিলাম। তা তো তখন অপরের হয়েই গেছেভ। -(বুখারী, মুসলিম, আহমাদ, ইবনে মাজাহ, ইবনে খুজাইমাহ, ইবনে হিব্বান

এক ব্যক্তি নবী (সাঃ)-এর নিকট এসে জিজ্ঞেস করলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোন ধরনের দান সর্বাধিক পুণ্যের? তিনি বলেনঃ তুমি সুস্থ ও অর্থের প্রয়োজন থাকা অবস্থায় এবং দারিদ্র্যের আশংকা করছে, ধনী হওয়ার আশাও পোষণ করছো, এমতাবস্থায় যে দান করবে। আর ঐ সময় পর্যন্ত বিলম্ব করো নাসাঈ, যখন তোমার প্রাণ হবে কণ্ঠাগত, আর তুমি বলবে, অমুককে এ তাবারানী, অমুককে এতো দিলাম। তা তো তখন অপরের হয়েই গেছেভ। -(বুখারী, মুসলিম, আহমাদ, ইবনে মাজাহ, ইবনে খুজাইমাহ, ইবনে হিব্বান

حدثنا محمد بن سلام قال: أخبرنا محمد بن فضيل بن غزوان، عن عمارة، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة: جاء رجل إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: يا رسول الله، أي الصدقة أفضل أجرا؟ قال: " أما وأبيك لتنبأنه: أن تصدق وأنت صحيح شحيح تخشى الفقر، وتأمل الغنى، ولا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم قلت: لفلان كذا، ولفلان كذا، وقد كان لفلان " --- [قال الشيخ الألباني] : صحيح دون لفظ (وأبيك) وليس في خ


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কেউ কারে নিকট কিছু চাইলে সরাসরি চাইবে, তার চাটুকারিতা করবে না।

আদাবুল মুফরাদ ৭৮৪

حدثنا أبو نعيم قال: حدثني الأعمش، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله قال: إذا طلب أحدكم الحاجة فليطلبها طلبا يسيرا، فإنما له ما قدر له، ولا يأتي أحدكم صاحبه فيمدحه، فيقطع ظهره

তোমাদের কেউ প্রয়োজনে কারো কাছে কিছু চাইলে যেন সহজভাবে চায় (বারংবার না চায়)। কেননা তার তাকদীরে যা নির্ধারিত চাছে তা সে পাবেই। তোমাদের কেউ যেন তার কোন সহযোগীর নিকট গিয়ে তার চাটুকারিতা না করে। তা করলে সে যেন তার মেরুদণ্ড ভেঙ্গে দিলো।

তোমাদের কেউ প্রয়োজনে কারো কাছে কিছু চাইলে যেন সহজভাবে চায় (বারংবার না চায়)। কেননা তার তাকদীরে যা নির্ধারিত চাছে তা সে পাবেই। তোমাদের কেউ যেন তার কোন সহযোগীর নিকট গিয়ে তার চাটুকারিতা না করে। তা করলে সে যেন তার মেরুদণ্ড ভেঙ্গে দিলো।

حدثنا أبو نعيم قال: حدثني الأعمش، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله قال: إذا طلب أحدكم الحاجة فليطلبها طلبا يسيرا، فإنما له ما قدر له، ولا يأتي أحدكم صاحبه فيمدحه، فيقطع ظهره


আদাবুল মুফরাদ ৭৮৫

حدثنا مسدد قال: حدثنا إسماعيل، عن أيوب، عن أبي المليح بن أسامة، عن أبي عزة يسار بن عبد الله الهذلي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إن الله إذا أراد قبض عبد بأرض، جعل له بها - أو: فيها - حاجة "

নবী (সাঃ) বলেনঃ আল্লাহ যখন তাঁর কোন বাদাকে নির্দিষ্ট কোন স্থানে মৃত্যুদান করতে চান, তখন সেখানে (যাওয়ার জন্য) সেই বান্দার কোন প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আবু দাউদ, হাকিম)

নবী (সাঃ) বলেনঃ আল্লাহ যখন তাঁর কোন বাদাকে নির্দিষ্ট কোন স্থানে মৃত্যুদান করতে চান, তখন সেখানে (যাওয়ার জন্য) সেই বান্দার কোন প্রয়োজন সৃষ্টি করে দেন। (তিরমিযী, আবু দাউদ, হাকিম)

حدثنا مسدد قال: حدثنا إسماعيل، عن أيوب، عن أبي المليح بن أسامة، عن أبي عزة يسار بن عبد الله الهذلي، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " إن الله إذا أراد قبض عبد بأرض، جعل له بها - أو: فيها - حاجة "


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কারো মন্তব্য, তোমার শত্রু নিপাত যাক।

আদাবুল মুফরাদ ৭৮৬

حدثنا موسى قال: حدثنا الصعق قال: سمعت أبا جمرة قال: أخبرني أبو عبد العزيز قال: أمسى عندنا أبو هريرة، فنظر إلى نجم على حياله فقال: والذي نفس أبي هريرة بيده، ليودن أقوام ولوا إمارات في الدنيا وأعمالا أنهم كانوا متعلقين عند ذلك النجم، ولم يلوا تلك الإمارات، ولا تلك الأعمال. ثم أقبل علي فقال: لا بل شانئك، أكل هذا ساغ لأهل المشرق في مشرقهم؟ قلت: نعم والله، قال: لقد قبح الله ومكر، فوالذي نفس أبي هريرة بيده، ليسوقنهم حمرا غضابا، كأنما وجوههم المجان المطرقة، حتى يلحقوا ذا الزرع بزرعه، وذا الضرع بضرعه --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوف

আবু হুরায়রা (রাঃ) রাতে আমাদের এখানে থাকলেন। তিনি একটি উজ্জল তারকার দিকে তাকিয়ে বলেন, সেই সত্তার শপথ যাঁর হাতে আবু হুরায়রার প্ৰাণ! কোন কোন সম্প্রদায়ের দখলে পার্থিব শাসন ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব আসলে তার চাইবে যে, তারা যদি ঐ তারকার সাথে মিলিত হতে পারতো এবং শাসন ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব তাদের না থাকতো। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরে বলেন, তোমার শত্রু নিপাত যাক। প্রাচ্যবাসীরা কি তাদের সেই প্রাচ্যের রাজত্ব-কর্তৃত্বে বিভোর হয়ে আছে? আমি বললাম, হাঁ, আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তাদের অমঙ্গল করুন এবং বিহিত ব্যবস্থা করুন। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, সেই সত্তার শপথ যার হাতে আবু হুরায়রার প্রাণ! তাদেরকে গৌর বর্ণের প্রশস্ত চেহারাবিশিষ্ট ক্রুর স্বভাবের লোকেরা এমনভাবে হাঁকিয়ে বেড়াবে যে, কৃষকদের তাদের খামারে এবং পশু পালকদেরকে তাদের পশুপালে পৌঁছিয়ে দিবে। (মুসনাদ আহমাদ, ইবনে হিব্বান)

আবু হুরায়রা (রাঃ) রাতে আমাদের এখানে থাকলেন। তিনি একটি উজ্জল তারকার দিকে তাকিয়ে বলেন, সেই সত্তার শপথ যাঁর হাতে আবু হুরায়রার প্ৰাণ! কোন কোন সম্প্রদায়ের দখলে পার্থিব শাসন ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব আসলে তার চাইবে যে, তারা যদি ঐ তারকার সাথে মিলিত হতে পারতো এবং শাসন ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব তাদের না থাকতো। অতঃপর তিনি আমার দিকে ফিরে বলেন, তোমার শত্রু নিপাত যাক। প্রাচ্যবাসীরা কি তাদের সেই প্রাচ্যের রাজত্ব-কর্তৃত্বে বিভোর হয়ে আছে? আমি বললাম, হাঁ, আল্লাহর শপথ! আল্লাহ তাদের অমঙ্গল করুন এবং বিহিত ব্যবস্থা করুন। আবু হুরায়রা (রাঃ) বলেন, সেই সত্তার শপথ যার হাতে আবু হুরায়রার প্রাণ! তাদেরকে গৌর বর্ণের প্রশস্ত চেহারাবিশিষ্ট ক্রুর স্বভাবের লোকেরা এমনভাবে হাঁকিয়ে বেড়াবে যে, কৃষকদের তাদের খামারে এবং পশু পালকদেরকে তাদের পশুপালে পৌঁছিয়ে দিবে। (মুসনাদ আহমাদ, ইবনে হিব্বান)

حدثنا موسى قال: حدثنا الصعق قال: سمعت أبا جمرة قال: أخبرني أبو عبد العزيز قال: أمسى عندنا أبو هريرة، فنظر إلى نجم على حياله فقال: والذي نفس أبي هريرة بيده، ليودن أقوام ولوا إمارات في الدنيا وأعمالا أنهم كانوا متعلقين عند ذلك النجم، ولم يلوا تلك الإمارات، ولا تلك الأعمال. ثم أقبل علي فقال: لا بل شانئك، أكل هذا ساغ لأهل المشرق في مشرقهم؟ قلت: نعم والله، قال: لقد قبح الله ومكر، فوالذي نفس أبي هريرة بيده، ليسوقنهم حمرا غضابا، كأنما وجوههم المجان المطرقة، حتى يلحقوا ذا الزرع بزرعه، وذا الضرع بضرعه --- [قال الشيخ الألباني] : ضعيف الإسناد موقوف


আদাবুল মুফরাদ > অনুচ্ছেদঃ কেউ যেন এভাবে না বলে, আল্লাহ ও অমুক।

আদাবুল মুফরাদ ৭৮৭

حدثنا مطر بن الفضل قال: حدثنا حجاج، قال ابن جريج: سمعت مغيثا يزعم، أن ابن عمر سأله: من مولاه؟ فقال: الله وفلان، قال ابن عمر: لا تقل كذلك، لا تجعل مع الله أحدا، ولكن قل: فلان بعد الله

ইবনে উমার (রাঃ) তাকে তার মনিব সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন, আল্লাহ এবং অমুক। ইবনে উমার (রাঃ) বলেন, এভাবে বলো না। তুমি আল্লাহর সাথে কাউকে শামিল করো না। বরং তুমি বলো, আল্লাহর পর অমুক।

ইবনে উমার (রাঃ) তাকে তার মনিব সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলে তিনি বলেন, আল্লাহ এবং অমুক। ইবনে উমার (রাঃ) বলেন, এভাবে বলো না। তুমি আল্লাহর সাথে কাউকে শামিল করো না। বরং তুমি বলো, আল্লাহর পর অমুক।

حدثنا مطر بن الفضل قال: حدثنا حجاج، قال ابن جريج: سمعت مغيثا يزعم، أن ابن عمر سأله: من مولاه؟ فقال: الله وفلان، قال ابن عمر: لا تقل كذلك، لا تجعل مع الله أحدا، ولكن قل: فلان بعد الله


লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00