সুনানে ইবনে মাজাহ > মাতা-পিতার সাথে সদ্ব্যবহার
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৫৭
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا شريك بن عبد الله، عن منصور، عن عبيد الله بن علي، عن ابن سلامة السلمي، قال قال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أوصي امرأ بأمه أوصي امرأ بأمه أوصي امرأ بأمه - ثلاثا - أوصي امرأ بأبيه أوصي امرءا بمولاه الذي يليه وإن كان عليه منه أذى يؤذيه " .
ইবনু সালামাহ (উপনাম) আবূ সালামা আস-সুলামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি মানুষকে তার অধীন দাসের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি , যদিও সে তার সাথে কষ্টদায়ক আচরণ করে। [২৯৮৯]
ইবনু সালামাহ (উপনাম) আবূ সালামা আস-সুলামী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি লোককে তার মায়ের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি, আমি মানুষকে তার অধীন দাসের সাথে সদাচারের উপদেশ দিচ্ছি , যদিও সে তার সাথে কষ্টদায়ক আচরণ করে। [২৯৮৯]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا شريك بن عبد الله، عن منصور، عن عبيد الله بن علي، عن ابن سلامة السلمي، قال قال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أوصي امرأ بأمه أوصي امرأ بأمه أوصي امرأ بأمه - ثلاثا - أوصي امرأ بأبيه أوصي امرءا بمولاه الذي يليه وإن كان عليه منه أذى يؤذيه " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৫৮
حدثنا أبو بكر، محمد بن ميمون المكي حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة، قال قالوا يا رسول الله من أبر قال " أمك " . قال ثم من قال " أمك " . قال ثم من قال " أباك " . قال ثم من قال " الأدنى فالأدنى " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কার সাথে সদাচরণ করবো? তিনি বলেনঃ তোমার মায়ের সাথে। তারা বলেন, অতঃপর কার সাথে? তিনি বলেনঃ তোমার পিতার সাথে। তিনি বলেন, অতঃপর কার সাথে? তিনি বলেন, অতঃপর পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে। [২৯৯০]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করেন, ইয়া রাসূলাল্লাহ! কার সাথে সদাচরণ করবো? তিনি বলেনঃ তোমার মায়ের সাথে। তারা বলেন, অতঃপর কার সাথে? তিনি বলেনঃ তোমার পিতার সাথে। তিনি বলেন, অতঃপর কার সাথে? তিনি বলেন, অতঃপর পর্যায়ক্রমে নিকটবর্তীদের সাথে। [২৯৯০]
حدثنا أبو بكر، محمد بن ميمون المكي حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمارة بن القعقاع، عن أبي زرعة، عن أبي هريرة، قال قالوا يا رسول الله من أبر قال " أمك " . قال ثم من قال " أمك " . قال ثم من قال " أباك " . قال ثم من قال " الأدنى فالأدنى " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৫৯
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا جرير، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لا يجزي ولد والده إلا أن يجده مملوكا فيشتريه فيعتقه " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম ) বলেছেনঃ কোন সন্তান তার পিতার হক আদায় করতে সক্ষম নয়। তবে সে যদি তাকে দাসরূপে পায় এবং তাকে খরিদ করে আযাদ করে দেয় (তাহলে কিছু হক আদায় হয়)। [২৯৯১]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম ) বলেছেনঃ কোন সন্তান তার পিতার হক আদায় করতে সক্ষম নয়। তবে সে যদি তাকে দাসরূপে পায় এবং তাকে খরিদ করে আযাদ করে দেয় (তাহলে কিছু হক আদায় হয়)। [২৯৯১]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا جرير، عن سهيل، عن أبيه، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لا يجزي ولد والده إلا أن يجده مملوكا فيشتريه فيعتقه " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬১
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن المقدام بن معديكرب، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " إن الله يوصيكم بأمهاتكم - ثلاثا - إن الله يوصيكم بآبائكم إن الله يوصيكم بالأقرب فالأقرب " .
মিকদাম বিন মা‘দীকারিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের মায়েদের সম্পর্কে তোমাদের উপদেশ দিচ্ছেন। একথা তিনি তিনবার বলেনঃ নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের পিতাদের সম্পর্কে উপদেশ দিচ্ছেন। নিশ্চয় আল্লাহ পর্যায়ক্রমে তোমাদের নিকটবর্তীদের সম্পর্কে তোমাদের উপদেশ দিচ্ছেন (সদাচারের)। [২৯৯৩]
মিকদাম বিন মা‘দীকারিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের মায়েদের সম্পর্কে তোমাদের উপদেশ দিচ্ছেন। একথা তিনি তিনবার বলেনঃ নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের পিতাদের সম্পর্কে উপদেশ দিচ্ছেন। নিশ্চয় আল্লাহ পর্যায়ক্রমে তোমাদের নিকটবর্তীদের সম্পর্কে তোমাদের উপদেশ দিচ্ছেন (সদাচারের)। [২৯৯৩]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، عن بحير بن سعد، عن خالد بن معدان، عن المقدام بن معديكرب، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " إن الله يوصيكم بأمهاتكم - ثلاثا - إن الله يوصيكم بآبائكم إن الله يوصيكم بالأقرب فالأقرب " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬২
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا عثمان بن أبي العاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، عن أبي أمامة، أن رجلا، قال يا رسول الله ما حق الوالدين على ولدهما قال " هما جنتك ونارك " .
আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
এক ব্যক্তি বললো, হে আল্লাহর রাসূল! সন্তানের উপর মাতা-পিতার কী অধিকার আছে? তিনি বলেনঃ তারা তোমার জান্নাত এবং তোমার জাহান্নাম। [২৯৯৪]
আবূ উমামাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
এক ব্যক্তি বললো, হে আল্লাহর রাসূল! সন্তানের উপর মাতা-পিতার কী অধিকার আছে? তিনি বলেনঃ তারা তোমার জান্নাত এবং তোমার জাহান্নাম। [২৯৯৪]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا صدقة بن خالد، حدثنا عثمان بن أبي العاتكة، عن علي بن يزيد، عن القاسم، عن أبي أمامة، أن رجلا، قال يا رسول الله ما حق الوالدين على ولدهما قال " هما جنتك ونارك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬০
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، عن حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " القنطار اثنا عشر ألف أوقية كل أوقية خير مما بين السماء والأرض " . وقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن الرجل لترفع درجته في الجنة فيقول أنى هذا فيقال باستغفار ولدك لك " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ এক কিনতার হলো বারো হাজার উকিয়ার সমান এবং উকিয়া হলো আসমান-যমিনের মাঝখানে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম। রাসূলু্ল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেনঃ জান্নাতে মানুষের মর্যাদা অবশ্যই বৃদ্ধি করা হবে। সে বলবে, এটা (মর্যাদা বৃদ্ধি) কীভাবে হলো? বলা হবে, তোমার জন্য তোমার সন্তানের ক্ষমা প্রার্থনার বদৌলতে। [২৯৯২] তাহকীক আলবানী : (আরবী) হাদীসটি দুর্বল। (আরবী) হাদীসটি হাসান। ..........
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ এক কিনতার হলো বারো হাজার উকিয়ার সমান এবং উকিয়া হলো আসমান-যমিনের মাঝখানে যা কিছু আছে তার চেয়ে উত্তম। রাসূলু্ল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেনঃ জান্নাতে মানুষের মর্যাদা অবশ্যই বৃদ্ধি করা হবে। সে বলবে, এটা (মর্যাদা বৃদ্ধি) কীভাবে হলো? বলা হবে, তোমার জন্য তোমার সন্তানের ক্ষমা প্রার্থনার বদৌলতে। [২৯৯২] তাহকীক আলবানী : (আরবী) হাদীসটি দুর্বল। (আরবী) হাদীসটি হাসান। ..........
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، عن حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " القنطار اثنا عشر ألف أوقية كل أوقية خير مما بين السماء والأرض " . وقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن الرجل لترفع درجته في الجنة فيقول أنى هذا فيقال باستغفار ولدك لك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৩
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عطاء، عن أبي عبد الرحمن، عن أبي الدرداء، سمع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " الوالد أوسط أبواب الجنة فأضع ذلك الباب أو احفظه " .
আবূ দারদা’ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছেন : পিতা হলো জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যবর্তী দরজা। অতএব তুমি ঐ দরজা নষ্টও করতে পারো অথবা তার হেফাজতও করতে পারো। [২৯৯৫]
আবূ দারদা’ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছেন : পিতা হলো জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্যবর্তী দরজা। অতএব তুমি ঐ দরজা নষ্টও করতে পারো অথবা তার হেফাজতও করতে পারো। [২৯৯৫]
حدثنا محمد بن الصباح، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عطاء، عن أبي عبد الرحمن، عن أبي الدرداء، سمع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " الوالد أوسط أبواب الجنة فأضع ذلك الباب أو احفظه " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > যার সাথে তোমার পিতা সম্পর্ক রেখেছেন তুমিও তার সাথে সেই সম্পর্ক বজায় রাখো
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৪
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن عبد الرحمن بن سليمان، عن أسيد بن علي بن عبيد، مولى بني ساعدة عن أبيه، عن أبي أسيد، مالك بن ربيعة قال بينما نحن عند النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذ جاءه رجل من بني سليم فقال يا رسول الله أبقي من بر أبوى شىء أبرهما به من بعد موتهما قال " نعم الصلاة عليهما والاستغفار لهما وإيفاء بعهودهما من بعد موتهما وإكرام صديقهما وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما " .
আবূ উসায়দ মালিক বিন রাবীআহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, একদা আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলিইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন সালামা গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বললো, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতার মৃত্যুর পর তাদের সাথে সদাচারের কিছু অবশিষ্ট আছে কি, যা আমি তাদের সাথে করতে পারি? তিনি বলেনঃ হাঁ, তাদের জন্য দুআ’ করা, ক্ষমা প্রার্থনা করা, তাদের মৃত্যুর পর তাদের প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি পালন করা, তাদের বন্ধুদের সম্মান করা এবং (অপরের সাথে) তাদের গড়ে তোলা সম্পর্ক উজ্জীবিত রাখা। [২৯৯৬]
আবূ উসায়দ মালিক বিন রাবীআহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, একদা আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলিইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন সালামা গোত্রের এক ব্যক্তি তাঁর নিকট এসে বললো, হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা-মাতার মৃত্যুর পর তাদের সাথে সদাচারের কিছু অবশিষ্ট আছে কি, যা আমি তাদের সাথে করতে পারি? তিনি বলেনঃ হাঁ, তাদের জন্য দুআ’ করা, ক্ষমা প্রার্থনা করা, তাদের মৃত্যুর পর তাদের প্রদত্ত প্রতিশ্রুতি পালন করা, তাদের বন্ধুদের সম্মান করা এবং (অপরের সাথে) তাদের গড়ে তোলা সম্পর্ক উজ্জীবিত রাখা। [২৯৯৬]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا عبد الله بن إدريس، عن عبد الرحمن بن سليمان، عن أسيد بن علي بن عبيد، مولى بني ساعدة عن أبيه، عن أبي أسيد، مالك بن ربيعة قال بينما نحن عند النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذ جاءه رجل من بني سليم فقال يا رسول الله أبقي من بر أبوى شىء أبرهما به من بعد موتهما قال " نعم الصلاة عليهما والاستغفار لهما وإيفاء بعهودهما من بعد موتهما وإكرام صديقهما وصلة الرحم التي لا توصل إلا بهما " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কন্যা সন্তানদের সাথে পিতার সদাচরণ ও দয়া প্রদর্শন
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৬
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا وهيب، حدثنا عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن أبي راشد، عن يعلى العامري، أنه قال جاء الحسن والحسين يسعيان إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فضمهما إليه وقال " إن الولد مبخلة مجبنة " .
ইয়া‘লা আল-আমিরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, হাসান ও হোসাইন (রাঃ) দৌড়াতে দৌড়াতে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তিনি তাদের কে বুকে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেনঃ সন্তান মানুষকে কাপুরুষ ও দুর্বল বানিয়ে দেয়। [২৯৯৮]
ইয়া‘লা আল-আমিরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, হাসান ও হোসাইন (রাঃ) দৌড়াতে দৌড়াতে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন। তিনি তাদের কে বুকে জড়িয়ে ধরলেন এবং বললেনঃ সন্তান মানুষকে কাপুরুষ ও দুর্বল বানিয়ে দেয়। [২৯৯৮]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عفان، حدثنا وهيب، حدثنا عبد الله بن عثمان بن خثيم، عن سعيد بن أبي راشد، عن يعلى العامري، أنه قال جاء الحسن والحسين يسعيان إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فضمهما إليه وقال " إن الولد مبخلة مجبنة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৭০
حدثنا الحسين بن الحسن، حدثنا ابن المبارك، عن فطر، عن أبي سعد، عن ابن عباس، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ما من رجل تدرك له ابنتان فيحسن إليهما ما صحبتاه أو صحبهما إلا أدخلتاه الجنة " .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তির দু’টি কন্যা সন্তান থাকলে এবং সে তাদের সাথে উত্তম ব্যবহার করলে যত দিন তারা একত্রে বসবাস করবে, তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। [৩০০২]
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তির দু’টি কন্যা সন্তান থাকলে এবং সে তাদের সাথে উত্তম ব্যবহার করলে যত দিন তারা একত্রে বসবাস করবে, তারা তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবে। [৩০০২]
حدثنا الحسين بن الحسن، حدثنا ابن المبارك، عن فطر، عن أبي سعد، عن ابن عباس، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ما من رجل تدرك له ابنتان فيحسن إليهما ما صحبتاه أو صحبهما إلا أدخلتاه الجنة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৫
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت قدم ناس من الأعراب على النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقالوا أتقبلون صبيانكم قالوا نعم . فقالوا لكنا والله ما نقبل . فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " وأملك أن كان الله قد نزع منكم الرحمة " .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, কতক বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, আপনারা কি আপনাদের শিশুদের চুমু দেন? সাহাবীগণ বলেন, হাঁ। তারা বললো, কিন্তু আল্লাহর শপথ! আমরা চুমু দেই না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ আল্লাহ যদি তোমাদের অন্তর থেকে দয়ামায়া তুলে নিয়ে থাকেন তাহলে আমি আর কী করতে পারি। [২৯৯৭]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, কতক বেদুঈন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, আপনারা কি আপনাদের শিশুদের চুমু দেন? সাহাবীগণ বলেন, হাঁ। তারা বললো, কিন্তু আল্লাহর শপথ! আমরা চুমু দেই না। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ আল্লাহ যদি তোমাদের অন্তর থেকে দয়ামায়া তুলে নিয়ে থাকেন তাহলে আমি আর কী করতে পারি। [২৯৯৭]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت قدم ناس من الأعراب على النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقالوا أتقبلون صبيانكم قالوا نعم . فقالوا لكنا والله ما نقبل . فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " وأملك أن كان الله قد نزع منكم الرحمة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৭১
حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا علي بن عياش، حدثنا سعيد بن عمارة، أخبرني الحارث بن النعمان، سمعت أنس بن مالك، يحدث عن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه قال " أكرموا أولادكم وأحسنوا أدبهم " .
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমরা তোমাদের সন্তানদের সাথে উত্তম আচরন করো এবং তাদেরকে উত্তমরূপে সদাচার শিক্ষা দাও। [৩০০৩]
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমরা তোমাদের সন্তানদের সাথে উত্তম আচরন করো এবং তাদেরকে উত্তমরূপে সদাচার শিক্ষা দাও। [৩০০৩]
حدثنا العباس بن الوليد الدمشقي، حدثنا علي بن عياش، حدثنا سعيد بن عمارة، أخبرني الحارث بن النعمان، سمعت أنس بن مالك، يحدث عن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أنه قال " أكرموا أولادكم وأحسنوا أدبهم " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৭
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن موسى بن على، سمعت أبي يذكر، عن سراقة بن مالك، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ألا أدلكم على أفضل الصدقة ابنتك مردودة إليك ليس لها كاسب غيرك " .
সুরাকাহ বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ আমি কি তোমাদেরকে সর্বোত্তম দান-খয়রাতের পথ নির্দেশ করবো না? তোমার যে কন্যা তোমার নিকট ফিরে এসেছে এবং তুমি ছাড়া তার আর কোন উপার্জনকারী নেই, তার জন্য কৃত দান-খয়রাত সর্বোত্তম। [২৯৯৯]
সুরাকাহ বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ আমি কি তোমাদেরকে সর্বোত্তম দান-খয়রাতের পথ নির্দেশ করবো না? তোমার যে কন্যা তোমার নিকট ফিরে এসেছে এবং তুমি ছাড়া তার আর কোন উপার্জনকারী নেই, তার জন্য কৃত দান-খয়রাত সর্বোত্তম। [২৯৯৯]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن موسى بن على، سمعت أبي يذكر، عن سراقة بن مالك، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ألا أدلكم على أفضل الصدقة ابنتك مردودة إليك ليس لها كاسب غيرك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৯
حدثنا الحسين بن الحسن المروزي، حدثنا ابن المبارك، عن حرملة بن عمران، قال سمعت أبا عشانة المعافري، قال سمعت عقبة بن عامر، يقول سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته - كن له حجابا من النار يوم القيامة " .
উকবাহ বিন আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছি : কারো তিনটি কন্যা সন্তান থাকলে এবং সে তাদের ব্যাপারে ধৈর্য ধারণ করলে, যথাসাধ্য তাদের পানাহার করালে ও পোশাক-আশাক দিলে, তারা কিয়ামতের দিন তার জন্য জাহান্নাম থেকে অন্তরায় হবে। [৩০০১]
উকবাহ বিন আমির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছি : কারো তিনটি কন্যা সন্তান থাকলে এবং সে তাদের ব্যাপারে ধৈর্য ধারণ করলে, যথাসাধ্য তাদের পানাহার করালে ও পোশাক-আশাক দিলে, তারা কিয়ামতের দিন তার জন্য জাহান্নাম থেকে অন্তরায় হবে। [৩০০১]
حدثنا الحسين بن الحسن المروزي، حدثنا ابن المبارك، عن حرملة بن عمران، قال سمعت أبا عشانة المعافري، قال سمعت عقبة بن عامر، يقول سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته - كن له حجابا من النار يوم القيامة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৬৮
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، عن مسعر، أخبرني سعد بن إبراهيم، عن الحسن، عن صعصعة، عم الأحنف قال دخلت على عائشة امرأة معها ابنتان لها فأعطتها ثلاث تمرات فأعطت كل واحدة منهما تمرة ثم صدعت الباقية بينهما . قالت فأتى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فحدثته فقال " ما عجبك لقد دخلت به الجنة " .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
(সা’সাআহ) বলেন, এক মহিলা তার দু’ কন্যা সন্তানসহ আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট এলো। তিনি তাকে তিনটি খেজুর দিলেন। সে তাদের প্রত্যেককে একটি করে খেজুর দিলো এবং অবশিষ্ট খেজুরটিও দু’ টুকরা করে তাদের মাঝে বণ্টন করলো। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলে আমি তাঁর নিকট ঘটনা বর্ণনা করলাম। তিনি বলেনঃ তুমি তো অবাক হচ্ছো, এর ফলে সে অবশ্যি জান্নাতে প্রবেশ করেছে। [৩০০০]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
(সা’সাআহ) বলেন, এক মহিলা তার দু’ কন্যা সন্তানসহ আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট এলো। তিনি তাকে তিনটি খেজুর দিলেন। সে তাদের প্রত্যেককে একটি করে খেজুর দিলো এবং অবশিষ্ট খেজুরটিও দু’ টুকরা করে তাদের মাঝে বণ্টন করলো। আয়িশাহ (রাঃ) বলেন, এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আসলে আমি তাঁর নিকট ঘটনা বর্ণনা করলাম। তিনি বলেনঃ তুমি তো অবাক হচ্ছো, এর ফলে সে অবশ্যি জান্নাতে প্রবেশ করেছে। [৩০০০]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن بشر، عن مسعر، أخبرني سعد بن إبراهيم، عن الحسن، عن صعصعة، عم الأحنف قال دخلت على عائشة امرأة معها ابنتان لها فأعطتها ثلاث تمرات فأعطت كل واحدة منهما تمرة ثم صدعت الباقية بينهما . قالت فأتى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فحدثته فقال " ما عجبك لقد دخلت به الجنة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > প্রতিবেশীর অধিকার
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৭৪
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا يونس بن أبي إسحاق، عن مجاهد، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ما زال جبرائيل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ জিবরাঈল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে অবিরত উপদেশ দিচ্ছিলেন, এমনকি আমার মনে হলো যে, অচিরেই তিনি হয়ত তাকে ওয়ারিস বানাবেন। [৩০০৬]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ জিবরাঈল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে অবিরত উপদেশ দিচ্ছিলেন, এমনকি আমার মনে হলো যে, অচিরেই তিনি হয়ত তাকে ওয়ারিস বানাবেন। [৩০০৬]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا يونس بن أبي إسحاق، عن مجاهد، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " ما زال جبرائيل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৭২
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمع نافع بن جبير، يخبر عن أبي شريح الخزاعي، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت " .
আবূ শুরায়হ আল-খুযাঈ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদাচরন করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে সে যেন তার মেহমানকে সমাদর করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে, অন্যথায় নীরব থাকে। [৩০০৪]
আবূ শুরায়হ আল-খুযাঈ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদাচরন করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে সে যেন তার মেহমানকে সমাদর করে। যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে, অন্যথায় নীরব থাকে। [৩০০৪]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو بن دينار، سمع نافع بن جبير، يخبر عن أبي شريح الخزاعي، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৬৭৩
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، وعبدة بن سليمان، ح وحدثنا محمد بن رمح، أنبأنا الليث بن سعد، جميعا عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه " .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ জিবরাঈল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে অবিরত উপদেশ দিচ্ছিলেন, এমনকি আমার ধারনা হলো যে, অচিরেই তিনি তাকে হয়তো ওয়ারিস বানাবেন। [৩০০৫]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ জিবরাঈল (আঃ) আমাকে প্রতিবেশীর ব্যাপারে অবিরত উপদেশ দিচ্ছিলেন, এমনকি আমার ধারনা হলো যে, অচিরেই তিনি তাকে হয়তো ওয়ারিস বানাবেন। [৩০০৫]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يزيد بن هارون، وعبدة بن سليمان، ح وحدثنا محمد بن رمح، أنبأنا الليث بن سعد، جميعا عن يحيى بن سعيد، عن أبي بكر بن محمد بن عمرو بن حزم، عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ما زال جبريل يوصيني بالجار حتى ظننت أنه سيورثه " .