সুনানে ইবনে মাজাহ > তোমরা রোগীকে জোরপূর্বক খাওয়াবে না
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৪
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا بكر بن يونس بن بكير، عن موسى بن علي بن رباح، عن أبيه، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لا تكرهوا مرضاكم على الطعام والشراب فإن الله يطعمهم ويسقيهم " .
উকবাহ বিন আমির আল-জুহানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা তোমাদের রোগীকে পানাহার করতে পীড়াপীড়ি করবে না। কেননা আল্লাহ তাদের পানাহার করান। [৩৪৪৪] তাহকীক আলবানীঃ হাসান।
উকবাহ বিন আমির আল-জুহানী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ তোমরা তোমাদের রোগীকে পানাহার করতে পীড়াপীড়ি করবে না। কেননা আল্লাহ তাদের পানাহার করান। [৩৪৪৪] তাহকীক আলবানীঃ হাসান।
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا بكر بن يونس بن بكير، عن موسى بن علي بن رباح، عن أبيه، عن عقبة بن عامر الجهني، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لا تكرهوا مرضاكم على الطعام والشراب فإن الله يطعمهم ويسقيهم " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > তালবীনা (রোগীর পথ্য)
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৫
حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا إسماعيل ابن علية، حدثنا محمد بن السائب بن بركة، عن أمه، عن عائشة، قالت كان رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذا أخذ أهله الوعك أمر بالحساء . قالت وكان يقول " إنه ليرتو فؤاد الحزين ويسرو عن فؤاد السقيم كما تسرو إحداكن الوسخ عن وجهها بالماء " .
আয়েশা (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পরিবারের লোকেদের জ্বর হলে, তিনি দুধ ও ময়দা সহযোগে তরল পথ্য তৈরি করার নির্দেশ দিতেন। আয়েশা (রাঃ) বলেন, তিনি বলতেনঃ এটা দুশ্চিন্তাগ্রস্ত মনে শক্তি যোগায় এবং রোগীর মনের ক্লেশ ও দুঃখ দূর করে, যেমন তোমাদের কোন নারী পানি দ্বারা তার চেহারার ময়লা দূর করে। [৩৪৪৫] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল।
আয়েশা (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পরিবারের লোকেদের জ্বর হলে, তিনি দুধ ও ময়দা সহযোগে তরল পথ্য তৈরি করার নির্দেশ দিতেন। আয়েশা (রাঃ) বলেন, তিনি বলতেনঃ এটা দুশ্চিন্তাগ্রস্ত মনে শক্তি যোগায় এবং রোগীর মনের ক্লেশ ও দুঃখ দূর করে, যেমন তোমাদের কোন নারী পানি দ্বারা তার চেহারার ময়লা দূর করে। [৩৪৪৫] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল।
حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا إسماعيل ابن علية، حدثنا محمد بن السائب بن بركة، عن أمه، عن عائشة، قالت كان رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذا أخذ أهله الوعك أمر بالحساء . قالت وكان يقول " إنه ليرتو فؤاد الحزين ويسرو عن فؤاد السقيم كما تسرو إحداكن الوسخ عن وجهها بالماء " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৬
حدثنا علي بن أبي الخصيب، حدثنا وكيع، عن أيمن بن نابل، عن امرأة، من قريش يقال لها كلثم عن عائشة، قالت قال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عليكم بالبغيض النافع التلبينة " . يعني الحساء . قالت وكان رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذا اشتكى أحد من أهله لم تزل البرمة على النار حتى ينتهي أحد طرفيه . يعني يبرأ أو يموت .
আয়েশা (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ অপ্রিয় কিন্তু উপকারী বস্তুটি তোমরা অবশ্যই গ্রহণ করবে। তা হলো তালবীনা অর্থাৎ হাসা (দুধ ও ময়দা সহযোগে প্রস্তুত তরল পথ্য)। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পরিবারের কেউ অসুস্থ হয়ে পড়লে হাসা-এর পাতিল চুলার উপর থাকতো, যতক্ষণ না রোগী সুস্থ হতো অথবা মারা যেত। [৩৪৪৬] তাহকীক আলবানীঃ সানাদটি দুর্বল।
আয়েশা (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ অপ্রিয় কিন্তু উপকারী বস্তুটি তোমরা অবশ্যই গ্রহণ করবে। তা হলো তালবীনা অর্থাৎ হাসা (দুধ ও ময়দা সহযোগে প্রস্তুত তরল পথ্য)। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর পরিবারের কেউ অসুস্থ হয়ে পড়লে হাসা-এর পাতিল চুলার উপর থাকতো, যতক্ষণ না রোগী সুস্থ হতো অথবা মারা যেত। [৩৪৪৬] তাহকীক আলবানীঃ সানাদটি দুর্বল।
حدثنا علي بن أبي الخصيب، حدثنا وكيع، عن أيمن بن نابل، عن امرأة، من قريش يقال لها كلثم عن عائشة، قالت قال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عليكم بالبغيض النافع التلبينة " . يعني الحساء . قالت وكان رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إذا اشتكى أحد من أهله لم تزل البرمة على النار حتى ينتهي أحد طرفيه . يعني يبرأ أو يموت .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কালিজিরা
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৭
حدثنا محمد بن رمح، ومحمد بن الحارث المصريان، قالا حدثنا الليث بن سعد، عن عقيل، عن ابن شهاب، أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، وسعيد بن المسيب، أن أبا هريرة، أخبرهما أنه، سمع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " إن في الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا السام " . والسام الموت . والحبة السوداء الشونيز .
আবু হুরায়রাহ (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেনঃ কালিজিরায় মৃত্যু ব্যতীত সব রোগের নিরাময় আছে। ‘আস-সাম’ অর্থ মৃত্যু, হাব্বাতুস সাওদা অর্থ কালিজিরা। তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
আবু হুরায়রাহ (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেনঃ কালিজিরায় মৃত্যু ব্যতীত সব রোগের নিরাময় আছে। ‘আস-সাম’ অর্থ মৃত্যু, হাব্বাতুস সাওদা অর্থ কালিজিরা। তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
حدثنا محمد بن رمح، ومحمد بن الحارث المصريان، قالا حدثنا الليث بن سعد، عن عقيل، عن ابن شهاب، أخبرني أبو سلمة بن عبد الرحمن، وسعيد بن المسيب، أن أبا هريرة، أخبرهما أنه، سمع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " إن في الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا السام " . والسام الموت . والحبة السوداء الشونيز .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৮
حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف حدثنا أبو عاصم، عن عثمان بن عبد الملك، قال سمعت سالم بن عبد الله، يحدث عن أبيه، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " عليكم بهذه الحبة السوداء فإن فيها شفاء من كل داء إلا السام " .
আবদুল্লাহ বিন উমার (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ অবশ্যই তোমারা এই কালো দানা ব্যবহার করবে কেননা তাতে মৃত্যু ছাড়া সব রোগের নিরাময় রয়েছে। তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
আবদুল্লাহ বিন উমার (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ অবশ্যই তোমারা এই কালো দানা ব্যবহার করবে কেননা তাতে মৃত্যু ছাড়া সব রোগের নিরাময় রয়েছে। তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
حدثنا أبو سلمة، يحيى بن خلف حدثنا أبو عاصم، عن عثمان بن عبد الملك، قال سمعت سالم بن عبد الله، يحدث عن أبيه، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " عليكم بهذه الحبة السوداء فإن فيها شفاء من كل داء إلا السام " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৪৯
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبيد الله، أنبأنا إسرائيل، عن منصور، عن خالد بن سعد، قال خرجنا ومعنا غالب بن أبجر فمرض في الطريق فقدمنا المدينة وهو مريض فعاده ابن أبي عتيق وقال لنا عليكم بهذه الحبة السوداء فخذوا منها خمسا أو سبعا فاسحقوها ثم اقطروها في أنفه بقطرات زيت في هذا الجانب وفي هذا الجانب فإن عائشة حدثتهم أنها سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " إن هذه الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا أن يكون السام " . قلت وما السام قال " الموت " .
খালিদ বিন সা’দ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমরা রওয়ানা হলাম এবং গালিব বিন আবজারও আমাদের সাথে ছিলেন। পথিমধ্যে তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তিনি অসুস্থ থাকতেই আমরা মদিনায় পৌছে গেলাম। ইবনু আবু আতীক (রাঃ) তাকে দেখতে এলেন। তিনি আমাদের বললেন, তোমরা এই কালো দানাগুলো ব্যবহার করবে। তা থেকে পাঁচটি বা সাতটি দানা নিয়ে সেগুলো পিষে তেলের সাথে মিশিয়ে নাকের এপাশে ওপাশে অর্থাৎ উভয় ছিদ্রপথে ফোঁটা ফোঁটা করে দাও। কেননা আয়েশা (রাঃ) তাদের নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছেনঃ এই কালো দানা ‘সাম’ ব্যতীত সব রোগের ঔষধ। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘সাম’ কী? তিনি বলেনঃ মৃত্যু। [৩৪৪৯] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
খালিদ বিন সা’দ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
আমরা রওয়ানা হলাম এবং গালিব বিন আবজারও আমাদের সাথে ছিলেন। পথিমধ্যে তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লেন। তিনি অসুস্থ থাকতেই আমরা মদিনায় পৌছে গেলাম। ইবনু আবু আতীক (রাঃ) তাকে দেখতে এলেন। তিনি আমাদের বললেন, তোমরা এই কালো দানাগুলো ব্যবহার করবে। তা থেকে পাঁচটি বা সাতটি দানা নিয়ে সেগুলো পিষে তেলের সাথে মিশিয়ে নাকের এপাশে ওপাশে অর্থাৎ উভয় ছিদ্রপথে ফোঁটা ফোঁটা করে দাও। কেননা আয়েশা (রাঃ) তাদের নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছেনঃ এই কালো দানা ‘সাম’ ব্যতীত সব রোগের ঔষধ। আমি জিজ্ঞেস করলাম, ‘সাম’ কী? তিনি বলেনঃ মৃত্যু। [৩৪৪৯] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبيد الله، أنبأنا إسرائيل، عن منصور، عن خالد بن سعد، قال خرجنا ومعنا غالب بن أبجر فمرض في الطريق فقدمنا المدينة وهو مريض فعاده ابن أبي عتيق وقال لنا عليكم بهذه الحبة السوداء فخذوا منها خمسا أو سبعا فاسحقوها ثم اقطروها في أنفه بقطرات زيت في هذا الجانب وفي هذا الجانب فإن عائشة حدثتهم أنها سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يقول " إن هذه الحبة السوداء شفاء من كل داء إلا أن يكون السام " . قلت وما السام قال " الموت " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > মধু
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৫০
حدثنا محمود بن خداش، حدثنا سعيد بن زكرياء القرشي، حدثنا الزبير بن سعيد الهاشمي، عن عبد الحميد بن سالم، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من لعق العسل ثلاث غدوات كل شهر لم يصبه عظيم من البلاء " .
আবু হুরায়রাহ (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তি প্রতি মাসে তিন দিন ভোরবেলা মধু চেটে চেটে খেলে সে মারাত্মক কোন বিপদে আক্রান্ত হবে না। [৩৪৫০] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল।
আবু হুরায়রাহ (রাঃ), থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ কোন ব্যক্তি প্রতি মাসে তিন দিন ভোরবেলা মধু চেটে চেটে খেলে সে মারাত্মক কোন বিপদে আক্রান্ত হবে না। [৩৪৫০] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল।
حدثنا محمود بن خداش، حدثنا سعيد بن زكرياء القرشي، حدثنا الزبير بن سعيد الهاشمي، عن عبد الحميد بن سالم، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من لعق العسل ثلاث غدوات كل شهر لم يصبه عظيم من البلاء " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৫১
حدثنا أبو بشر، بكر بن خلف حدثنا عمر بن سهل، حدثنا أبو حمزة العطار، عن الحسن، عن جابر بن عبد الله، قال أهدي للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ عسل فقسم بيننا لعقة لعقة فأخذت لعقتي ثم قلت يا رسول الله أزداد أخرى قال " نعم " .
জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে মধু উপঢৌকন দেয়া হলে তিনি তা আমাদের মধ্যে অল্প অল্প চেটে খাওয়ার জন্য বণ্টন করেন। আমি আমার চেটে খাওয়ার পরিমাণ নেয়ার পর বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে আরো একবার দিন। তিনি বলেনঃ আচ্ছা। [৩৪৫১] তাহকীক আলবানীঃ সানাদটি দুর্বল।
জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে মধু উপঢৌকন দেয়া হলে তিনি তা আমাদের মধ্যে অল্প অল্প চেটে খাওয়ার জন্য বণ্টন করেন। আমি আমার চেটে খাওয়ার পরিমাণ নেয়ার পর বললাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে আরো একবার দিন। তিনি বলেনঃ আচ্ছা। [৩৪৫১] তাহকীক আলবানীঃ সানাদটি দুর্বল।
حدثنا أبو بشر، بكر بن خلف حدثنا عمر بن سهل، حدثنا أبو حمزة العطار، عن الحسن، عن جابر بن عبد الله، قال أهدي للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ عسل فقسم بيننا لعقة لعقة فأخذت لعقتي ثم قلت يا رسول الله أزداد أخرى قال " نعم " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩৪৫২
حدثنا علي بن سلمة، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عليكم بالشفاءين العسل والقرآن " .
আবদুল্লাহ (বিন মাসঊদ) (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ দু’ আরোগ্য দানকারী বস্তুকে অবশ্যই তোমাদের গ্রহণ করা উচিতঃ মধু ও কুরআন মজীদ। [৩৪৫২] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল তবে মাওকূফ সূত্রে সহীহ।
আবদুল্লাহ (বিন মাসঊদ) (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ দু’ আরোগ্য দানকারী বস্তুকে অবশ্যই তোমাদের গ্রহণ করা উচিতঃ মধু ও কুরআন মজীদ। [৩৪৫২] তাহকীক আলবানীঃ দুর্বল তবে মাওকূফ সূত্রে সহীহ।
حدثنا علي بن سلمة، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا سفيان، عن أبي إسحاق، عن أبي الأحوص، عن عبد الله، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عليكم بالشفاءين العسل والقرآن " .