সুনানে ইবনে মাজাহ > ঈদের সালাতের পূর্বে কোরবানী করা নিষিদ্ধ
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫১
حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا إسماعيل ابن علية، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، عن أنس بن مالك، أن رجلا، ذبح يوم النحر قبل الصلاة فأمره النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أن يعيد .
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
এক ব্যক্তি কোরবানীর দিন ঈদের সলাতের পূর্বে কোরবানী করলো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে পুনর্বার কোরবানী করার নির্দেশ দেন। [৩১৫১]
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
এক ব্যক্তি কোরবানীর দিন ঈদের সলাতের পূর্বে কোরবানী করলো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে পুনর্বার কোরবানী করার নির্দেশ দেন। [৩১৫১]
حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا إسماعيل ابن علية، عن أيوب، عن محمد بن سيرين، عن أنس بن مالك، أن رجلا، ذبح يوم النحر قبل الصلاة فأمره النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أن يعيد .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৪
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الأعلى، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أبي زيد، - قال أبو بكر وقال غير عبد الأعلى عن عمرو بن بجدان، عن أبي زيد، - ح وحدثنا محمد بن المثنى أبو موسى، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثنا أبي، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن عمرو بن بجدان، عن أبي زيد الأنصاري، قال مر رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بدار من دور الأنصار فوجد ريح قتار فقال " من هذا الذي ذبح " . فخرج إليه رجل منا فقال أنا يا رسول الله ذبحت قبل أن أصلي لأطعم أهلي وجيراني . فأمره أن يعيد . فقال لا والله الذي لا إله إلا هو ما عندي إلا جذع أو حمل من الضأن . قال " اذبحها ولن تجزئ جذعة عن أحد بعدك " .
আবূ যায়দ আল-আনসারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক আনসারীর ঘরের নিকট দিয়ে যেতে ভূনা গোশতের ঘ্রান পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করেনঃ কোন ব্যক্তি কোরবানী করেছে? আমাদের মধ্যকার এক ব্যক্তি বেরিয়ে এসে বলেন, আমি, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার পরিবার ও প্রতিবেশীদের গোশত খাওয়ানোর জন্য ঈদের নামায পড়ার পূর্বেই কোরবানী করেছি। তিনি তাকে পূনর্বার (সলাতের পর) কোরবানী করার নির্দেশ দেন। সে বললো, না, আল্লাহর শপথ, যিনি ছাড়া আর কোন ইলাহ নাই! আমার নিকট ছয় মাস বয়সের একটি ভেড়ার বাচ্চা ছাড়া আর কিছুই নাই। তিনি বলেনঃ সেটিই (সলাতের পর) যবেহ করো। কিন্তু তোমার পরে আর কারো জন্য ছয় মাসের বাচ্চা যথেষ্ট হবে না। [৩১৫৪]
আবূ যায়দ আল-আনসারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক আনসারীর ঘরের নিকট দিয়ে যেতে ভূনা গোশতের ঘ্রান পেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করেনঃ কোন ব্যক্তি কোরবানী করেছে? আমাদের মধ্যকার এক ব্যক্তি বেরিয়ে এসে বলেন, আমি, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার পরিবার ও প্রতিবেশীদের গোশত খাওয়ানোর জন্য ঈদের নামায পড়ার পূর্বেই কোরবানী করেছি। তিনি তাকে পূনর্বার (সলাতের পর) কোরবানী করার নির্দেশ দেন। সে বললো, না, আল্লাহর শপথ, যিনি ছাড়া আর কোন ইলাহ নাই! আমার নিকট ছয় মাস বয়সের একটি ভেড়ার বাচ্চা ছাড়া আর কিছুই নাই। তিনি বলেনঃ সেটিই (সলাতের পর) যবেহ করো। কিন্তু তোমার পরে আর কারো জন্য ছয় মাসের বাচ্চা যথেষ্ট হবে না। [৩১৫৪]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الأعلى، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن أبي زيد، - قال أبو بكر وقال غير عبد الأعلى عن عمرو بن بجدان، عن أبي زيد، - ح وحدثنا محمد بن المثنى أبو موسى، حدثنا عبد الصمد بن عبد الوارث، حدثنا أبي، عن خالد الحذاء، عن أبي قلابة، عن عمرو بن بجدان، عن أبي زيد الأنصاري، قال مر رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بدار من دور الأنصار فوجد ريح قتار فقال " من هذا الذي ذبح " . فخرج إليه رجل منا فقال أنا يا رسول الله ذبحت قبل أن أصلي لأطعم أهلي وجيراني . فأمره أن يعيد . فقال لا والله الذي لا إله إلا هو ما عندي إلا جذع أو حمل من الضأن . قال " اذبحها ولن تجزئ جذعة عن أحد بعدك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৩
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو خالد الأحمر، عن يحيى بن سعيد، عن عباد بن تميم، عن عويمر بن أشقر، أنه ذبح قبل الصلاة فذكره للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال " أعد أضحيتك " .
উইয়ায়মির বিন আশকার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি ঈদের সলাতের পূর্বে যবেহ করেন। তিনি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট উল্লেথ করলে তিনি বলেনঃ তুমি পুনরায় কোরবানী করো। [৩১৫৩]
উইয়ায়মির বিন আশকার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি ঈদের সলাতের পূর্বে যবেহ করেন। তিনি বিষয়টি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট উল্লেথ করলে তিনি বলেনঃ তুমি পুনরায় কোরবানী করো। [৩১৫৩]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو خالد الأحمر، عن يحيى بن سعيد، عن عباد بن تميم، عن عويمر بن أشقر، أنه ذبح قبل الصلاة فذكره للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال " أعد أضحيتك " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫২
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الأسود بن قيس، عن جندب البجلي، أنه سمعه يقول شهدت الأضحى مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فذبح أناس قبل الصلاة فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من كان ذبح منكم قبل الصلاة فليعد أضحيته ومن لا فليذبح على اسم الله " .
জুনদুব আল-বাজালী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
(আসওয়াদ) তাকে বলতে শুনেছেন, আমি ঈদুল আদহায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে উপস্থিত ছিলাম। কতক লোক ঈদের সলাতের পূর্বেই কোরবানী করলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ঈদের সলাতের পূর্বে কোরবানী করেছে সে যেন পুনর্বার কোরবানী করে। আর যে ব্যক্তি এখনও কোরবানী করেনি সে যেন আল্লাহ নাম নিয়ে যবেহ করে। [৩১৫২]
জুনদুব আল-বাজালী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
(আসওয়াদ) তাকে বলতে শুনেছেন, আমি ঈদুল আদহায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে উপস্থিত ছিলাম। কতক লোক ঈদের সলাতের পূর্বেই কোরবানী করলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি ঈদের সলাতের পূর্বে কোরবানী করেছে সে যেন পুনর্বার কোরবানী করে। আর যে ব্যক্তি এখনও কোরবানী করেনি সে যেন আল্লাহ নাম নিয়ে যবেহ করে। [৩১৫২]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن الأسود بن قيس، عن جندب البجلي، أنه سمعه يقول شهدت الأضحى مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فذبح أناس قبل الصلاة فقال النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ " من كان ذبح منكم قبل الصلاة فليعد أضحيته ومن لا فليذبح على اسم الله " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানীর পশু স্বহস্থে যবেহ করা উত্তম
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৫
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت قتادة، يحدث عن أنس بن مالك، قال لقد رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يذبح أضحيته بيده واضعا قدمه على صفاحها .
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর কোরবানীর পশুর পাঁজরের উপর পা দিয়ে চেপে ধরে স্বহস্তে কোরবানী করতে দেখেছি। [৩১৫৫]
আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর কোরবানীর পশুর পাঁজরের উপর পা দিয়ে চেপে ধরে স্বহস্তে কোরবানী করতে দেখেছি। [৩১৫৫]
حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، سمعت قتادة، يحدث عن أنس بن مالك، قال لقد رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يذبح أضحيته بيده واضعا قدمه على صفاحها .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৬
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن سعد بن عمار بن سعد، مؤذن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ حدثني أبي عن أبيه عن جده أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذبح أضحيته عند طرف الزقاق طريق بني زريق بيده بشفرة .
সা‘দ বিন আইয (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুরায়ক গোত্রের রাস্তার পাশে একটি চাকু দিয়ে নিজের কোরবানী পশু গলার কাছ দিয়ে স্বহস্তে যবেহ করেছেন। [৩১৫৬]
সা‘দ বিন আইয (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যুরায়ক গোত্রের রাস্তার পাশে একটি চাকু দিয়ে নিজের কোরবানী পশু গলার কাছ দিয়ে স্বহস্তে যবেহ করেছেন। [৩১৫৬]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عبد الرحمن بن سعد بن عمار بن سعد، مؤذن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ حدثني أبي عن أبيه عن جده أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ذبح أضحيته عند طرف الزقاق طريق بني زريق بيده بشفرة .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানীর পশুর চামড়া
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৭
حدثنا محمد بن معمر، حدثنا محمد بن بكر البرساني، أنبأنا ابن جريج، أخبرني الحسن بن مسلم، أن مجاهدا، أخبره أن عبد الرحمن بن أبي ليلى أخبره أن علي بن أبي طالب أخبره أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمره أن يقسم بدنه كلها لحومها وجلودها وجلالها للمساكين .
আলী বিন আবূ তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর (কোরবানীর) উটের গোশত, চামড়া ও ঝুল (জালর) সবকিছু দরিদ্রদের মধ্যে বিতরণের নির্দেশ দেন। [৩১৫৭]
আলী বিন আবূ তালিব (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে তাঁর (কোরবানীর) উটের গোশত, চামড়া ও ঝুল (জালর) সবকিছু দরিদ্রদের মধ্যে বিতরণের নির্দেশ দেন। [৩১৫৭]
حدثنا محمد بن معمر، حدثنا محمد بن بكر البرساني، أنبأنا ابن جريج، أخبرني الحسن بن مسلم، أن مجاهدا، أخبره أن عبد الرحمن بن أبي ليلى أخبره أن علي بن أبي طالب أخبره أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمره أن يقسم بدنه كلها لحومها وجلودها وجلالها للمساكين .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানীর গোশত আহার করা
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৫৮
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمر من كل جزور ببضعة فجعلت في قدر فأكلوا من اللحم وحسوا من المرق .
জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সবগুলো উটের কিছু অংশ একত্র করে তা একটি হাঁড়িতে পাকানোর নির্দেশ দেন। লোকেরা এই গোশত ও ঝোল আহার করে। [৩১৫৮]
জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সবগুলো উটের কিছু অংশ একত্র করে তা একটি হাঁড়িতে পাকানোর নির্দেশ দেন। লোকেরা এই গোশত ও ঝোল আহার করে। [৩১৫৮]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا سفيان بن عيينة، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن جابر بن عبد الله، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أمر من كل جزور ببضعة فجعلت في قدر فأكلوا من اللحم وحسوا من المرق .