সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানি ওয়াজিব কি না?
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৩
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من كان له سعة ولم يضح فلا يقربن مصلانا " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ যে ব্যক্তি সামর্থ্য থাকা সত্তেও কোরবানি করে না, সে যেন আমাদের ঈদের মাঠের কাছেও না আসে। [৩১২৩]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ যে ব্যক্তি সামর্থ্য থাকা সত্তেও কোরবানি করে না, সে যেন আমাদের ঈদের মাঠের কাছেও না আসে। [৩১২৩]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، حدثنا عبد الله بن عياش، عن عبد الرحمن الأعرج، عن أبي هريرة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " من كان له سعة ولم يضح فلا يقربن مصلانا " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৫
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا معاذ بن معاذ، عن ابن عون، قال أنبأنا أبو رملة، عن مخنف بن سليم، قال كنا وقوفا عند النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بعرفة فقال " يا أيها الناس إن على كل أهل بيت في كل عام أضحية وعتيرة " . أتدرون ما العتيرة هي التي يسميها الناس الرجبية .
মিখনাফ বিন সুলায়ম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা আরাফাতের ময়দানে মহানবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট অবস্থানরত ছিলাম। তখন তিনি বলেনঃ হে জনগণ! প্রতিটি পরিবারের পক্ষ থেকে প্রতি বছর একটি কোরবানি ও একটি আতীরা রয়েছে। তোমরা কি জানো আতীরা কি? তা হলো, যাকে তোমরা রাজাবিয়া বলো। [৩১২৫]
মিখনাফ বিন সুলায়ম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা আরাফাতের ময়দানে মহানবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট অবস্থানরত ছিলাম। তখন তিনি বলেনঃ হে জনগণ! প্রতিটি পরিবারের পক্ষ থেকে প্রতি বছর একটি কোরবানি ও একটি আতীরা রয়েছে। তোমরা কি জানো আতীরা কি? তা হলো, যাকে তোমরা রাজাবিয়া বলো। [৩১২৫]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا معاذ بن معاذ، عن ابن عون، قال أنبأنا أبو رملة، عن مخنف بن سليم، قال كنا وقوفا عند النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بعرفة فقال " يا أيها الناس إن على كل أهل بيت في كل عام أضحية وعتيرة " . أتدرون ما العتيرة هي التي يسميها الناس الرجبية .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৪
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا ابن عون، عن محمد بن سيرين، قال سألت ابن عمر عن الضحايا، أواجبة هي قال ضحى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ والمسلمون من بعده وجرت به السنة . حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا الحجاج بن أرطاة، حدثنا جبلة بن سحيم، قال سألت ابن عمر . فذكر مثله سواء .
মুহাম্মাদ বিন সীরীন থেকে বর্নিতঃ
আমি ইবনু উমার (রাঃ) এর নিকট কোরবানী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে, তা ওয়াজিব কি না? তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোরবানী করেছেন, তাঁর পরে মুসলমানরাও কুরবানী করেছে এবং এ সূন্নাত অব্যাহতভাবে প্রবর্তিত হয়েছে। [উপরোক্ত হাদীসে মোট ২টি সানাদের ১টি বর্ণিত হয়েছে, অপর সানাদটি হলো] ৩/৩১২৪(১). জাবালাহ বিন সুহায়ম বলেন, আমি ইবনু উমার (রাঃ) এর নিকট জিজ্ঞাসা করলাম… উপরোক্ত হাদিসের অনুরূপ বর্ণনা করেন। [৩১২৪] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।
মুহাম্মাদ বিন সীরীন থেকে বর্নিতঃ
আমি ইবনু উমার (রাঃ) এর নিকট কোরবানী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে, তা ওয়াজিব কি না? তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কোরবানী করেছেন, তাঁর পরে মুসলমানরাও কুরবানী করেছে এবং এ সূন্নাত অব্যাহতভাবে প্রবর্তিত হয়েছে। [উপরোক্ত হাদীসে মোট ২টি সানাদের ১টি বর্ণিত হয়েছে, অপর সানাদটি হলো] ৩/৩১২৪(১). জাবালাহ বিন সুহায়ম বলেন, আমি ইবনু উমার (রাঃ) এর নিকট জিজ্ঞাসা করলাম… উপরোক্ত হাদিসের অনুরূপ বর্ণনা করেন। [৩১২৪] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا ابن عون، عن محمد بن سيرين، قال سألت ابن عمر عن الضحايا، أواجبة هي قال ضحى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ والمسلمون من بعده وجرت به السنة . حدثنا هشام بن عمار، حدثنا إسماعيل بن عياش، حدثنا الحجاج بن أرطاة، حدثنا جبلة بن سحيم، قال سألت ابن عمر . فذكر مثله سواء .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানির সওয়াব
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৬
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدثنا عبد الله بن نافع، حدثني أبو المثنى، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ما عمل ابن آدم يوم النحر عملا أحب إلى الله عز وجل من هراقة دم وإنه ليأتي يوم القيامة بقرونها وأظلافها وأشعارها وإن الدم ليقع من الله عز وجل بمكان قبل أن يقع على الأرض فطيبوا بها نفسا " .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কোরবানির দিন আদম সন্তান এমন কোন কাজ করতে পারে না যা মহামহিম আল্লাহর নিকট রক্ত প্রবাহিত (কোরবানি) করার তুলনায় অধিক পছন্দনীয় হতে পারে। কোরবানির পশুগুলো কিয়ামতের দিন এদের শিং, খুর ও পশমসহ উপস্থিত হবে। কোরবানির পশুর রক্ত মাটিতে পড়ার পূর্বেই (কোরবানি) মহান আল্লাহর নিকট সম্মানের স্থানে পৌছে যায়। অতএব তোমরা আনন্দ সহকারে কোরবানি করো। [৩১২৬]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নাবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কোরবানির দিন আদম সন্তান এমন কোন কাজ করতে পারে না যা মহামহিম আল্লাহর নিকট রক্ত প্রবাহিত (কোরবানি) করার তুলনায় অধিক পছন্দনীয় হতে পারে। কোরবানির পশুগুলো কিয়ামতের দিন এদের শিং, খুর ও পশমসহ উপস্থিত হবে। কোরবানির পশুর রক্ত মাটিতে পড়ার পূর্বেই (কোরবানি) মহান আল্লাহর নিকট সম্মানের স্থানে পৌছে যায়। অতএব তোমরা আনন্দ সহকারে কোরবানি করো। [৩১২৬]
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدثنا عبد الله بن نافع، حدثني أبو المثنى، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " ما عمل ابن آدم يوم النحر عملا أحب إلى الله عز وجل من هراقة دم وإنه ليأتي يوم القيامة بقرونها وأظلافها وأشعارها وإن الدم ليقع من الله عز وجل بمكان قبل أن يقع على الأرض فطيبوا بها نفسا " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৭
حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا سلام بن مسكين، حدثنا عائذ الله، عن أبي داود، عن زيد بن أرقم، قال قال أصحاب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يا رسول الله ما هذه الأضاحي قال " سنة أبيكم إبراهيم " . قالوا فما لنا فيها يا رسول الله قال " بكل شعرة حسنة " . قالوا فالصوف يا رسول الله قال " بكل شعرة من الصوف حسنة " .
যায়দ বিন আরকাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাহাবিগণ বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই কোরবানী কী? তিনি বলেন, তোমাদের পিতা ইব্রাহিম (আ:) এর সুন্নাত (ঐতিয্য)। তারা পুনরায় জিজ্ঞাসা করেন, হে আল্লাহর রাসূল! এতে আমাদের জন্য কী (সওয়াব) রয়েছে? তিনি বলেন, প্রতিটি পশমের পরিবর্তে পুণ্য হবে (এদের পশম তো অনেক বেশি)? তিনি বলেন, লোমশ পশুর প্রতিটি পশমের বিনিময়েও একটি করে নেকী রয়েছে। [৩১২৭]
যায়দ বিন আরকাম (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাহাবিগণ বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই কোরবানী কী? তিনি বলেন, তোমাদের পিতা ইব্রাহিম (আ:) এর সুন্নাত (ঐতিয্য)। তারা পুনরায় জিজ্ঞাসা করেন, হে আল্লাহর রাসূল! এতে আমাদের জন্য কী (সওয়াব) রয়েছে? তিনি বলেন, প্রতিটি পশমের পরিবর্তে পুণ্য হবে (এদের পশম তো অনেক বেশি)? তিনি বলেন, লোমশ পশুর প্রতিটি পশমের বিনিময়েও একটি করে নেকী রয়েছে। [৩১২৭]
حدثنا محمد بن خلف العسقلاني، حدثنا آدم بن أبي إياس، حدثنا سلام بن مسكين، حدثنا عائذ الله، عن أبي داود، عن زيد بن أرقم، قال قال أصحاب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يا رسول الله ما هذه الأضاحي قال " سنة أبيكم إبراهيم " . قالوا فما لنا فيها يا رسول الله قال " بكل شعرة حسنة " . قالوا فالصوف يا رسول الله قال " بكل شعرة من الصوف حسنة " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোরবানী করার জন্য উত্তম পশু
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৮
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا حفص بن غياث، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن أبي سعيد، قال ضحى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بكبش أقرن فحيل يأكل في سواد ويمشي في سواد وينظر في سواد .
আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিং-বিশিষ্ট রিষ্টপুষ্ট এবং মুখমন্ডল, চোখ ও পা কালো বর্ণের একটি মেষ কোরবানী করেন। [৩১২৮]
আবু সাঈদ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিং-বিশিষ্ট রিষ্টপুষ্ট এবং মুখমন্ডল, চোখ ও পা কালো বর্ণের একটি মেষ কোরবানী করেন। [৩১২৮]
حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير، حدثنا حفص بن غياث، عن جعفر بن محمد، عن أبيه، عن أبي سعيد، قال ضحى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بكبش أقرن فحيل يأكل في سواد ويمشي في سواد وينظر في سواد .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩০
حدثنا العباس بن عثمان الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا أبو عائذ، أنه سمع سليم بن عامر، يحدث عن أبي أمامة الباهلي، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " خير الكفن الحلة وخير الضحايا الكبش الأقرن " .
আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ উত্তম কাফন একজোড়া কাপড় (লুঙ্গি ও চাদর ) এবং উত্তম কোরবানী হলো শিং-বিশিষ্ট মেষ। [৩১৩০]
আবু উমামাহ আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেনঃ উত্তম কাফন একজোড়া কাপড় (লুঙ্গি ও চাদর ) এবং উত্তম কোরবানী হলো শিং-বিশিষ্ট মেষ। [৩১৩০]
حدثنا العباس بن عثمان الدمشقي، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا أبو عائذ، أنه سمع سليم بن عامر، يحدث عن أبي أمامة الباهلي، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " خير الكفن الحلة وخير الضحايا الكبش الأقرن " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১২৯
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدثنا محمد بن شعيب، أخبرني سعيد بن عبد العزيز، حدثنا يونس بن ميسرة بن حلبس، قال خرجنا مع أبي سعيد الزرقي - صاحب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ - إلى شراء الضحايا . قال يونس فأشار أبو سعيد إلى كبش أدغم ليس بالمرتفع ولا المتضع في جسمه فقال لي اشتر لي هذا . كأنه شبهه بكبش رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
ইউনুস বিন মায়সারাহ থেকে বর্নিতঃ
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাহাবী আবু সাঈদ আয যুরাকী (রাঃ) এর সাথে কোরবানির পশু ক্রয় করতে গেলাম। ইউনুস আরো বলেন, আবু সাঈদ (রাঃ) একটি সামান্য কালো বর্ণের মেষের দিকে ইশারা করেন, যা খুব উঁচু ও ছিলো না, বেঁটেও ছিলো না। তিনি আমাকে বলেন, এই মেষটি আমার জন্য ক্রয় করো। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর মেষের সাথে এর একটা সাদৃস্য আছে। [৩১২৯]
ইউনুস বিন মায়সারাহ থেকে বর্নিতঃ
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাহাবী আবু সাঈদ আয যুরাকী (রাঃ) এর সাথে কোরবানির পশু ক্রয় করতে গেলাম। ইউনুস আরো বলেন, আবু সাঈদ (রাঃ) একটি সামান্য কালো বর্ণের মেষের দিকে ইশারা করেন, যা খুব উঁচু ও ছিলো না, বেঁটেও ছিলো না। তিনি আমাকে বলেন, এই মেষটি আমার জন্য ক্রয় করো। কারণ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর মেষের সাথে এর একটা সাদৃস্য আছে। [৩১২৯]
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدثنا محمد بن شعيب، أخبرني سعيد بن عبد العزيز، حدثنا يونس بن ميسرة بن حلبس، قال خرجنا مع أبي سعيد الزرقي - صاحب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ - إلى شراء الضحايا . قال يونس فأشار أبو سعيد إلى كبش أدغم ليس بالمرتفع ولا المتضع في جسمه فقال لي اشتر لي هذا . كأنه شبهه بكبش رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
সুনানে ইবনে মাজাহ > উট ও গরুতে কতজন শরিক হওয়া যায়?
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩২
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، عن مالك بن أنس، عن أبي الزبير، عن جابر، قال نحرنا بالحديبية مع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ البدنة عن سبعة والبقرة عن سبعة .
জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা হুদায়বিয়া নামক স্থানে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে কোরবানী করেছি। [৩১৩২]
জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা হুদায়বিয়া নামক স্থানে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরু সাতজনের পক্ষ থেকে কোরবানী করেছি। [৩১৩২]
حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، عن مالك بن أنس، عن أبي الزبير، عن جابر، قال نحرنا بالحديبية مع النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ البدنة عن سبعة والبقرة عن سبعة .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩১
حدثنا هدية بن عبد الوهاب، أنبأنا الفضل بن موسى، أنبأنا الحسين بن واقد، عن علباء بن أحمر، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال كنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في سفر فحضر الأضحى فاشتركنا في الجزور عن عشرة والبقرة عن سبعة .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ছিলাম। ইতোমধ্যে কোরবানীর ঈদ এসে গেলো। আমরা একটি উট দশজনে এবং একটি গরু সাতজনে শরীক হয়ে কোরবানী করলাম। [৩১৩১]
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে ছিলাম। ইতোমধ্যে কোরবানীর ঈদ এসে গেলো। আমরা একটি উট দশজনে এবং একটি গরু সাতজনে শরীক হয়ে কোরবানী করলাম। [৩১৩১]
حدثنا هدية بن عبد الوهاب، أنبأنا الفضل بن موسى، أنبأنا الحسين بن واقد، عن علباء بن أحمر، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال كنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في سفر فحضر الأضحى فاشتركنا في الجزور عن عشرة والبقرة عن سبعة .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩৪
حدثنا هناد بن السري، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عمرو بن ميمون، عن أبي حاضر الأزدي، عن ابن عباس، قال قلت الإبل على عهد رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأمرهم أن ينحروا البقر .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর যুগে একবার উটের স্বল্পতা দেখা দিলে তিনি লোকেদেরকে গরু কোরবানী করার নির্দেশ দেন। [৩১৩৪]
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর যুগে একবার উটের স্বল্পতা দেখা দিলে তিনি লোকেদেরকে গরু কোরবানী করার নির্দেশ দেন। [৩১৩৪]
حدثنا هناد بن السري، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عمرو بن ميمون، عن أبي حاضر الأزدي، عن ابن عباس، قال قلت الإبل على عهد رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأمرهم أن ينحروا البقر .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩৩
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال ذبح رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ عمن اعتمر من نسائه في حجة الوداع بقرة بينهن .
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বিদায় হাজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর যে সকল স্ত্রী উমরাহ (অর্থাৎ তামাত্তো হাজ্জ) করেন, তিনি তাদের সকলের পক্ষ থেকে একটি গাভী কোরবানী করেন। [৩১৩৩]
আবু হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বিদায় হাজ্জে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর যে সকল স্ত্রী উমরাহ (অর্থাৎ তামাত্তো হাজ্জ) করেন, তিনি তাদের সকলের পক্ষ থেকে একটি গাভী কোরবানী করেন। [৩১৩৩]
حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال ذبح رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ عمن اعتمر من نسائه في حجة الوداع بقرة بينهن .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৩১৩৫
حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح المصري أبو طاهر، أنبأنا ابن وهب، أنبأنا يونس، عن ابن شهاب، عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ نحر عن آل محمد ـ صلى الله عليه وسلم ـ في حجة الوداع بقرة واحدة .
আ’য়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হাজ্জে তাঁর পরিবারবর্গের পক্ষ থেকে একটি মাত্র গরু কোরবানী করেন। [৩১৩৫]
আ’য়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিদায় হাজ্জে তাঁর পরিবারবর্গের পক্ষ থেকে একটি মাত্র গরু কোরবানী করেন। [৩১৩৫]
حدثنا أحمد بن عمرو بن السرح المصري أبو طاهر، أنبأنا ابن وهب، أنبأنا يونس، عن ابن شهاب، عن عمرة، عن عائشة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ نحر عن آل محمد ـ صلى الله عليه وسلم ـ في حجة الوداع بقرة واحدة .