সুনানে ইবনে মাজাহ > মিনার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হওয়া

সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৪

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن إسماعيل، عن عطاء، عن ابن عباس، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ صلى بمنى يوم التروية الظهر والعصر والمغرب والعشاء والفجر ثم غدا إلى عرفة ‏.‏

ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তারবিয়ার দিন (৮ যিলহজ্জ) মিনায় যুহর, আসর, মাগরিব, এশা ও ফজরের সলাত আদায় করেন, অত:পর ভোরবেলা আরাফাতে রওয়ানা হন। [৩০০৪] তাহকীক আলবানী: সহীহ।

ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তারবিয়ার দিন (৮ যিলহজ্জ) মিনায় যুহর, আসর, মাগরিব, এশা ও ফজরের সলাত আদায় করেন, অত:পর ভোরবেলা আরাফাতে রওয়ানা হন। [৩০০৪] তাহকীক আলবানী: সহীহ।

حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن إسماعيل، عن عطاء، عن ابن عباس، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ صلى بمنى يوم التروية الظهر والعصر والمغرب والعشاء والفجر ثم غدا إلى عرفة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৫

حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا عبد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، أنه كان يصلي الصلوات الخمس بمنى ثم يخبرهم أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ كان يفعل ذلك ‏.

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি মিনায় পাঁচ ওয়াক্ত নামায পড়তেন, অত:পর সঙ্গীদের অবহিত করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাই করতেন। [৩০০৫] তাহকীক আলবানী: হাসান।

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি মিনায় পাঁচ ওয়াক্ত নামায পড়তেন, অত:পর সঙ্গীদের অবহিত করতেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাই করতেন। [৩০০৫] তাহকীক আলবানী: হাসান।

حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا عبد الرزاق، أنبأنا عبد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، أنه كان يصلي الصلوات الخمس بمنى ثم يخبرهم أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ كان يفعل ذلك ‏.


সুনানে ইবনে মাজাহ > মিনায় অবস্থান

সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৬

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن يوسف بن ماهك، عن أمه، عن عائشة، قالت قلت يا رسول الله ألا نبني لك بمنى بيتا قال ‏ "‏ لا منى مناخ من سبق ‏"‏ ‏.‏

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আপনার জন্য মিনায় একটি ঘর বানিয়ে দিবো না? তিনি বলেনঃ না, যারা আগে পৌছে যাবে মিনা তাদের ঠিকানা। [৩০০৬] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি আপনার জন্য মিনায় একটি ঘর বানিয়ে দিবো না? তিনি বলেনঃ না, যারা আগে পৌছে যাবে মিনা তাদের ঠিকানা। [৩০০৬] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن يوسف بن ماهك، عن أمه، عن عائشة، قالت قلت يا رسول الله ألا نبني لك بمنى بيتا قال ‏ "‏ لا منى مناخ من سبق ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৭

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن يوسف بن ماهك، عن أمه، مسيكة عن عائشة، قالت قلنا يا رسول الله ألا نبني لك بمنى بنيانا يظلك قال ‏ "‏ لا منى مناخ من سبق ‏"‏ ‏.‏

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি মিনায় আপনার জন্য একটি ঘর বানাবো না, যা আপনাকে ছায়া দান করবে? তিনি বলেন: না, মিনায় যারা আগে পৌছবে, তা তাদের ঠিকানা। [৩০০৭] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি মিনায় আপনার জন্য একটি ঘর বানাবো না, যা আপনাকে ছায়া দান করবে? তিনি বলেন: না, মিনায় যারা আগে পৌছবে, তা তাদের ঠিকানা। [৩০০৭] তাহকীক আলবানী: দুর্বল।

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن إبراهيم بن مهاجر، عن يوسف بن ماهك، عن أمه، مسيكة عن عائشة، قالت قلنا يا رسول الله ألا نبني لك بمنى بنيانا يظلك قال ‏ "‏ لا منى مناخ من سبق ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > ভোরবেলা মিনা থেকে আরাফাতে যাত্রা

সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৮

حدثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن عقبة، عن محمد بن أبي بكر، عن أنس، قال غدونا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في هذا اليوم من منى إلى عرفة فمنا من يكبر ومنا من يهل فلم يعب هذا على هذا ولا هذا على هذا - وربما قال هؤلاء على هؤلاء ولا هؤلاء على هؤلاء ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা আজকের (৯ যিলহজ্জ) ভোরবেলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে মিনা থেকে আরাফাতে রওয়ানা হয়েছিলাম। আমাদের মধ্যে কতক তাকবীর ধ্বনি উচ্চারণ করতো এবং কতক তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) উচ্চারণ করতো। এদের কেউই এজন্য পরস্পরের প্রতি দোষারোপ করেননি। অথবা তিনি এ কথা বলেছেন যে, না এরা ওদের ত্রুটি নির্দেশ করেছে, আর না ওরা এদের ত্রুটি ধরেছে। [৩০০৮] তাহকীক আলবানী: সহীহ।

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমরা আজকের (৯ যিলহজ্জ) ভোরবেলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে মিনা থেকে আরাফাতে রওয়ানা হয়েছিলাম। আমাদের মধ্যে কতক তাকবীর ধ্বনি উচ্চারণ করতো এবং কতক তাহলীল (লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ) উচ্চারণ করতো। এদের কেউই এজন্য পরস্পরের প্রতি দোষারোপ করেননি। অথবা তিনি এ কথা বলেছেন যে, না এরা ওদের ত্রুটি নির্দেশ করেছে, আর না ওরা এদের ত্রুটি ধরেছে। [৩০০৮] তাহকীক আলবানী: সহীহ।

حدثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن محمد بن عقبة، عن محمد بن أبي بكر، عن أنس، قال غدونا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في هذا اليوم من منى إلى عرفة فمنا من يكبر ومنا من يهل فلم يعب هذا على هذا ولا هذا على هذا - وربما قال هؤلاء على هؤلاء ولا هؤلاء على هؤلاء ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > আরাফাতে অবতরণের স্থান

সুনানে ইবনে মাজাহ ৩০০৯

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا حدثنا وكيع، أنبأنا نافع بن عمر الجمحي، عن سعيد بن حسان، عن ابن عمر، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ كان ينزل بعرفة في وادي نمرة ‏.‏ قال فلما قتل الحجاج ابن الزبير أرسل إلى ابن عمر أى ساعة كان النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يروح في هذا اليوم قال إذا كان ذلك رحنا ‏.‏ فأرسل الحجاج رجلا ينظر إلى ساعة يرتحل ‏.‏ فلما أراد ابن عمر أن يرتحل قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا نعم ‏.‏ فلما قالوا قد زاغت ارتحل ‏.‏ قال وكيع يعني راح ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে 'নামিরা' উপত্যকায় অবতরণ করেছিলেন। রাবী বলেন, হাজ্জাজ বিন ইউসুফ, যুবায়ের (রাঃ) কে হত্যা করার পর বিন উমার (রাঃ) কে জিজ্ঞেস করে পাঠায় যে, আজকের এ দিনের কোন সময় নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (খোতবা দিতে মাঠের কেন্দ্রস্থলে) রওয়ানা হতেন? তিনি বলেন, সেই সময় উপস্থিত হলে স্বয়ং আমরাই রওয়ানা হবো। অতএব তিনি কখন রওয়ানা হন তা লক্ষ্য করার জন্য হাজ্জাজ একজন লোক পাঠায়। বিন উমার (রাঃ) যখন রওয়ানা হওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? লোকেরা বললো এখনও ঢলেনি। তিনি বসে রইলেন। কিছুক্ষণ পর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? তারা বললো, এখনও ঢলেনি। কিছুক্ষণ পর তিনি পুনরায় জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? তারা বললো, হাঁ। তারা যখন বললো, সূর্য ঢলেছে তখন তিনি রওয়ানা হলেন। [৩০০৯] তাহকীক আলবানী: হাসান।

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাতের ময়দানে 'নামিরা' উপত্যকায় অবতরণ করেছিলেন। রাবী বলেন, হাজ্জাজ বিন ইউসুফ, যুবায়ের (রাঃ) কে হত্যা করার পর বিন উমার (রাঃ) কে জিজ্ঞেস করে পাঠায় যে, আজকের এ দিনের কোন সময় নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (খোতবা দিতে মাঠের কেন্দ্রস্থলে) রওয়ানা হতেন? তিনি বলেন, সেই সময় উপস্থিত হলে স্বয়ং আমরাই রওয়ানা হবো। অতএব তিনি কখন রওয়ানা হন তা লক্ষ্য করার জন্য হাজ্জাজ একজন লোক পাঠায়। বিন উমার (রাঃ) যখন রওয়ানা হওয়ার ইচ্ছা করলেন, তখন জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? লোকেরা বললো এখনও ঢলেনি। তিনি বসে রইলেন। কিছুক্ষণ পর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? তারা বললো, এখনও ঢলেনি। কিছুক্ষণ পর তিনি পুনরায় জিজ্ঞেস করলেন, সূর্য কি ঢলে পড়েছে? তারা বললো, হাঁ। তারা যখন বললো, সূর্য ঢলেছে তখন তিনি রওয়ানা হলেন। [৩০০৯] তাহকীক আলবানী: হাসান।

حدثنا علي بن محمد، وعمرو بن عبد الله، قالا حدثنا وكيع، أنبأنا نافع بن عمر الجمحي، عن سعيد بن حسان، عن ابن عمر، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ كان ينزل بعرفة في وادي نمرة ‏.‏ قال فلما قتل الحجاج ابن الزبير أرسل إلى ابن عمر أى ساعة كان النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يروح في هذا اليوم قال إذا كان ذلك رحنا ‏.‏ فأرسل الحجاج رجلا ينظر إلى ساعة يرتحل ‏.‏ فلما أراد ابن عمر أن يرتحل قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا لم تزغ بعد ‏.‏ فجلس ثم قال أزاغت الشمس قالوا نعم ‏.‏ فلما قالوا قد زاغت ارتحل ‏.‏ قال وكيع يعني راح ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00