সুনানে ইবনে মাজাহ > বড় পতাকা ও ক্ষুদ্র পতাকা

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮১৬

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، عن الحارث بن حسان، قال قدمت المدينة فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم قائما على المنبر وبلال قائم بين يديه متقلد سيفا وإذا راية سوداء فقلت من هذا قالوا هذا عمرو بن العاص قدم من غزاة ‏.‏

আল হারিস বিন হাসসান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি মদীনায় পৌঁছে দেখলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে আছেন এবং বিলাল (রাঃ) তার গলায় তরবারি ঝুলিয়ে তাঁর সামনে দন্ডায়মান। আরো ছিল একটি কালো পতাকা। আমি বললাম, এই লোক কে? লোকেরা বললো, আমর ইবনুল আস (রাঃ)। তিনি একটি যুদ্ধ থেকে ফিরে এসেছেন। [২৮১৬] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

আল হারিস বিন হাসসান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি মদীনায় পৌঁছে দেখলাম, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিম্বারের উপর দাঁড়িয়ে আছেন এবং বিলাল (রাঃ) তার গলায় তরবারি ঝুলিয়ে তাঁর সামনে দন্ডায়মান। আরো ছিল একটি কালো পতাকা। আমি বললাম, এই লোক কে? লোকেরা বললো, আমর ইবনুল আস (রাঃ)। তিনি একটি যুদ্ধ থেকে ফিরে এসেছেন। [২৮১৬] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن عاصم، عن الحارث بن حسان، قال قدمت المدينة فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم قائما على المنبر وبلال قائم بين يديه متقلد سيفا وإذا راية سوداء فقلت من هذا قالوا هذا عمرو بن العاص قدم من غزاة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮১৭

حدثنا الحسن بن علي الخلال، وعبدة بن عبد الله، قال حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا شريك، عن عمار الدهني، عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة يوم الفتح ولواؤه أبيض ‏.‏

জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন মক্কায় প্রবেশ করেন এবং তাঁর পতাকাটি ছিল সাদা রং-এর। [২৮১৭] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

জাবির বিন আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মক্কা বিজয়ের দিন মক্কায় প্রবেশ করেন এবং তাঁর পতাকাটি ছিল সাদা রং-এর। [২৮১৭] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا الحسن بن علي الخلال، وعبدة بن عبد الله، قال حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا شريك، عن عمار الدهني، عن أبي الزبير، عن جابر بن عبد الله، أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة يوم الفتح ولواؤه أبيض ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮১৮

حدثنا عبد الله بن إسحاق الواسطي الناقد، حدثنا يحيى بن إسحاق، عن يزيد بن حيان، سمعت أبا مجلز، يحدث عن ابن عباس، أن راية، رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت سوداء ولواؤه أبيض ‏.‏

ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর বড় পতাকাটি ছিল কালো রং-এর এবং ক্ষুদ্র পতাকাটি ছিল সাদা রং-এর। [২৮১৮] তাহকিক আলবানীঃ হাসান।

ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর বড় পতাকাটি ছিল কালো রং-এর এবং ক্ষুদ্র পতাকাটি ছিল সাদা রং-এর। [২৮১৮] তাহকিক আলবানীঃ হাসান।

حدثنا عبد الله بن إسحاق الواسطي الناقد، حدثنا يحيى بن إسحاق، عن يزيد بن حيان، سمعت أبا مجلز، يحدث عن ابن عباس، أن راية، رسول الله صلى الله عليه وسلم كانت سوداء ولواؤه أبيض ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যুদ্ধক্ষেত্রে রেশমী বস্ত্র পরিধান

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮১৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن حجاج، عن أبي عمر، - مولى أسماء - عن أسماء بنت أبي بكر، أنها أخرجت جبة مزررة بالديباج فقالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يلبس هذه إذا لقي العدو ‏.‏

আসমা’ বিনতু আবূ বাকর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি একটি সোনার বোতামযুক্ত জামা বের করে বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শত্রুবাহিনীর সাথে যুদ্ধ করার সময় এটি পরিধান করতেন।[২৮১৯] তাহকীক আলবানীঃ দঈফ।

আসমা’ বিনতু আবূ বাকর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি একটি সোনার বোতামযুক্ত জামা বের করে বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শত্রুবাহিনীর সাথে যুদ্ধ করার সময় এটি পরিধান করতেন।[২৮১৯] তাহকীক আলবানীঃ দঈফ।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الرحيم بن سليمان، عن حجاج، عن أبي عمر، - مولى أسماء - عن أسماء بنت أبي بكر، أنها أخرجت جبة مزررة بالديباج فقالت كان النبي صلى الله عليه وسلم يلبس هذه إذا لقي العدو ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮২০

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان، عن عمر، أنه كان ينهى عن الحرير، والديباج، إلا ما كان هكذا ثم أشار بإصبعه ثم الثانية ثم الثالثة ثم الرابعة وقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهانا عنه ‏.‏

উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি রেশমী পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করতেন, কিন্তু এতটুকু পরিমাণ হলে (দোষ নেই)। অতঃপর তাঁর আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করলেন, তারপর দ্বিতীয় আঙ্গুল দিয়ে, তারপর তৃতীয় আঙ্গুল দিয়ে, তারপর চতুর্থ আঙ্গুল দিয়ে, অতঃপর বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা পরিধান করতে নিষেধ করতেন। [২৮২০] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ

উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি রেশমী পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করতেন, কিন্তু এতটুকু পরিমাণ হলে (দোষ নেই)। অতঃপর তাঁর আঙ্গুল দিয়ে ইশারা করলেন, তারপর দ্বিতীয় আঙ্গুল দিয়ে, তারপর তৃতীয় আঙ্গুল দিয়ে, তারপর চতুর্থ আঙ্গুল দিয়ে, অতঃপর বলেনঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের তা পরিধান করতে নিষেধ করতেন। [২৮২০] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا حفص بن غياث، عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان، عن عمر، أنه كان ينهى عن الحرير، والديباج، إلا ما كان هكذا ثم أشار بإصبعه ثم الثانية ثم الثالثة ثم الرابعة وقال كان رسول الله صلى الله عليه وسلم ينهانا عنه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যুদ্ধের ময়দানে পাগড়ি পরিধান

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮২১

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن مساور، حدثني جعفر بن عمرو بن حريث، عن أبيه، قال كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه عمامة سوداء قد أرخى طرفيها بين كتفيه ‏.‏

আমর বিন হুরায়স (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি যেন এখনো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় দেখতে পাচ্ছি এবং তিনি তাঁর পাগড়ির উভয় প্রান্ত তাঁর দু’কাঁধের উপর ঝুলিয়ে দিয়েছিলেন। [২৮২১] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

আমর বিন হুরায়স (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি যেন এখনো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় দেখতে পাচ্ছি এবং তিনি তাঁর পাগড়ির উভয় প্রান্ত তাঁর দু’কাঁধের উপর ঝুলিয়ে দিয়েছিলেন। [২৮২১] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن مساور، حدثني جعفر بن عمرو بن حريث، عن أبيه، قال كأني أنظر إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم وعليه عمامة سوداء قد أرخى طرفيها بين كتفيه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮২২

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا حماد بن سلمة، عن أبي الزبير، عن جابر، أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة وعليه عمامة سوداء ‏.‏

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় মক্কায় প্রবেশ করেন। [২৮২২] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

জাবির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মাথায় কালো পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় মক্কায় প্রবেশ করেন। [২৮২২] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، حدثنا حماد بن سلمة، عن أبي الزبير، عن جابر، أن النبي صلى الله عليه وسلم دخل مكة وعليه عمامة سوداء ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যুদ্ধক্ষেত্রে ক্রয়-বিক্রয় করা

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৮২৩

حدثنا عبيد الله بن عبد الكريم، حدثنا سنيد بن داود، عن خالد بن حيان الرقي، أنبأنا علي بن عروة البارقي، حدثنا يونس بن يزيد، عن أبي الزناد، عن خارجة بن زيد، قال رأيت رجلا سأل أبي عن الرجل، يغزو فيشتري ويبيع ويتجر في غزوه فقال له أبي كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك نشتري ونبيع وهو يرانا ولا ينهانا ‏.‏

যায়দ বিন সাবিত (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি দেখলাম এক ব্যক্তি আমার পিতার নিকট এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছেন, যে যুদ্ধে যোগদান করে যুদ্ধক্ষেত্রে ক্রয়-বিক্রয় করছে। আমার পিতা তাকে বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে তাবুকে অবস্থানকালে ক্রয়-বিক্রয় করতাম। তিনি আমাদের দেখতেন কিন্তু নিষেধ করতেন না। [২৮২৩] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

যায়দ বিন সাবিত (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি দেখলাম এক ব্যক্তি আমার পিতার নিকট এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করছেন, যে যুদ্ধে যোগদান করে যুদ্ধক্ষেত্রে ক্রয়-বিক্রয় করছে। আমার পিতা তাকে বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সাথে তাবুকে অবস্থানকালে ক্রয়-বিক্রয় করতাম। তিনি আমাদের দেখতেন কিন্তু নিষেধ করতেন না। [২৮২৩] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا عبيد الله بن عبد الكريم، حدثنا سنيد بن داود، عن خالد بن حيان الرقي، أنبأنا علي بن عروة البارقي، حدثنا يونس بن يزيد، عن أبي الزناد، عن خارجة بن زيد، قال رأيت رجلا سأل أبي عن الرجل، يغزو فيشتري ويبيع ويتجر في غزوه فقال له أبي كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بتبوك نشتري ونبيع وهو يرانا ولا ينهانا ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00