সুনানে ইবনে মাজাহ > হত্যাকারী যেভাবে হত্যা করবে, তাকেও সেভাবেই হত্যা করা হবে

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৬৫

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن همام بن يحيى، عن قتادة، عن أنس بن مالك، أن يهوديا، رضخ رأس امرأة بين حجرين فقتلها فرضخ رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه بين حجرين ‏.‏

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ইহূদী দু’টি পাথরের মাঝখানে এক মহিলার মাথা রেখে তা পিষ্ট করে তাকে হত্যা করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’টি পাথরের মাঝখানে অপরাধীর মাথা রেখে তা পিষ্ট করে তাকে হত্যা করান। [২৬৬৫]

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ইহূদী দু’টি পাথরের মাঝখানে এক মহিলার মাথা রেখে তা পিষ্ট করে তাকে হত্যা করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দু’টি পাথরের মাঝখানে অপরাধীর মাথা রেখে তা পিষ্ট করে তাকে হত্যা করান। [২৬৬৫]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن همام بن يحيى، عن قتادة، عن أنس بن مالك، أن يهوديا، رضخ رأس امرأة بين حجرين فقتلها فرضخ رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه بين حجرين ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৬৬

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا النضر بن شميل، قالا حدثنا شعبة، عن هشام بن زيد، عن أنس بن مالك، أن يهوديا، قتل جارية على أوضاح لها فقال لها ‏ "‏ أقتلك فلان ‏"‏ ‏.‏ فأشارت برأسها أن لا ثم سألها الثانية فأشارت برأسها أن لا ثم سألها الثالثة فأشارت برأسها أن نعم فقتله رسول الله صلى الله عليه وسلم بين حجرين ‏.‏

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ইহূদী একটি বালিকাকে তার অলঙ্কারপত্রের লোভে হত্যা করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুমূর্ষু বালিকাকে (একজনের নামোল্লেখ করে) জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমাকে কি অমুকে আঘাত করেছে? সে তার মাথার ইশারায় বললো, না। তিনি আবার (অন্য একজনের নামোল্লেখ করে) তাকে জিজ্ঞেস করলে সে তার মাথার ইশারায় বললো না। তিনি তাকে (ইহূদীর নামোল্লেখ করে) আবার জিজ্ঞেস করলে সে তার মাথার ইশারায় বললো, হাঁ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উক্ত ইহূদীর মাথা দু’টি পাথরের মাঝখানে রেখে পিষ্ট করে হত্যা করান। [২৬৬৬]

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ইহূদী একটি বালিকাকে তার অলঙ্কারপত্রের লোভে হত্যা করে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মুমূর্ষু বালিকাকে (একজনের নামোল্লেখ করে) জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমাকে কি অমুকে আঘাত করেছে? সে তার মাথার ইশারায় বললো, না। তিনি আবার (অন্য একজনের নামোল্লেখ করে) তাকে জিজ্ঞেস করলে সে তার মাথার ইশারায় বললো না। তিনি তাকে (ইহূদীর নামোল্লেখ করে) আবার জিজ্ঞেস করলে সে তার মাথার ইশারায় বললো, হাঁ। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উক্ত ইহূদীর মাথা দু’টি পাথরের মাঝখানে রেখে পিষ্ট করে হত্যা করান। [২৬৬৬]

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، ح وحدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا النضر بن شميل، قالا حدثنا شعبة، عن هشام بن زيد، عن أنس بن مالك، أن يهوديا، قتل جارية على أوضاح لها فقال لها ‏ "‏ أقتلك فلان ‏"‏ ‏.‏ فأشارت برأسها أن لا ثم سألها الثانية فأشارت برأسها أن لا ثم سألها الثالثة فأشارت برأسها أن نعم فقتله رسول الله صلى الله عليه وسلم بين حجرين ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > তরবারির আঘাতে মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করতে হবে

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৬৭

حدثنا إبراهيم بن المستمر العروقي، حدثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن جابر، عن أبي عازب، عن النعمان بن بشير، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ لا قود إلا بالسيف ‏"‏ ‏.‏

নু‘মান বিন বাশীর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তরবারির আঘাতেই মৃত্যুদন্ড কার্যকর করতে হবে। [২৬৬৭]

নু‘মান বিন বাশীর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তরবারির আঘাতেই মৃত্যুদন্ড কার্যকর করতে হবে। [২৬৬৭]

حدثنا إبراهيم بن المستمر العروقي، حدثنا أبو عاصم، عن سفيان، عن جابر، عن أبي عازب، عن النعمان بن بشير، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال ‏ "‏ لا قود إلا بالسيف ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৬৮

حدثنا إبراهيم بن المستمر، حدثنا الحر بن مالك العنبري، حدثنا مبارك بن فضالة، عن الحسن، عن أبي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا قود إلا بالسيف ‏"‏ ‏.‏

আবূ বাকরাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তরবারির আঘাতেই মৃত্যুদন্ড কার্যকর করতে হবে। [২৬৬৮]

আবূ বাকরাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তরবারির আঘাতেই মৃত্যুদন্ড কার্যকর করতে হবে। [২৬৬৮]

حدثنا إبراهيم بن المستمر، حدثنا الحر بن مالك العنبري، حدثنا مبارك بن فضالة، عن الحسن، عن أبي بكرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا قود إلا بالسيف ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > একজনের অপরাধে অপরজনকে অপরাধী সাব্যস্ত করা যাবে না

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৬৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن شبيب بن غرقدة، عن سليمان بن عمرو بن الأحوص، عن أبيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في حجة الوداع ‏ "‏ ألا لا يجني جان إلا على نفسه لا يجني والد على ولده ولا مولود على والده ‏"‏ ‏.‏

আমর ইবনুল আহওয়াস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বিদায় হজ্জের দিন বলতে শুনেছিঃ সাবধান! অপরাধী তার অপরাধের দ্বারা নিজেকেই দায়বদ্ধ করে। পিতার অপরাধে পুত্রকে এবং পুত্রের অপরাধে পিতাকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৬৯]

আমর ইবনুল আহওয়াস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বিদায় হজ্জের দিন বলতে শুনেছিঃ সাবধান! অপরাধী তার অপরাধের দ্বারা নিজেকেই দায়বদ্ধ করে। পিতার অপরাধে পুত্রকে এবং পুত্রের অপরাধে পিতাকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৬৯]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن شبيب بن غرقدة، عن سليمان بن عمرو بن الأحوص، عن أبيه، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول في حجة الوداع ‏ "‏ ألا لا يجني جان إلا على نفسه لا يجني والد على ولده ولا مولود على والده ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭০

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، عن يزيد بن أبي زياد، حدثنا جامع بن شداد، عن طارق المحاربي، قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه حتى رأيت بياض إبطيه يقول ‏ "‏ ألا لا تجني أم على ولد ألا لا تجني أم على ولد ‏"‏ ‏.‏

তারিক আল-মুহারিবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর হস্তদ্বয়কে এত উপরে তুলে বলতে শুনেছি যে, তাঁর বগলের শুভ্রতা আমার দৃষ্টগোচর হয়েছেঃ সাবধান! সন্তানের অপরাধে মাকে অভিযুক্ত করা যাবে না। সাবধান! সন্তানের অপরাধে মাকে অভিযুক্ত করা যাবে না। [২৬৭০]

তারিক আল-মুহারিবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে তাঁর হস্তদ্বয়কে এত উপরে তুলে বলতে শুনেছি যে, তাঁর বগলের শুভ্রতা আমার দৃষ্টগোচর হয়েছেঃ সাবধান! সন্তানের অপরাধে মাকে অভিযুক্ত করা যাবে না। সাবধান! সন্তানের অপরাধে মাকে অভিযুক্ত করা যাবে না। [২৬৭০]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبد الله بن نمير، عن يزيد بن أبي زياد، حدثنا جامع بن شداد، عن طارق المحاربي، قال رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم يرفع يديه حتى رأيت بياض إبطيه يقول ‏ "‏ ألا لا تجني أم على ولد ألا لا تجني أم على ولد ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭১

حدثنا عمرو بن رافع، حدثنا هشيم، عن يونس، عن حصين بن أبي الحر، عن الخشخاش العنبري، قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ومعي ابني فقال ‏ "‏ لا تجني عليه ولا يجني عليك ‏"‏ ‏.‏

আল-খাশখাশ আল-আম্বারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি আমার এক পুত্রসহ নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কাছে এলাম। তিনি বলেনঃ তোমার অপরাধের প্রতিশোধ তার কাছ থেকে নেয়া যাবে না এবং তার অপরাধের প্রতিশোধ তোমার কাছ থেকে নেয়া যাবে না। [২৬৭১]

আল-খাশখাশ আল-আম্বারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি আমার এক পুত্রসহ নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কাছে এলাম। তিনি বলেনঃ তোমার অপরাধের প্রতিশোধ তার কাছ থেকে নেয়া যাবে না এবং তার অপরাধের প্রতিশোধ তোমার কাছ থেকে নেয়া যাবে না। [২৬৭১]

حدثنا عمرو بن رافع، حدثنا هشيم، عن يونس، عن حصين بن أبي الحر، عن الخشخاش العنبري، قال أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ومعي ابني فقال ‏ "‏ لا تجني عليه ولا يجني عليك ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭২

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭২

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭২

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

উসামাহ বিন শরীক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেনঃ একজনের অপরাধের জন্য অপরজনকে দায়বদ্ধ করা যাবে না। [২৬৭২]

حدثنا محمد بن عبد الله بن عبيد بن عقيل، حدثنا عمرو بن عاصم، حدثنا أبو العوام القطان، عن محمد بن جحادة، عن زياد بن علاقة، عن أسامة بن شريك، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لا تجني نفس على أخرى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যে সব অপরাধের প্রতিবিধান নেই

সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭৩

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ العجماء جرحها جبار والمعدن جبار والبئر جبار ‏"‏ ‏.‏

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পশুর আঘাতে দণ্ড নেই, খনিতে দণ্ড নেই এবং কূপে পরাতে দণ্ড নেই। [২৬৭৩]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পশুর আঘাতে দণ্ড নেই, খনিতে দণ্ড নেই এবং কূপে পরাতে দণ্ড নেই। [২৬৭৩]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا سفيان، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ العجماء جرحها جبار والمعدن جبار والبئر جبار ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭৪

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف، عن أبيه، عن جده، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ العجماء جرحها جبار والمعدن جبار ‏"‏ ‏.‏

আমর বিন আওফ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছিঃ পশুর আঘাতে দণ্ড নেই এবং খনিতে দণ্ড নেই। [২৬৭৪]

আমর বিন আওফ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছিঃ পশুর আঘাতে দণ্ড নেই এবং খনিতে দণ্ড নেই। [২৬৭৪]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا خالد بن مخلد، حدثنا كثير بن عبد الله بن عمرو بن عوف، عن أبيه، عن جده، قال سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول ‏ "‏ العجماء جرحها جبار والمعدن جبار ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭৫

حدثنا عبد ربه بن خالد النميري، حدثنا فضيل بن سليمان، حدثني موسى بن عقبة، حدثني إسحاق بن يحيى بن الوليد، عن عبادة بن الصامت، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن المعدن جبار والبئر جبار والعجماء جرحها جبار ‏.‏ والعجماء البهيمة من الأنعام وغيرها ‏.‏ والجبار هو الهدر الذي لا يغرم ‏.‏

উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেছেন যে, খনিতে দণ্ড নেই, কূপে পতিত হওয়ায় দণ্ড নেই, পশুর আঘাতে দণ্ড নেই। পশু বলতে গৃহপালিত পশু ইত্যাদি বুঝায়। ‘দণ্ড নেই’ অর্থাৎ ক্ষতিপূরণ আদায় করা যাবে না। [২৬৭৫]

উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফয়সালা করেছেন যে, খনিতে দণ্ড নেই, কূপে পতিত হওয়ায় দণ্ড নেই, পশুর আঘাতে দণ্ড নেই। পশু বলতে গৃহপালিত পশু ইত্যাদি বুঝায়। ‘দণ্ড নেই’ অর্থাৎ ক্ষতিপূরণ আদায় করা যাবে না। [২৬৭৫]

حدثنا عبد ربه بن خالد النميري، حدثنا فضيل بن سليمان، حدثني موسى بن عقبة، حدثني إسحاق بن يحيى بن الوليد، عن عبادة بن الصامت، قال قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن المعدن جبار والبئر جبار والعجماء جرحها جبار ‏.‏ والعجماء البهيمة من الأنعام وغيرها ‏.‏ والجبار هو الهدر الذي لا يغرم ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ২৬৭৬

حدثنا أحمد بن الأزهر، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن همام، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النار جبار والبئر جبار ‏"‏ ‏.‏

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আগুনে পতিত হওয়ায় দণ্ড নেই এবং কূপে পতিত হওয়ায়ও দণ্ড নেই। [২৬৭৬]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, আগুনে পতিত হওয়ায় দণ্ড নেই এবং কূপে পতিত হওয়ায়ও দণ্ড নেই। [২৬৭৬]

حدثنا أحمد بن الأزهر، حدثنا عبد الرزاق، عن معمر، عن همام، عن أبي هريرة، قال قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ النار جبار والبئر جبار ‏"‏ ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00