সুনানে ইবনে মাজাহ > মসজিদসমূহে যেসব কাজ করা মাকরূহ।

সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৪৯

حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا أبو خالد الأحمر، عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال نهى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ عن البيع والابتياع وعن تناشد الأشعار في المساجد ‏.‏

আবদুল্লাহ বিন আমর ইবনুল আস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদসমূহে ক্রয়-বিক্রয় করতে এবং কবিতা আবৃত্তি করতে নিষেধ করেছেন। [৭৪৭]

আবদুল্লাহ বিন আমর ইবনুল আস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মসজিদসমূহে ক্রয়-বিক্রয় করতে এবং কবিতা আবৃত্তি করতে নিষেধ করেছেন। [৭৪৭]

حدثنا عبد الله بن سعيد الكندي، حدثنا أبو خالد الأحمر، عن ابن عجلان، عن عمرو بن شعيب، عن أبيه، عن جده، قال نهى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ عن البيع والابتياع وعن تناشد الأشعار في المساجد ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫০

حدثنا أحمد بن يوسف السلمي، حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا الحارث بن نبهان، حدثنا عتبة بن يقظان، عن أبي سعيد، عن مكحول، عن واثلة بن الأسقع، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ جنبوا مساجدكم صبيانكم ومجانينكم وشراركم وبيعكم وخصوماتكم ورفع أصواتكم وإقامة حدودكم وسل سيوفكم واتخذوا على أبوابها المطاهر وجمروها في الجمع ‏"‏ ‏.‏

ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমরা তোমাদের মসজিদসমূহকে শিশু, পাগল, ক্রয়-বিক্রয়, ঝগড়া-বিবাদ, হৈ-চৈ, হদ্দ কার্যকরকরণ ও উন্মুক্ত অস্ত্র বহন থেকে হেফাযত করো। তোমরা তার দরজাসমূহের কাছে শৌচকর্মের জন্য ঢিলা রাখো এবং জুমুআহ্‌র দিন তাকে সুগন্ধময় করো। [৭৪৮]

ওয়াসিলা ইবনুল আসকা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমরা তোমাদের মসজিদসমূহকে শিশু, পাগল, ক্রয়-বিক্রয়, ঝগড়া-বিবাদ, হৈ-চৈ, হদ্দ কার্যকরকরণ ও উন্মুক্ত অস্ত্র বহন থেকে হেফাযত করো। তোমরা তার দরজাসমূহের কাছে শৌচকর্মের জন্য ঢিলা রাখো এবং জুমুআহ্‌র দিন তাকে সুগন্ধময় করো। [৭৪৮]

حدثنا أحمد بن يوسف السلمي، حدثنا مسلم بن إبراهيم، حدثنا الحارث بن نبهان، حدثنا عتبة بن يقظان، عن أبي سعيد، عن مكحول، عن واثلة بن الأسقع، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ جنبوا مساجدكم صبيانكم ومجانينكم وشراركم وبيعكم وخصوماتكم ورفع أصواتكم وإقامة حدودكم وسل سيوفكم واتخذوا على أبوابها المطاهر وجمروها في الجمع ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৪৮

حدثنا يحيى بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا محمد بن حمير، حدثنا زيد بن جبيرة الأنصاري، عن داود بن الحصين، عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ خصال لا تنبغي في المسجد لا يتخذ طريقا ولا يشهر فيه سلاح ولا ينبض فيه بقوس ولا ينشر فيه نبل ولا يمر فيه بلحم نيء ولا يضرب فيه حد ولا يقتص فيه من أحد ولا يتخذ سوقا ‏"‏ ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কতিপয় আচরণ মসজিদে নিষিদ্ধ। মসজিদকে চলাচলের পথ বানানো যাবে না, সেখানে অস্ত্রশস্ত্রের প্রদর্শনী করা যাবে না, তীর, বর্শা বা কামান বহন করা যাবে না, কাঁচা গোশত নেয়া যাবে না, হদ্দ কার্যকর করা যাবে না, কারো কিসাস কার্যকর করা যাবে না এবং একে বাজারে পরিণত করা যাবে না। [৭৪৬] তাহকীক আলবানীঃ দঈফ, তবে মসজিদকে চলাচলের পথ করা যাবে না-এ অংশ সহীহ।

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কতিপয় আচরণ মসজিদে নিষিদ্ধ। মসজিদকে চলাচলের পথ বানানো যাবে না, সেখানে অস্ত্রশস্ত্রের প্রদর্শনী করা যাবে না, তীর, বর্শা বা কামান বহন করা যাবে না, কাঁচা গোশত নেয়া যাবে না, হদ্দ কার্যকর করা যাবে না, কারো কিসাস কার্যকর করা যাবে না এবং একে বাজারে পরিণত করা যাবে না। [৭৪৬] তাহকীক আলবানীঃ দঈফ, তবে মসজিদকে চলাচলের পথ করা যাবে না-এ অংশ সহীহ।

حدثنا يحيى بن عثمان بن سعيد بن كثير بن دينار الحمصي، حدثنا محمد بن حمير، حدثنا زيد بن جبيرة الأنصاري، عن داود بن الحصين، عن نافع، عن ابن عمر، عن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ خصال لا تنبغي في المسجد لا يتخذ طريقا ولا يشهر فيه سلاح ولا ينبض فيه بقوس ولا ينشر فيه نبل ولا يمر فيه بلحم نيء ولا يضرب فيه حد ولا يقتص فيه من أحد ولا يتخذ سوقا ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > মসজিদে ঘুমানো।

সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫১

حدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا عبد الله بن نمير، أنبأنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال كنا ننام في المسجد على عهد رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) -এর যুগে মসজিদে ঘুমাতাম। [৭৪৯]

ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) -এর যুগে মসজিদে ঘুমাতাম। [৭৪৯]

حدثنا إسحاق بن منصور، حدثنا عبد الله بن نمير، أنبأنا عبيد الله بن عمر، عن نافع، عن ابن عمر، قال كنا ننام في المسجد على عهد رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫২

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، أن يعيش بن قيس بن طخفة، حدثه عن أبيه، وكان، من أصحاب الصفة قال قال لنا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ انطلقوا ‏"‏ ‏.‏ فانطلقنا إلى بيت عائشة وأكلنا وشربنا فقال لنا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إن شئتم نمتم هاهنا وإن شئتم انطلقتم إلى المسجد ‏"‏ ‏.‏ قال فقلنا بل ننطلق إلى المسجد ‏.‏

তিখফাহ বিন কায়স (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি আসহাবে সুফফার অন্যতম সদস্য। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেনঃ তোমরা যাও। অতএব আমরা আয়িশাহ (রাঃ)-এর ঘরে গেলাম এবং পানাহার করলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তোমরা ইচ্ছা করলে এখানেও ঘুমাতে পারো, আর চাইলে মসজিদেও যেতে পারো। রাবী বলেন, আমরা বললাম, বরং আমরা মসজিদে চলে যাই। [৭৫০] তাহকিক আলবানীঃ দঈফ মুযত্বরাব। মুযতারিব।

তিখফাহ বিন কায়স (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি আসহাবে সুফফার অন্যতম সদস্য। তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বললেনঃ তোমরা যাও। অতএব আমরা আয়িশাহ (রাঃ)-এর ঘরে গেলাম এবং পানাহার করলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তোমরা ইচ্ছা করলে এখানেও ঘুমাতে পারো, আর চাইলে মসজিদেও যেতে পারো। রাবী বলেন, আমরা বললাম, বরং আমরা মসজিদে চলে যাই। [৭৫০] তাহকিক আলবানীঃ দঈফ মুযত্বরাব। মুযতারিব।

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا الحسن بن موسى، حدثنا شيبان بن عبد الرحمن، عن يحيى بن أبي كثير، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن، أن يعيش بن قيس بن طخفة، حدثه عن أبيه، وكان، من أصحاب الصفة قال قال لنا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ انطلقوا ‏"‏ ‏.‏ فانطلقنا إلى بيت عائشة وأكلنا وشربنا فقال لنا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ إن شئتم نمتم هاهنا وإن شئتم انطلقتم إلى المسجد ‏"‏ ‏.‏ قال فقلنا بل ننطلق إلى المسجد ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > সর্বপ্রথম যে মসজিদ নির্মিত হয়েছে।

সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫৩

حدثنا علي بن ميمون الرقي، حدثنا محمد بن عبيد، ح وحدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، عن أبي ذر الغفاري، قال قلت يا رسول الله أى مسجد وضع أول قال ‏"‏ المسجد الحرام ‏"‏ ‏.‏ قال قلت ثم أى قال ‏"‏ ثم المسجد الأقصى ‏"‏ ‏.‏ قلت كم بينهما قال ‏"‏ أربعون عاما ثم الأرض لك مصلى فصل حيث ما أدركتك الصلاة ‏"‏ ‏.‏

আবূ যার আল-গিফারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! সর্বপ্রথম কোন মসজিদটি নির্মিত হয়েছে? তিনি বলেন, মাসজিদুল হারাম। রাবী বলেন, আমি আবার বললাম, তারপর কোনটি? তিনি বলেন, তারপর মাসজিদুল আকসা। আমি জিজ্ঞেস করলাম, উভয়ের মধ্যে ব্যবধান কত বছরের? তিনি বলেন। চল্লিশ বছরের। এখন তোমার জন্য সমগ্র পৃথিবীই মসজিদ। অতএব যেখানেই তোমার সালাতের ওয়াক্‌ত হয়, সেখানেই তুমি সালাত আদায় করতে পারো। [৭৫১]

আবূ যার আল-গিফারী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রসূল! সর্বপ্রথম কোন মসজিদটি নির্মিত হয়েছে? তিনি বলেন, মাসজিদুল হারাম। রাবী বলেন, আমি আবার বললাম, তারপর কোনটি? তিনি বলেন, তারপর মাসজিদুল আকসা। আমি জিজ্ঞেস করলাম, উভয়ের মধ্যে ব্যবধান কত বছরের? তিনি বলেন। চল্লিশ বছরের। এখন তোমার জন্য সমগ্র পৃথিবীই মসজিদ। অতএব যেখানেই তোমার সালাতের ওয়াক্‌ত হয়, সেখানেই তুমি সালাত আদায় করতে পারো। [৭৫১]

حدثنا علي بن ميمون الرقي، حدثنا محمد بن عبيد، ح وحدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه، عن أبي ذر الغفاري، قال قلت يا رسول الله أى مسجد وضع أول قال ‏"‏ المسجد الحرام ‏"‏ ‏.‏ قال قلت ثم أى قال ‏"‏ ثم المسجد الأقصى ‏"‏ ‏.‏ قلت كم بينهما قال ‏"‏ أربعون عاما ثم الأرض لك مصلى فصل حيث ما أدركتك الصلاة ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > গোত্রের এলাকায় বা মহল্লায় নির্মিত মসজিদেসমূহ।

সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫৬

حدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا ابن أبي عدي، عن ابن عون، عن أنس بن سيرين، عن عبد الحميد بن المنذر بن الجارود، عن أنس بن مالك، قال صنع بعض عمومتي للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ طعاما فقال للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إني أحب أن تأكل في بيتي وتصلي فيه ‏.‏ قال فأتاه وفي البيت فحل من هذه الفحول فأمر بناحية منه فكنس ورش فصلى وصلينا معه ‏.‏ قال أبو عبد الله بن ماجه الفحل هو الحصير الذي قد اسود ‏.‏

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমার কোন এক ফুফু নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) -এর জন্য খাবার তৈরি করেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলেন, আমার একান্ত ইচ্ছা যে, আপনি আমার ঘরে এসে পানাহার করুন এবং তাতে সালাত পড়ুন। অতএব তিনি এলেন। ঘরে একটি কালো চাটাই ছিল। তিনি ঘরের এক কোণের দিকে ইশারা করেন। আমার চাটাইয়ে পানি ছিটিয়ে (তা পরিষ্কার করে রেখে) দিলাম। তিনি সালাত পড়লেন এবং আমরাও তাঁর সাথে সালাত পড়লাম। আবূ আবদুল্লাহ বিন মাজা (রহঃ) বলেন, যে চাটাই পুরানো হয়ে কালো হয়ে যায় তাকে ‘ফাহ্‌ল’ বলে। [৭৫৪]

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমার কোন এক ফুফু নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) -এর জন্য খাবার তৈরি করেন। তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলেন, আমার একান্ত ইচ্ছা যে, আপনি আমার ঘরে এসে পানাহার করুন এবং তাতে সালাত পড়ুন। অতএব তিনি এলেন। ঘরে একটি কালো চাটাই ছিল। তিনি ঘরের এক কোণের দিকে ইশারা করেন। আমার চাটাইয়ে পানি ছিটিয়ে (তা পরিষ্কার করে রেখে) দিলাম। তিনি সালাত পড়লেন এবং আমরাও তাঁর সাথে সালাত পড়লাম। আবূ আবদুল্লাহ বিন মাজা (রহঃ) বলেন, যে চাটাই পুরানো হয়ে কালো হয়ে যায় তাকে ‘ফাহ্‌ল’ বলে। [৭৫৪]

حدثنا يحيى بن حكيم، حدثنا ابن أبي عدي، عن ابن عون، عن أنس بن سيرين، عن عبد الحميد بن المنذر بن الجارود، عن أنس بن مالك، قال صنع بعض عمومتي للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ طعاما فقال للنبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ إني أحب أن تأكل في بيتي وتصلي فيه ‏.‏ قال فأتاه وفي البيت فحل من هذه الفحول فأمر بناحية منه فكنس ورش فصلى وصلينا معه ‏.‏ قال أبو عبد الله بن ماجه الفحل هو الحصير الذي قد اسود ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫৫

حدثنا يحيى بن الفضل المقري، حدثنا أبو عامر، حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، أن رجلا، من الأنصار أرسل إلى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أن تعال فخط لي مسجدا في داري أصلي فيه وذلك بعد ما عمي فجاء ففعل ‏.

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক আনসারী রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে তাঁকে অনুরোধ করেন, আপনি এসে আমার বাড়ির একটি স্থান আমার সালাতের জন্য নির্দিষ্ট করে দিন। যাতে সেখানে আমি সালাত আদায় করতে পারি। ঘটনাটি ছিল তার অন্ধ হয়ে যাওয়ার পরের। অতএব তিনি এসে তাই করলেন। [৭৫৩]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক আনসারী রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট লোক পাঠিয়ে তাঁকে অনুরোধ করেন, আপনি এসে আমার বাড়ির একটি স্থান আমার সালাতের জন্য নির্দিষ্ট করে দিন। যাতে সেখানে আমি সালাত আদায় করতে পারি। ঘটনাটি ছিল তার অন্ধ হয়ে যাওয়ার পরের। অতএব তিনি এসে তাই করলেন। [৭৫৩]

حدثنا يحيى بن الفضل المقري، حدثنا أبو عامر، حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، عن أبي صالح، عن أبي هريرة، أن رجلا، من الأنصار أرسل إلى رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ أن تعال فخط لي مسجدا في داري أصلي فيه وذلك بعد ما عمي فجاء ففعل ‏.


সুনানে ইবনে মাজাহ ৭৫৪

حدثنا أبو مروان، محمد بن عثمان حدثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن محمود بن الربيع الأنصاري، - وكان قد عقل مجة مجها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ من دلو في بئر لهم - عن عتبان بن مالك السالمي - وكان إمام قومه بني سالم وكان شهد بدرا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قال جئت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله إني قد أنكرت من بصري وإن السيل يأتيني فيحول بيني وبين مسجد قومي ويشق على اجتيازه فإن رأيت أن تأتيني فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى فافعل ‏.‏ قال ‏"‏ أفعل ‏"‏ ‏.‏ فغدا على رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وأبو بكر بعد ما اشتد النهار واستأذن فأذنت له ولم يجلس حتى قال ‏"‏ أين تحب أن أصلي لك من بيتك ‏"‏ ‏.‏ فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن أصلي فيه فقام رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وصففنا خلفه فصلى بنا ركعتين ثم احتبسته على خزيرة تصنع لهم ‏.‏

ইতবান বিন মালিক আস-সালিমী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি ছিলেন তাঁর গোত্র বনু সালিমের মসজিদের ইমাম এবং তিনি (রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। তিনি বলেন, আমি (রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে এবং সয়লাবের কারণে আমার ঘর ও আমার গোত্রের মসজিদের মধ্যকার নালাটি পরিপূর্ণ হয়ে প্রতিবন্ধকতার সৃষ্টি হয়। তা পার হয়ে আসা-যাওয়া আমার জন্য বেশি কষ্টকর। আপনি যদি মনে করেন, আমার বাড়িতে এসে আপনি একটা স্থানে সালাত পড়বেন, যাকে আমি সালাতের স্থান বানাতে পারি, তাহলে তাই করুন। তিনি বলেন, আচ্ছা! তাই করবো। পরের দিন দুপুরের পূর্বে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বকর (রাঃ) আমার বাড়িতে আসেন এবং ভিতরে আসার অনুমতি চান। আমি তাঁকে ভিতর বাড়িতে আসার অনুমতি দিলাম। কিন্তু তিনি না বসে জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমার ঘরের কোন জায়গায় তোমার আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ী আমার সালাত পড়া তুমি পছন্দ করো? আমি ঘরের যে স্থানে আমার সালাত পড়া পছন্দ করি সেই জায়গাটি তাঁকে ইশারায় দেখিয়ে দিলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর পিছনে সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ালাম। তিনি আমাদের নিয়ে দু’রাকআত সালাত পড়েন। এরপর আমি তাঁকে খাযীরা (এক প্রকার খাদ্য) খাওয়ানোর জন্য অপেক্ষা করালাম, যা তাঁদের জন্য তৈরি করা হয়েছিল। [৭৫২]

ইতবান বিন মালিক আস-সালিমী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি ছিলেন তাঁর গোত্র বনু সালিমের মসজিদের ইমাম এবং তিনি (রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে বদরের যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেন। তিনি বলেন, আমি (রসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর নিকট এসে বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আমার দৃষ্টিশক্তি ক্ষীণ হয়ে আসছে এবং সয়লাবের কারণে আমার ঘর ও আমার গোত্রের মসজিদের মধ্যকার নালাটি পরিপূর্ণ হয়ে প্রতিবন্ধকতার সৃষ্টি হয়। তা পার হয়ে আসা-যাওয়া আমার জন্য বেশি কষ্টকর। আপনি যদি মনে করেন, আমার বাড়িতে এসে আপনি একটা স্থানে সালাত পড়বেন, যাকে আমি সালাতের স্থান বানাতে পারি, তাহলে তাই করুন। তিনি বলেন, আচ্ছা! তাই করবো। পরের দিন দুপুরের পূর্বে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও আবূ বকর (রাঃ) আমার বাড়িতে আসেন এবং ভিতরে আসার অনুমতি চান। আমি তাঁকে ভিতর বাড়িতে আসার অনুমতি দিলাম। কিন্তু তিনি না বসে জিজ্ঞেস করলেনঃ তোমার ঘরের কোন জায়গায় তোমার আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ী আমার সালাত পড়া তুমি পছন্দ করো? আমি ঘরের যে স্থানে আমার সালাত পড়া পছন্দ করি সেই জায়গাটি তাঁকে ইশারায় দেখিয়ে দিলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাতে দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর পিছনে সারিবদ্ধ হয়ে দাঁড়ালাম। তিনি আমাদের নিয়ে দু’রাকআত সালাত পড়েন। এরপর আমি তাঁকে খাযীরা (এক প্রকার খাদ্য) খাওয়ানোর জন্য অপেক্ষা করালাম, যা তাঁদের জন্য তৈরি করা হয়েছিল। [৭৫২]

حدثنا أبو مروان، محمد بن عثمان حدثنا إبراهيم بن سعد، عن ابن شهاب، عن محمود بن الربيع الأنصاري، - وكان قد عقل مجة مجها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ من دلو في بئر لهم - عن عتبان بن مالك السالمي - وكان إمام قومه بني سالم وكان شهد بدرا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ - قال جئت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله إني قد أنكرت من بصري وإن السيل يأتيني فيحول بيني وبين مسجد قومي ويشق على اجتيازه فإن رأيت أن تأتيني فتصلي في بيتي مكانا أتخذه مصلى فافعل ‏.‏ قال ‏"‏ أفعل ‏"‏ ‏.‏ فغدا على رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وأبو بكر بعد ما اشتد النهار واستأذن فأذنت له ولم يجلس حتى قال ‏"‏ أين تحب أن أصلي لك من بيتك ‏"‏ ‏.‏ فأشرت له إلى المكان الذي أحب أن أصلي فيه فقام رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وصففنا خلفه فصلى بنا ركعتين ثم احتبسته على خزيرة تصنع لهم ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00