সুনানে ইবনে মাজাহ > কাপড়ে থুথু লাগলে
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৫৮
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن حماد بن سلمة، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، قال رأيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ حامل الحسين بن علي على عاتقه ولعابه يسيل عليه .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে হুসাইন বিন আলী (রাঃ)-কে তাঁর কাঁধে বহন করতে দেখেছি এবং তার মুখের লালা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শরীরে গড়িয়ে পড়ছিল। [৬৫৬]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে হুসাইন বিন আলী (রাঃ)-কে তাঁর কাঁধে বহন করতে দেখেছি এবং তার মুখের লালা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর শরীরে গড়িয়ে পড়ছিল। [৬৫৬]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، عن حماد بن سلمة، عن محمد بن زياد، عن أبي هريرة، قال رأيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ حامل الحسين بن علي على عاتقه ولعابه يسيل عليه .
সুনানে ইবনে মাজাহ > পাত্রের পানিতে মুখের লালা পড়লে
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৫৯
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن مسعر، ح وحدثنا محمد بن عثمان بن كرامة، حدثنا أبو أسامة، عن مسعر، عن عبد الجبار بن وائل، عن أبيه، قال رأيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أتي بدلو فمضمض منه فمج فيه مسكا أو أطيب من المسك واستنثر خارجا من الدلو .
ওয়ায়িল বিন হুজর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি দেখলাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে এক বালতি পানি আনা হলো। তিনি তা থেকে কুলি করলেন এবং তাতে কস্তুরীসম বা কস্তুরীর চেয়েও সুঘ্রাণযুক্ত তাঁর মুখের লালা নিক্ষেপ করলেন এবং নাকের ময়লা বালতির পানিতে ঝেড়ে ফেললেন। [৬৫৭]
ওয়ায়িল বিন হুজর (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি দেখলাম যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে এক বালতি পানি আনা হলো। তিনি তা থেকে কুলি করলেন এবং তাতে কস্তুরীসম বা কস্তুরীর চেয়েও সুঘ্রাণযুক্ত তাঁর মুখের লালা নিক্ষেপ করলেন এবং নাকের ময়লা বালতির পানিতে ঝেড়ে ফেললেন। [৬৫৭]
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا سفيان بن عيينة، عن مسعر، ح وحدثنا محمد بن عثمان بن كرامة، حدثنا أبو أسامة، عن مسعر، عن عبد الجبار بن وائل، عن أبيه، قال رأيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أتي بدلو فمضمض منه فمج فيه مسكا أو أطيب من المسك واستنثر خارجا من الدلو .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৬০
حدثنا أبو مروان، حدثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عن محمود بن الربيع، وكان، قد عقل مجة مجها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في دلو من بئر لهم .
মাহমুদ ইবনুর রবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি কূপ থেকে পানি তোলা বালতিটি তুলে রেখে দিলেন, যার মধ্যে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখের লালা নিক্ষেপ করেছিলেন। [৬৫৮]
মাহমুদ ইবনুর রবী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি কূপ থেকে পানি তোলা বালতিটি তুলে রেখে দিলেন, যার মধ্যে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখের লালা নিক্ষেপ করেছিলেন। [৬৫৮]
حدثنا أبو مروان، حدثنا إبراهيم بن سعد، عن الزهري، عن محمود بن الربيع، وكان، قد عقل مجة مجها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ في دلو من بئر لهم .
সুনানে ইবনে মাজাহ > অপরের লজ্জাস্থানের দিকে তাকানো নিষেধ
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৬২
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن منصور، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عن مولى، لعائشة عن عائشة، قالت ما نظرت - أو ما رأيت - فرج رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قط . قال أبو بكر كان أبو نعيم يقول عن مولاة لعائشة .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি কখনো রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জাস্থানের দিকে তাকাইনি বা দেখিনি। [৬৬০]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি কখনো রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর লজ্জাস্থানের দিকে তাকাইনি বা দেখিনি। [৬৬০]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا وكيع، عن سفيان، عن منصور، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عن مولى، لعائشة عن عائشة، قالت ما نظرت - أو ما رأيت - فرج رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قط . قال أبو بكر كان أبو نعيم يقول عن مولاة لعائشة .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৬১
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن الضحاك بن عثمان، حدثنا زيد بن أسلم، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " لا تنظر المرأة إلى عورة المرأة ولا ينظر الرجل إلى عورة الرجل " .
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কোন নারী যেন অপর নারীর লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়। একইভাবে কোন পুরুষ যেন অপর পুরুষের লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়। [৬৫৯]
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, কোন নারী যেন অপর নারীর লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়। একইভাবে কোন পুরুষ যেন অপর পুরুষের লজ্জাস্থানের দিকে না তাকায়। [৬৫৯]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا زيد بن الحباب، عن الضحاك بن عثمان، حدثنا زيد بن أسلم، عن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري، عن أبيه، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال " لا تنظر المرأة إلى عورة المرأة ولا ينظر الرجل إلى عورة الرجل " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কোন ব্যক্তির নাপাকির গোসলে তার শরীরের সামান্য কিছু অংশে পানি না পৌঁছলে তাকে যা করতে হবে
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৬৩
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وإسحاق بن منصور، قالا حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا مستلم بن سعيد، عن أبي علي الرحبي، عن عكرمة، عن ابن عباس، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغتسل من جنابة فرأى لمعة لم يصبها الماء فقال بجمته فبلها عليها . قال إسحاق في حديثه فعصر شعره عليها .
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাপাকির গোসল করলেন, তারপর দেখতে পেলেন যে, তাঁর শরীরের সামান্য অংশে পানি পৌঁছায়নি। তিনি এক আঁজলা পানি আনিয়ে তা সেই স্থানে প্রবাহিত করলেন। ইসহাক (রহঃ)-এর বর্ণনায় আছে : তিনি তাঁর পশম ভিজালেন। [৬৬১]
ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নাপাকির গোসল করলেন, তারপর দেখতে পেলেন যে, তাঁর শরীরের সামান্য অংশে পানি পৌঁছায়নি। তিনি এক আঁজলা পানি আনিয়ে তা সেই স্থানে প্রবাহিত করলেন। ইসহাক (রহঃ)-এর বর্ণনায় আছে : তিনি তাঁর পশম ভিজালেন। [৬৬১]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وإسحاق بن منصور، قالا حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا مستلم بن سعيد، عن أبي علي الرحبي، عن عكرمة، عن ابن عباس، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ اغتسل من جنابة فرأى لمعة لم يصبها الماء فقال بجمته فبلها عليها . قال إسحاق في حديثه فعصر شعره عليها .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৬৬৪
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا أبو الأحوص، عن محمد بن عبيد الله، عن الحسن بن سعد، عن أبيه، عن علي، قال جاء رجل إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال إني اغتسلت من الجنابة وصليت الفجر ثم أصبحت فرأيت قدر موضع الظفر لم يصبه الماء . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لو كنت مسحت عليه بيدك أجزأك " .
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, আমি নাপাকির গোসল করে ফজরের সলাত পড়লাম। তারপর সকাল হলে আমি দেখতে পেলাম যে, নখ পরিমাণ স্থানে পানি পৌঁছায়নি, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তুমি স্থানটুকু তোমার হাত দিয়ে মাসহ্ করলেই তোমার জন্য তা যথেষ্ট হতো। [৬৬২] তাহকীক আলবানী : দঈফ জিদ্দান।
আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, আমি নাপাকির গোসল করে ফজরের সলাত পড়লাম। তারপর সকাল হলে আমি দেখতে পেলাম যে, নখ পরিমাণ স্থানে পানি পৌঁছায়নি, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তুমি স্থানটুকু তোমার হাত দিয়ে মাসহ্ করলেই তোমার জন্য তা যথেষ্ট হতো। [৬৬২] তাহকীক আলবানী : দঈফ জিদ্দান।
حدثنا سويد بن سعيد، حدثنا أبو الأحوص، عن محمد بن عبيد الله، عن الحسن بن سعد، عن أبيه، عن علي، قال جاء رجل إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال إني اغتسلت من الجنابة وصليت الفجر ثم أصبحت فرأيت قدر موضع الظفر لم يصبه الماء . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " لو كنت مسحت عليه بيدك أجزأك " .