সুনানে ইবনে মাজাহ > পাগড়ির উপর মাসহ করা

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬১

حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن كعب بن عجرة، عن بلال، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ مسح على الخفين والخمار ‏.‏

বিলাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চামড়ার মোজাদ্বয় ও পাগড়ির উপর মাসহ করেছেন। [৫৫৯]

বিলাল (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর চামড়ার মোজাদ্বয় ও পাগড়ির উপর মাসহ করেছেন। [৫৫৯]

حدثنا هشام بن عمار، حدثنا عيسى بن يونس، عن الأعمش، عن الحكم، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، عن كعب بن عجرة، عن بلال، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ مسح على الخفين والخمار ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৩

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، عن داود بن أبي الفرات، عن محمد بن زيد، عن أبي شريح، عن أبي مسلم، مولى زيد بن صوحان قال كنت مع سلمان فرأى رجلا ينزع خفيه للوضوء فقال له سلمان امسح على خفيك وعلى خمارك وبناصيتك فإني رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يمسح على الخفين والخمار ‏.‏

যায়দ বিন সূহান (রাঃ)-এর মুক্তদাস আবূ মুসলিম (মাকবূল) থেকে বর্নিতঃ

আমি সালমান (রাঃ) এর সাথে ছিলাম। তিনি এক ব্যক্তিকে উযু করার উদ্দেশ্যে তার চামড়ার মোজাদ্বয় খুলতে দেখে তাকে বলেন, তুমি তোমার মোজাদ্বয়ের উপর, তোমার পাগড়ির উপর ও তোমার মাথার সম্মুখভাগ মাসহ করো। কেননা আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজাদ্বয় ও পাগড়ীর উপর মাসহ করতে দেখেছি। [৫৬০]

যায়দ বিন সূহান (রাঃ)-এর মুক্তদাস আবূ মুসলিম (মাকবূল) থেকে বর্নিতঃ

আমি সালমান (রাঃ) এর সাথে ছিলাম। তিনি এক ব্যক্তিকে উযু করার উদ্দেশ্যে তার চামড়ার মোজাদ্বয় খুলতে দেখে তাকে বলেন, তুমি তোমার মোজাদ্বয়ের উপর, তোমার পাগড়ির উপর ও তোমার মাথার সম্মুখভাগ মাসহ করো। কেননা আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মোজাদ্বয় ও পাগড়ীর উপর মাসহ করতে দেখেছি। [৫৬০]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا يونس بن محمد، عن داود بن أبي الفرات، عن محمد بن زيد، عن أبي شريح، عن أبي مسلم، مولى زيد بن صوحان قال كنت مع سلمان فرأى رجلا ينزع خفيه للوضوء فقال له سلمان امسح على خفيك وعلى خمارك وبناصيتك فإني رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يمسح على الخفين والخمار ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৪

حدثنا أبو طاهر، أحمد بن عمرو بن السرح حدثنا عبد الله بن وهب، حدثنا معاوية بن صالح، عن عبد العزيز بن مسلم، عن أبي معقل، عن أنس بن مالك، قال رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ توضأ وعليه عمامة قطرية فأدخل يده من تحت العمامة فمسح مقدم رأسه ولم ينقض العمامة ‏.‏

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিতরী পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় উযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর পাগড়ির নিম্নভাগ দিয়ে তাঁর হাত প্রবেশ করিয়ে তাঁর মাথার সম্মুখভাগ মাসহ করেন এবং পাগড়ি খুলেননি। [৫৬১]

আনাস বিন মালিক (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কিতরী পাগড়ি পরিহিত অবস্থায় উযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর পাগড়ির নিম্নভাগ দিয়ে তাঁর হাত প্রবেশ করিয়ে তাঁর মাথার সম্মুখভাগ মাসহ করেন এবং পাগড়ি খুলেননি। [৫৬১]

حدثنا أبو طاهر، أحمد بن عمرو بن السرح حدثنا عبد الله بن وهب، حدثنا معاوية بن صالح، عن عبد العزيز بن مسلم، عن أبي معقل، عن أنس بن مالك، قال رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ توضأ وعليه عمامة قطرية فأدخل يده من تحت العمامة فمسح مقدم رأسه ولم ينقض العمامة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬২

حدثنا دحيم، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي، ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن مصعب، حدثنا الأوزاعي، حدثنا يحيى بن أبي كثير، حدثنا أبو سلمة، عن جعفر بن عمرو، عن أبيه، قال رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يمسح على الخفين والعمامة ‏.‏

আম্‌র বিন উমায়্যাহ থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চামড়ার মোজাদ্বয় ও পাগড়ীর উপর মাসহ করতে দেখেছি।

আম্‌র বিন উমায়্যাহ থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চামড়ার মোজাদ্বয় ও পাগড়ীর উপর মাসহ করতে দেখেছি।

حدثنا دحيم، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثنا الأوزاعي، ح وحدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا محمد بن مصعب، حدثنا الأوزاعي، حدثنا يحيى بن أبي كثير، حدثنا أبو سلمة، عن جعفر بن عمرو، عن أبيه، قال رأيت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ يمسح على الخفين والعمامة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > তাইয়াম্মুমের বিবরণ

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৫

حدثنا محمد بن رمح، حدثنا الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، أنه قال سقط عقد عائشة فتخلفت لالتماسه فانطلق أبو بكر إلى عائشة فتغيظ عليها في حبسها الناس فأنزل الله عز وجل الرخصة في التيمم ‏.‏ قال فمسحنا يومئذ إلى المناكب ‏.‏ قال فانطلق أبو بكر إلى عائشة فقال ما علمت إنك لمباركة ‏.‏

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ)-এর গলার হার হারিয়ে গেলে তিনি তার সন্ধানে পেছনে থেকে গেলেন। আবূ বকর (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে লোকেদের অগ্রযাত্রায় বিলম্ব ঘটানোর জন্য তার উপর অসন্তুষ্ট হন। তখন মহামহিম আল্লাহ তায়াম্মুমের অনুমতি সম্বলিত আয়াত নাযিল করেন। রাবী বলেন, আমরা সেদিন থেকে কাঁধ পর্যন্ত মাসহ করে আসছি। রাবী বলেন, আবূ বকর (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে বলেন, আমি জানতাম না যে, তুমি এত কল্যাণময়ী। [৫৬২]

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ)-এর গলার হার হারিয়ে গেলে তিনি তার সন্ধানে পেছনে থেকে গেলেন। আবূ বকর (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে লোকেদের অগ্রযাত্রায় বিলম্ব ঘটানোর জন্য তার উপর অসন্তুষ্ট হন। তখন মহামহিম আল্লাহ তায়াম্মুমের অনুমতি সম্বলিত আয়াত নাযিল করেন। রাবী বলেন, আমরা সেদিন থেকে কাঁধ পর্যন্ত মাসহ করে আসছি। রাবী বলেন, আবূ বকর (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে বলেন, আমি জানতাম না যে, তুমি এত কল্যাণময়ী। [৫৬২]

حدثنا محمد بن رمح، حدثنا الليث بن سعد، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، أنه قال سقط عقد عائشة فتخلفت لالتماسه فانطلق أبو بكر إلى عائشة فتغيظ عليها في حبسها الناس فأنزل الله عز وجل الرخصة في التيمم ‏.‏ قال فمسحنا يومئذ إلى المناكب ‏.‏ قال فانطلق أبو بكر إلى عائشة فقال ما علمت إنك لمباركة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৭

حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم، ح وحدثنا أبو إسحاق الهروي، حدثنا إسماعيل بن جعفر، جميعا عن العلاء، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ جعلت لي الأرض مسجدا وطهورا ‏"‏ ‏.

আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আমার জন্য ভূপৃষ্ঠকে মাসজিদ ও পবিত্রতা অর্জনের উপকরণ করা হয়েছে। [৫৬৪]

আবূ হুরাইরাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, আমার জন্য ভূপৃষ্ঠকে মাসজিদ ও পবিত্রতা অর্জনের উপকরণ করা হয়েছে। [৫৬৪]

حدثنا يعقوب بن حميد بن كاسب، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم، ح وحدثنا أبو إسحاق الهروي، حدثنا إسماعيل بن جعفر، جميعا عن العلاء، عن أبيه، عن أبي هريرة، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ جعلت لي الأرض مسجدا وطهورا ‏"‏ ‏.


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৬

حدثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن أبيه، عن عمار بن ياسر، قال تيممنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى المناكب ‏.‏

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কাঁধ পর্যন্ত মাসহ করেছি। [৫৬৩]

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে কাঁধ পর্যন্ত মাসহ করেছি। [৫৬৩]

حدثنا محمد بن أبي عمر العدني، حدثنا سفيان بن عيينة، عن عمرو، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن أبيه، عن عمار بن ياسر، قال تيممنا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ إلى المناكب ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৮

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، أنها استعارت من أسماء قلادة فهلكت فأرسل النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أناسا في طلبها فأدركتهم الصلاة فصلوا بغير وضوء فلما أتوا النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ شكوا ذلك إليه فنزلت آية التيمم فقال أسيد بن حضير جزاك الله خيرا فوالله ما نزل بك أمر قط إلا جعل الله لك منه مخرجا وجعل للمسلمين فيه بركة ‏.‏

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি আসমা’ (রাঃ)-এর নিকট থেকে একটি হার ধার নেন এবং সেটি হারিয়ে যায়। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির খোঁজে লোক পাঠান। ইত্যবসরে তাদের সলাতের ওয়াক্ত হয়ে গেলে তারা বিনা উযুতে সলাত আদায় করেন। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে এসে এ ব্যাপারে অভিযোগ করেন। তখন তাইয়াম্মুমের আয়াত নাযিল হল। উসায়দ বিন হুদায়র (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-কে বলেন, আল্লাহ আপনাকে উত্তমরূপে পুরস্কৃত করুন। আল্লাহ্‌র শপথ! যখনই আপনার উপর কোন কঠিন বিপদ এসেছে, তখনই আল্লাহ তা থেকে আপনার জন্য নাযাতের পথ বের করে দিয়েছেন এবং তাতে মুসলিমদের জন্য বারাকাত রেখেছেন। [৫৬৫]

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি আসমা’ (রাঃ)-এর নিকট থেকে একটি হার ধার নেন এবং সেটি হারিয়ে যায়। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির খোঁজে লোক পাঠান। ইত্যবসরে তাদের সলাতের ওয়াক্ত হয়ে গেলে তারা বিনা উযুতে সলাত আদায় করেন। তারা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে এসে এ ব্যাপারে অভিযোগ করেন। তখন তাইয়াম্মুমের আয়াত নাযিল হল। উসায়দ বিন হুদায়র (রাঃ) আয়িশাহ (রাঃ)-কে বলেন, আল্লাহ আপনাকে উত্তমরূপে পুরস্কৃত করুন। আল্লাহ্‌র শপথ! যখনই আপনার উপর কোন কঠিন বিপদ এসেছে, তখনই আল্লাহ তা থেকে আপনার জন্য নাযাতের পথ বের করে দিয়েছেন এবং তাতে মুসলিমদের জন্য বারাকাত রেখেছেন। [৫৬৫]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو أسامة، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، أنها استعارت من أسماء قلادة فهلكت فأرسل النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ أناسا في طلبها فأدركتهم الصلاة فصلوا بغير وضوء فلما أتوا النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ شكوا ذلك إليه فنزلت آية التيمم فقال أسيد بن حضير جزاك الله خيرا فوالله ما نزل بك أمر قط إلا جعل الله لك منه مخرجا وجعل للمسلمين فيه بركة ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > তায়াম্মুম করার জন্য মাটিতে একবার হাত মারবে

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৬৯

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ذر، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، أن رجلا، أتى عمر بن الخطاب فقال إني أجنبت فلم أجد الماء ‏.‏ فقال عمر لا تصل ‏.‏ فقال عمار بن ياسر أما تذكر يا أمير المؤمنين إذ أنا وأنت في سرية فأجنبنا فلم نجد الماء فأما أنت فلم تصل وأما أنا فتمعكت في التراب فصليت فلما أتيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فذكرت ذلك له ‏.‏ فقال ‏ "‏ إنما كان يكفيك ‏"‏ ‏.‏ وضرب النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بيديه إلى الأرض ثم نفخ فيهما ومسح بهما وجهه وكفيه ‏.‏

আবদুর রহমান বিন আবযা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যাক্তি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)-এর নিকট এসে বললো, আমি অপবিত্র হয়েছি, কিন্তু পানি পাচ্ছি না (এখন কি করি)? উমার (রাঃ) বলেন, তুমি সলাত আদায় কর না। আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) বলেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার কি স্মরণ আছে, আমি ও আপনি যখন এক যুদ্ধাভিযানে যোগদান করেছিলাম, আমরা অপবিত্র হয়ে পড়লাম, কিন্তু পানি পাইনি? তখন আপনি সলাত আদায় করেননি, কিন্তু আমি মাটিতে গড়াগড়ি করি, অতঃপর সলাত আদায় করি। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁর নিকট ঐ ঘটনা বর্ণনা করি। তিনি বলেন, এটাই তোমার জন্য যথেষ্ট, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’ হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করার পর তাতে ফুঁ দেন, তারপর দু’ হাত দিয়ে তাঁর মুখমন্ডল ও উভয় হাত মাসহ করেন। [৫৬৬]

আবদুর রহমান বিন আবযা (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক ব্যাক্তি উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ)-এর নিকট এসে বললো, আমি অপবিত্র হয়েছি, কিন্তু পানি পাচ্ছি না (এখন কি করি)? উমার (রাঃ) বলেন, তুমি সলাত আদায় কর না। আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) বলেন, হে আমীরুল মু’মিনীন! আপনার কি স্মরণ আছে, আমি ও আপনি যখন এক যুদ্ধাভিযানে যোগদান করেছিলাম, আমরা অপবিত্র হয়ে পড়লাম, কিন্তু পানি পাইনি? তখন আপনি সলাত আদায় করেননি, কিন্তু আমি মাটিতে গড়াগড়ি করি, অতঃপর সলাত আদায় করি। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁর নিকট ঐ ঘটনা বর্ণনা করি। তিনি বলেন, এটাই তোমার জন্য যথেষ্ট, অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর দু’ হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করার পর তাতে ফুঁ দেন, তারপর দু’ হাত দিয়ে তাঁর মুখমন্ডল ও উভয় হাত মাসহ করেন। [৫৬৬]

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا محمد بن جعفر، حدثنا شعبة، عن الحكم، عن ذر، عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى، عن أبيه، أن رجلا، أتى عمر بن الخطاب فقال إني أجنبت فلم أجد الماء ‏.‏ فقال عمر لا تصل ‏.‏ فقال عمار بن ياسر أما تذكر يا أمير المؤمنين إذ أنا وأنت في سرية فأجنبنا فلم نجد الماء فأما أنت فلم تصل وأما أنا فتمعكت في التراب فصليت فلما أتيت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فذكرت ذلك له ‏.‏ فقال ‏ "‏ إنما كان يكفيك ‏"‏ ‏.‏ وضرب النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بيديه إلى الأرض ثم نفخ فيهما ومسح بهما وجهه وكفيه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৭০

حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن ابن أبي ليلى، عن الحكم، وسلمة بن كهيل، أنهما سألا عبد الله بن أبي أوفى عن التيمم، فقال أمر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ عمارا أن يفعل هكذا وضرب بيديه إلى الأرض ثم نفضهما ومسح على وجهه ‏.‏ قال الحكم ويديه ‏.‏ وقال سلمة ومرفقيه ‏.

হাকাম ও সালামাহ বিন কুহায়ল থেকে বর্নিতঃ

আবদুল্লাহ্ বিন আবূ আওফা (রাঃ)-এর নিকট তাইয়াম্মুম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন। তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মার (রাঃ)-কে এভাবে তাইয়াম্মুম করার নির্দেশ দিয়েছেন। এরপর তিনি তাঁর দু’ হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করেন, অতঃপর হস্তদ্বয় ঝেড়ে তাঁর মুখমন্ডল ও (হাকামের বর্ণনায়) উভয় হাত মাসহ করেন। সালামাহ (রাঃ) বলেন, তিনি তাঁর দু’ হাত্র কনুই সমেত মাসহ করেন। দু’ হাতের কনুই ব্যতীত সহীহ কেননা কনুইয়ের কথা মুনকার। [৫৬৭] তাহকীক আলবানী : মুরফিকিয়ার বর্ণনা ছাড়া সহীহ, কেননা সে মুনকার।

হাকাম ও সালামাহ বিন কুহায়ল থেকে বর্নিতঃ

আবদুল্লাহ্ বিন আবূ আওফা (রাঃ)-এর নিকট তাইয়াম্মুম সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন। তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আম্মার (রাঃ)-কে এভাবে তাইয়াম্মুম করার নির্দেশ দিয়েছেন। এরপর তিনি তাঁর দু’ হাত দিয়ে মাটিতে আঘাত করেন, অতঃপর হস্তদ্বয় ঝেড়ে তাঁর মুখমন্ডল ও (হাকামের বর্ণনায়) উভয় হাত মাসহ করেন। সালামাহ (রাঃ) বলেন, তিনি তাঁর দু’ হাত্র কনুই সমেত মাসহ করেন। দু’ হাতের কনুই ব্যতীত সহীহ কেননা কনুইয়ের কথা মুনকার। [৫৬৭] তাহকীক আলবানী : মুরফিকিয়ার বর্ণনা ছাড়া সহীহ, কেননা সে মুনকার।

حدثنا عثمان بن أبي شيبة، حدثنا حميد بن عبد الرحمن، عن ابن أبي ليلى، عن الحكم، وسلمة بن كهيل، أنهما سألا عبد الله بن أبي أوفى عن التيمم، فقال أمر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ عمارا أن يفعل هكذا وضرب بيديه إلى الأرض ثم نفضهما ومسح على وجهه ‏.‏ قال الحكم ويديه ‏.‏ وقال سلمة ومرفقيه ‏.


সুনানে ইবনে মাজাহ > তায়াম্মুমে মাটিতে দু’ বার হাত মারা

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৭১

حدثنا أبو الطاهر، أحمد بن عمرو بن السرح المصري حدثنا عبد الله بن وهب، أنبأنا يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، حين تيمموا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأمر المسلمين فضربوا بأكفهم التراب ولم يقبضوا من التراب شيئا فمسحوا بوجوههم مسحة واحدة ثم عادوا فضربوا بأكفهم الصعيد مرة أخرى فمسحوا بأيديهم ‏.‏

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

যখন মুসলিমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে তাইয়াম্মুম করেন, তখন তিনি মুসলিমদের নির্দেশ দিলে তারা তাদের হাতের তালু দ্বারা মাটিতে আঘাত করেন, কিন্তু মাটি থেকে কিছুই নেননি। এরপর তারা তাদের মুখমন্ডল একবার মাসহ করেন। তারা পুনর্বার তাদের হাতের তালু দ্বারা মাটিতে আঘাত করেন এবং তাদের হাতসমূহ মাসহ করেন। [৫৬৮]

আম্মার বিন ইয়াসির (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

যখন মুসলিমরা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে তাইয়াম্মুম করেন, তখন তিনি মুসলিমদের নির্দেশ দিলে তারা তাদের হাতের তালু দ্বারা মাটিতে আঘাত করেন, কিন্তু মাটি থেকে কিছুই নেননি। এরপর তারা তাদের মুখমন্ডল একবার মাসহ করেন। তারা পুনর্বার তাদের হাতের তালু দ্বারা মাটিতে আঘাত করেন এবং তাদের হাতসমূহ মাসহ করেন। [৫৬৮]

حدثنا أبو الطاهر، أحمد بن عمرو بن السرح المصري حدثنا عبد الله بن وهب، أنبأنا يونس بن يزيد، عن ابن شهاب، عن عبيد الله بن عبد الله، عن عمار بن ياسر، حين تيمموا مع رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأمر المسلمين فضربوا بأكفهم التراب ولم يقبضوا من التراب شيئا فمسحوا بوجوههم مسحة واحدة ثم عادوا فضربوا بأكفهم الصعيد مرة أخرى فمسحوا بأيديهم ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00