সুনানে ইবনে মাজাহ > মাটির একাংশ অপরাংশকে পবিত্র করে
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩১
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا مالك بن أنس، حدثنا محمد بن عمارة بن عمرو بن حزم، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن أم ولد، لإبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف أنها سألت أم سلمة زوج النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قالت إني امرأة أطيل ذيلي فأمشي في المكان القذر فقالت قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يطهره ما بعده " .
আবদুর রহমান বিন আওফ (রহঃ)-এর উম্মু ওয়ালাদ থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাঃ)-কে বললেন, আমার পরিধেয় বস্ত্রের আঁচল বেশ লম্বা। এ অবস্থায় আমি আবর্জনার স্থান দিয়ে যাতায়াত করি। উম্মু সালামাহ (রাঃ) বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তার পরের স্থান একে পবিত্র করে দেয়। [৫২৯]
আবদুর রহমান বিন আওফ (রহঃ)-এর উম্মু ওয়ালাদ থেকে বর্নিতঃ
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী উম্মু সালামাহ (রাঃ)-কে বললেন, আমার পরিধেয় বস্ত্রের আঁচল বেশ লম্বা। এ অবস্থায় আমি আবর্জনার স্থান দিয়ে যাতায়াত করি। উম্মু সালামাহ (রাঃ) বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, তার পরের স্থান একে পবিত্র করে দেয়। [৫২৯]
حدثنا هشام بن عمار، حدثنا مالك بن أنس، حدثنا محمد بن عمارة بن عمرو بن حزم، عن محمد بن إبراهيم بن الحارث التيمي، عن أم ولد، لإبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف أنها سألت أم سلمة زوج النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قالت إني امرأة أطيل ذيلي فأمشي في المكان القذر فقالت قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " يطهره ما بعده " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৩
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا شريك، عن عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عن امرأة، من بني عبد الأشهل قالت سألت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت إن بيني وبين المسجد طريقا قذرة . قال " فبعدها طريق أنظف منها " . قلت نعم . قال " فهذه بهذه " .
আবদুল আশহাল গোত্রের এক মহিলা (ইসমু মুবহাব বা নাম অস্পষ্ট) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জানতে চেয়ে বললাম, আমার ও মাসজিদের মাঝখানে আবর্জনাপূর্ণ কিছু পথ আছে। তিনি বলেন, তার পরবর্তী পথ হয়ত পরিচ্ছন্ন হবে? আমি বললাম, হাঁ। তিনি বলেন, এই অংশ ঐ অংশের সমান বা পরিপূরক। [৫৩১]
আবদুল আশহাল গোত্রের এক মহিলা (ইসমু মুবহাব বা নাম অস্পষ্ট) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট জানতে চেয়ে বললাম, আমার ও মাসজিদের মাঝখানে আবর্জনাপূর্ণ কিছু পথ আছে। তিনি বলেন, তার পরবর্তী পথ হয়ত পরিচ্ছন্ন হবে? আমি বললাম, হাঁ। তিনি বলেন, এই অংশ ঐ অংশের সমান বা পরিপূরক। [৫৩১]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا شريك، عن عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، عن امرأة، من بني عبد الأشهل قالت سألت النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت إن بيني وبين المسجد طريقا قذرة . قال " فبعدها طريق أنظف منها " . قلت نعم . قال " فهذه بهذه " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩২
حدثنا أبو كريب، حدثنا إبراهيم بن إسماعيل اليشكري، عن ابن أبي حبيبة، عن داود بن الحصين، عن أبي سفيان، عن أبي هريرة، قال قيل يا رسول الله إنا نريد المسجد فنطأ الطريق النجسة . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الأرض يطهر بعضها بعضا " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বলা হলো, হে আল্লাহ্র রসূল! আমরা মাসজিদে যাতায়াতকালে আবর্জনার স্থানও অতিক্রম করি। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, ভূমির একাংশ অপরাংশকে পবিত্র করে। [৫৩০]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, বলা হলো, হে আল্লাহ্র রসূল! আমরা মাসজিদে যাতায়াতকালে আবর্জনার স্থানও অতিক্রম করি। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, ভূমির একাংশ অপরাংশকে পবিত্র করে। [৫৩০]
حدثنا أبو كريب، حدثنا إبراهيم بن إسماعيل اليشكري، عن ابن أبي حبيبة، عن داود بن الحصين، عن أبي سفيان، عن أبي هريرة، قال قيل يا رسول الله إنا نريد المسجد فنطأ الطريق النجسة . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " الأرض يطهر بعضها بعضا " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > নাপাক ব্যক্তির সাথে মুসাফাহা করা
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৪
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا إسماعيل ابن علية، عن حميد، عن بكر بن عبد الله، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، أنه لقيه النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ في طريق من طرق المدينة وهو جنب فانسل ففقده النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فلما جاء قال " أين كنت يا أبا هريرة " . قال يا رسول الله لقيتني وأنا جنب فكرهت أن أجالسك حتى أغتسل . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " المؤمن لا ينجس " .
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
মাদীনাহ্র কোন এক পথে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে নাপাক অবস্থায় তার সাক্ষাৎ হয়। তিনি নিজেকে লুকিয়ে ফেলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে হারিয়ে ফেলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করেনঃ হে আবূ হুরায়রাহ! তুমি কোথায় ছিলে? তিনি বলেন, হে আল্লাহ্র রসূল! আপনি যখন আমাকে দেখেছেন তখন আমি নাপাক ছিলাম। এমতাবস্থায় গোসল না করে আপনার সাথে বসা আমি সঙ্গত মনে করিনি। রসূলল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, মু’মিন ব্যক্তি নাপাক হয় না। [৫৩২]
আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
মাদীনাহ্র কোন এক পথে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে নাপাক অবস্থায় তার সাক্ষাৎ হয়। তিনি নিজেকে লুকিয়ে ফেলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে হারিয়ে ফেলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করেনঃ হে আবূ হুরায়রাহ! তুমি কোথায় ছিলে? তিনি বলেন, হে আল্লাহ্র রসূল! আপনি যখন আমাকে দেখেছেন তখন আমি নাপাক ছিলাম। এমতাবস্থায় গোসল না করে আপনার সাথে বসা আমি সঙ্গত মনে করিনি। রসূলল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, মু’মিন ব্যক্তি নাপাক হয় না। [৫৩২]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا إسماعيل ابن علية، عن حميد، عن بكر بن عبد الله، عن أبي رافع، عن أبي هريرة، أنه لقيه النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ في طريق من طرق المدينة وهو جنب فانسل ففقده النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فلما جاء قال " أين كنت يا أبا هريرة " . قال يا رسول الله لقيتني وأنا جنب فكرهت أن أجالسك حتى أغتسل . فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " المؤمن لا ينجس " .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৫
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، ح وحدثنا إسحاق بن منصور، أنبأنا يحيى بن سعيد، جميعا عن مسعر، عن واصل الأحدب، عن أبي وائل، عن حذيفة، قال خرج النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فلقيني وأنا جنب فحدت عنه فاغتسلت ثم جئت فقال " ما لك " . قلت كنت جنبا . قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن المسلم لا ينجس " .
হুযায়ফাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে এসে আমার সাথে সাক্ষাৎ করেন। আমি নাপাক অবস্থায় ছিলাম। তাই আমি তাঁকে পাশ কাটিয়ে গোসল করতে গেলাম। অতঃপর আমি ফিরে এলে তিনি বলেন, তোমার কি হলো? আমি বললাম, আমি নাপাক ছিলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, মুসলিম ব্যক্তি নাপাক হয় না। [৫৩৩]
হুযায়ফাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে এসে আমার সাথে সাক্ষাৎ করেন। আমি নাপাক অবস্থায় ছিলাম। তাই আমি তাঁকে পাশ কাটিয়ে গোসল করতে গেলাম। অতঃপর আমি ফিরে এলে তিনি বলেন, তোমার কি হলো? আমি বললাম, আমি নাপাক ছিলাম। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, মুসলিম ব্যক্তি নাপাক হয় না। [৫৩৩]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، ح وحدثنا إسحاق بن منصور، أنبأنا يحيى بن سعيد، جميعا عن مسعر، عن واصل الأحدب، عن أبي وائل، عن حذيفة، قال خرج النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فلقيني وأنا جنب فحدت عنه فاغتسلت ثم جئت فقال " ما لك " . قلت كنت جنبا . قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إن المسلم لا ينجس " .
সুনানে ইবনে মাজাহ > পরিধেয় বস্ত্রে বীর্য লাগলে
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৬
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن عمرو بن ميمون، قال سألت سليمان بن يسار عن الثوب، يصيبه المني أنغسله أو نغسل الثوب كله قال سليمان قالت عائشة كان النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يصيب ثوبه فيغسله من ثوبه ثم يخرج في ثوبه إلى الصلاة وأنا أرى أثر الغسل فيه .
আয়িশাহ (রাঃ) (আম্র বিন মায়মূন) থেকে বর্নিতঃ
আমি সুলায়মান বিন ইয়াসারকে বীর্য লেগে যাওয়া পরিধয় বস্ত্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করি যে, আমরা কি শুধু বীর্য লেগে যাওয়া অংশ ধৌত করবো, না গোটা কাপড়টিই ধৌত করবো? সুলায়মান (রহঃ) বলেন, আয়িশাহ (রাঃ) বলেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিধেয় বস্ত্রে বীর্য লেগে গেলে তিনি তা পরিহিত অবস্থায় ধুয়ে ফেলতেন, অতঃপর ঐ কাপড় পরেই সলাত আদায় করতে বেরিয়ে যেতেন এবং আমি তাতে ধোয়ার চিহ্ন দেখতে পেতাম। [৫৩৪]
আয়িশাহ (রাঃ) (আম্র বিন মায়মূন) থেকে বর্নিতঃ
আমি সুলায়মান বিন ইয়াসারকে বীর্য লেগে যাওয়া পরিধয় বস্ত্র সম্পর্কে জিজ্ঞেস করি যে, আমরা কি শুধু বীর্য লেগে যাওয়া অংশ ধৌত করবো, না গোটা কাপড়টিই ধৌত করবো? সুলায়মান (রহঃ) বলেন, আয়িশাহ (রাঃ) বলেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিধেয় বস্ত্রে বীর্য লেগে গেলে তিনি তা পরিহিত অবস্থায় ধুয়ে ফেলতেন, অতঃপর ঐ কাপড় পরেই সলাত আদায় করতে বেরিয়ে যেতেন এবং আমি তাতে ধোয়ার চিহ্ন দেখতে পেতাম। [৫৩৪]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا عبدة بن سليمان، عن عمرو بن ميمون، قال سألت سليمان بن يسار عن الثوب، يصيبه المني أنغسله أو نغسل الثوب كله قال سليمان قالت عائشة كان النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ يصيب ثوبه فيغسله من ثوبه ثم يخرج في ثوبه إلى الصلاة وأنا أرى أثر الغسل فيه .
সুনানে ইবনে মাজাহ > কাপড় থেকে বীর্য খুঁটে তুলে ফেলা
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৭
حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، ح وحدثنا محمد بن طريف، حدثنا عبدة بن سليمان، جميعا عن الأعمش، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، عن عائشة، قالت ربما فركته من ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بيدي .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
কখনো কখনো আমি নিজ হাতে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য খুঁটে তুলে ফেলতাম। [৫৩৫]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
কখনো কখনো আমি নিজ হাতে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য খুঁটে তুলে ফেলতাম। [৫৩৫]
حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، ح وحدثنا محمد بن طريف، حدثنا عبدة بن سليمان، جميعا عن الأعمش، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، عن عائشة، قالت ربما فركته من ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بيدي .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৮
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، قال نزل بعائشة ضيف فأمرت له بملحفة لها صفراء فاحتلم فيها فاستحيى أن يرسل بها وفيها أثر الاحتلام فغمسها في الماء ثم أرسل بها فقالت عائشة لم أفسدت علينا ثوبنا إنما كان يكفيك أن تفركه بإصبعك ربما فركته من ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بإصبعي .
হাম্মাম ইবনুল হারিস থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ) এর ঘরে একজন মেহমান আসলে তিনি তার জন্য একটি হলুদ বর্ণের তোষক বিছিয়ে দেয়ার নির্দেশ দিলেন। তাতে মেহমানের স্বপ্নদোষ হল এবং স্বপ্নদোষের চিহ্ন বিদ্যমান থাকা অবস্থায় সে তোষকটি ফেরত পাঠাতে লজ্জা বোধ করে। তাই সে তা পানিতে ডুবিয়ে ধৌত করার পর সেটি তাকে ফেরত পাঠায়। তখন আয়িশাহ (রাঃ) বললেন, সে আমাদের কাপড়টি কেন নষ্ট করলো? তার জন্য তো আঙ্গুল দিয়ে তা খুঁটে ফেলা যথেষ্ট ছিল। কখনো কখনো আমি আমার আঙ্গুল দ্বারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য খুঁটে তুলে ফেলেছি। [৫৩৬]
হাম্মাম ইবনুল হারিস থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আয়িশাহ (রাঃ) এর ঘরে একজন মেহমান আসলে তিনি তার জন্য একটি হলুদ বর্ণের তোষক বিছিয়ে দেয়ার নির্দেশ দিলেন। তাতে মেহমানের স্বপ্নদোষ হল এবং স্বপ্নদোষের চিহ্ন বিদ্যমান থাকা অবস্থায় সে তোষকটি ফেরত পাঠাতে লজ্জা বোধ করে। তাই সে তা পানিতে ডুবিয়ে ধৌত করার পর সেটি তাকে ফেরত পাঠায়। তখন আয়িশাহ (রাঃ) বললেন, সে আমাদের কাপড়টি কেন নষ্ট করলো? তার জন্য তো আঙ্গুল দিয়ে তা খুঁটে ফেলা যথেষ্ট ছিল। কখনো কখনো আমি আমার আঙ্গুল দ্বারা রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড় থেকে বীর্য খুঁটে তুলে ফেলেছি। [৫৩৬]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، حدثنا أبو معاوية، عن الأعمش، عن إبراهيم، عن همام بن الحارث، قال نزل بعائشة ضيف فأمرت له بملحفة لها صفراء فاحتلم فيها فاستحيى أن يرسل بها وفيها أثر الاحتلام فغمسها في الماء ثم أرسل بها فقالت عائشة لم أفسدت علينا ثوبنا إنما كان يكفيك أن تفركه بإصبعك ربما فركته من ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بإصبعي .
সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩৯
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا هشيم، عن مغيرة، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، قالت لقد رأيتني أجده في ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأحته عنه .
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি স্বচক্ষে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে বীর্যের চিহ্ন দেখে তা নিজ হাতে খুঁটে তুলে ফেলেছি। [৫৩৭]
আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ
তিনি বলেন, আমি স্বচক্ষে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাপড়ে বীর্যের চিহ্ন দেখে তা নিজ হাতে খুঁটে তুলে ফেলেছি। [৫৩৭]
حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا هشيم، عن مغيرة، عن إبراهيم، عن الأسود، عن عائشة، قالت لقد رأيتني أجده في ثوب رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فأحته عنه .