সুনানে ইবনে মাজাহ > যে পরিমাণ পানি হলে অপবিত্র হয় না

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫১৮

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم بن المنذر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إذا كان الماء قلتين أو ثلاثا لم ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الحسن بن سلمة حدثنا أبو حاتم، حدثنا أبو الوليد، وأبو سلمة وابن عائشة القرشي قالوا حدثنا حماد بن سلمة، فذكر نحوه ‏.‏

আবদুল্লাহ্ বিন উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পানি দু’ বা তিন কুল্লা পরিমাণ হলে, একে কোন কিছু অপবিত্র করে না। [৫১৬]

আবদুল্লাহ্ বিন উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, পানি দু’ বা তিন কুল্লা পরিমাণ হলে, একে কোন কিছু অপবিত্র করে না। [৫১৬]

حدثنا علي بن محمد، حدثنا وكيع، حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم بن المنذر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إذا كان الماء قلتين أو ثلاثا لم ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الحسن بن سلمة حدثنا أبو حاتم، حدثنا أبو الوليد، وأبو سلمة وابن عائشة القرشي قالوا حدثنا حماد بن سلمة، فذكر نحوه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫১৭

حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، قال سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ سئل عن الماء يكون بالفلاة من الأرض وما ينوبه من الدواب والسباع فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إذا بلغ الماء قلتين لم ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ حدثنا عمرو بن رافع، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ نحوه ‏.‏

আবদুল্লাহ্‌ বিন উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট জঙ্গলের কুয়ার পানি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি, যা থেকে হিংস্র প্রাণী ও গৃহপালিত পশু পানি পান করে এবং তাতে নামে। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, পানি দু’ কুল্লা পরিমাণ হলে তাকে কোন কিছুই অপবিত্র করে না। [৫১৫]

আবদুল্লাহ্‌ বিন উমার (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর নিকট জঙ্গলের কুয়ার পানি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি, যা থেকে হিংস্র প্রাণী ও গৃহপালিত পশু পানি পান করে এবং তাতে নামে। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, পানি দু’ কুল্লা পরিমাণ হলে তাকে কোন কিছুই অপবিত্র করে না। [৫১৫]

حدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا يزيد بن هارون، أنبأنا محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، قال سمعت رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ سئل عن الماء يكون بالفلاة من الأرض وما ينوبه من الدواب والسباع فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إذا بلغ الماء قلتين لم ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ حدثنا عمرو بن رافع، حدثنا عبد الله بن المبارك، عن محمد بن إسحاق، عن محمد بن جعفر، عن عبيد الله بن عبد الله بن عمر، عن أبيه، عن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ نحوه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > কূপ বা জলাশয়

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫১৯

حدثنا أبو مصعب المدني، حدثنا عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، عن أبيه، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ سئل عن الحياض التي بين مكة والمدينة تردها السباع والكلاب والحمر وعن الطهارة منها فقال ‏ "‏ لها ما حملت في بطونها ولنا ما غبر طهور ‏"‏ ‏.‏

আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

মাক্কাহ ও মাদীনাহ্‌র মধ্যবর্তী এলাকায় অবস্থিত কূপ বা জলাশয়, যা থেকে হিংস্র প্রাণী, কুকুর ও গাধা পানি পান করে এবং তার পানি দ্বারা পবিত্রতা অর্জন সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বলেন, সেগুলো যা তাদের পেটে পুরেছে তা সেগুলোর জন্যই এবং তাছাড়া যা আছে তা আমাদের জন্য পবিত্র। [৫১৭]

আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

মাক্কাহ ও মাদীনাহ্‌র মধ্যবর্তী এলাকায় অবস্থিত কূপ বা জলাশয়, যা থেকে হিংস্র প্রাণী, কুকুর ও গাধা পানি পান করে এবং তার পানি দ্বারা পবিত্রতা অর্জন সম্পর্কে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করা হলো। তিনি বলেন, সেগুলো যা তাদের পেটে পুরেছে তা সেগুলোর জন্যই এবং তাছাড়া যা আছে তা আমাদের জন্য পবিত্র। [৫১৭]

حدثنا أبو مصعب المدني، حدثنا عبد الرحمن بن زيد بن أسلم، عن أبيه، عن عطاء بن يسار، عن أبي سعيد الخدري، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ سئل عن الحياض التي بين مكة والمدينة تردها السباع والكلاب والحمر وعن الطهارة منها فقال ‏ "‏ لها ما حملت في بطونها ولنا ما غبر طهور ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২১

حدثنا محمود بن خالد، والعباس بن الوليد الدمشقيان، قالا حدثنا مروان بن محمد، حدثنا رشدين، أنبأنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن أبي أمامة الباهلي، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إن الماء لا ينجسه شىء إلا ما غلب على ريحه وطعمه ولونه ‏"‏ ‏.‏

আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কোন জিনিস পানিকে অপবিত্র করে না, যতক্ষণ না তার ঘ্রাণে, স্বাদে ও রং-এর পরিবর্তন আসে। [৫১৯]

আবূ উমামাহ আল-বাহিলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কোন জিনিস পানিকে অপবিত্র করে না, যতক্ষণ না তার ঘ্রাণে, স্বাদে ও রং-এর পরিবর্তন আসে। [৫১৯]

حدثنا محمود بن خالد، والعباس بن الوليد الدمشقيان، قالا حدثنا مروان بن محمد، حدثنا رشدين، أنبأنا معاوية بن صالح، عن راشد بن سعد، عن أبي أمامة الباهلي، قال قال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ إن الماء لا ينجسه شىء إلا ما غلب على ريحه وطعمه ولونه ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২০

حدثنا أحمد بن سنان، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا شريك، عن طريف بن شهاب، قال سمعت أبا نضرة، يحدث عن جابر بن عبد الله، قال انتهينا إلى غدير فإذا فيه جيفة حمار ‏.‏ قال فكففنا عنه حتى انتهى إلينا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال ‏ "‏ إن الماء لا ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ فاستقينا وأروينا وحملنا ‏.‏

জাবির বিন আবদুল্লাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা একটি পুকুরের পাড়ে গিয়ে পৌছালাম,যাতে একটি গাধার লাশ পতিত ছিল। তিনি বলেন, আমরা তার পানি ব্যবহার থেকে বিরত থাকি, যাবত না রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এসে পৌঁছেন। তিনি বললেনঃ “কোন জিনিস পানিকে অপবিত্র করে না”। আমরা পানি পান করলাম পরিতৃপ্ত হলাম এবং তা আমাদের সাথে করে নিলাম। [৫১৮] তাহকীক আলবানীঃ গাধার লাশ এর ঘটনা মুনকার, আর বাকী অংশ সহীহ।

জাবির বিন আবদুল্লাহ্ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমরা একটি পুকুরের পাড়ে গিয়ে পৌছালাম,যাতে একটি গাধার লাশ পতিত ছিল। তিনি বলেন, আমরা তার পানি ব্যবহার থেকে বিরত থাকি, যাবত না রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিকট এসে পৌঁছেন। তিনি বললেনঃ “কোন জিনিস পানিকে অপবিত্র করে না”। আমরা পানি পান করলাম পরিতৃপ্ত হলাম এবং তা আমাদের সাথে করে নিলাম। [৫১৮] তাহকীক আলবানীঃ গাধার লাশ এর ঘটনা মুনকার, আর বাকী অংশ সহীহ।

حدثنا أحمد بن سنان، حدثنا يزيد بن هارون، حدثنا شريك، عن طريف بن شهاب، قال سمعت أبا نضرة، يحدث عن جابر بن عبد الله، قال انتهينا إلى غدير فإذا فيه جيفة حمار ‏.‏ قال فكففنا عنه حتى انتهى إلينا رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال ‏ "‏ إن الماء لا ينجسه شىء ‏"‏ ‏.‏ فاستقينا وأروينا وحملنا ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > যে শিশু শক্ত খাবার ধরেনি তার পেশাব সম্পর্কে

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২২

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২২

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২২

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

লুবাবাহ বিনতুল হারিস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আলী (রাঃ)-এর পুত্র হুসায়ন (রাঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর কোলে পেশাব করে দিলে আমি বললাম, হে আল্লাহ্‌র রসূল! আপনার পরিধেয় বস্ত্রটি আমাকে দিন এবং এটা ছাড়া অন্য একটি বস্ত্র পরে নিন। তিনি বললেনঃ দুগ্ধপোষ্য বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটালেই চলবে কিন্তু বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২০]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا أبو الأحوص، عن سماك بن حرب، عن قابوس بن أبي المخارق، عن لبابة بنت الحارث، قالت بال الحسين بن علي في حجر النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقلت يا رسول الله أعطني ثوبك والبس ثوبا غيره فقال ‏ "‏ إنما ينضح من بول الذكر ويغسل من بول الأنثى ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৩

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت أتي النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بصبي فبال عليه فأتبعه الماء ولم يغسله ‏.‏

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি (দুগ্ধপোষ্য) শিশু আনা হলো। সে তাঁর কোলে পেশাব করে দেয়। তিনি তাতে পানি ছিটিয়ে দেন এবং তা ধৌত করেননি। [৫২১]

আয়িশাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একটি (দুগ্ধপোষ্য) শিশু আনা হলো। সে তাঁর কোলে পেশাব করে দেয়। তিনি তাতে পানি ছিটিয়ে দেন এবং তা ধৌত করেননি। [৫২১]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا حدثنا وكيع، حدثنا هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة، قالت أتي النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ بصبي فبال عليه فأتبعه الماء ولم يغسله ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৪

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن الصباح، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن أم قيس بنت محصن، قالت دخلت بابن لي على رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ لم يأكل الطعام فبال عليه فدعا بماء فرش عليه ‏.‏

উম্মু কায়স বিনতু মিহসান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আমার (দুগ্ধপোষ্য) শিশু পুত্রকে নিয়ে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। সে তখনও শক্ত খাবার ধরেনি। সে তাঁর কোলে পেশাব করে দেয়। তিনি পানি নিয়ে ডাকেন এবং তা তাতে ছিটিয়ে দেন। [৫২২]

উম্মু কায়স বিনতু মিহসান (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, আমি আমার (দুগ্ধপোষ্য) শিশু পুত্রকে নিয়ে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। সে তখনও শক্ত খাবার ধরেনি। সে তাঁর কোলে পেশাব করে দেয়। তিনি পানি নিয়ে ডাকেন এবং তা তাতে ছিটিয়ে দেন। [৫২২]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، ومحمد بن الصباح، قالا حدثنا سفيان بن عيينة، عن الزهري، عن عبيد الله بن عبد الله، عن أم قيس بنت محصن، قالت دخلت بابن لي على رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ لم يأكل الطعام فبال عليه فدعا بماء فرش عليه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৬

حدثنا عمرو بن علي، ومجاهد بن موسى، والعباس بن عبد العظيم، قالوا حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا يحيى بن الوليد، حدثنا محل بن خليفة، أخبرنا أبو السمح، قال كنت خادم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فجيء بالحسن أو الحسين فبال على صدره فأرادوا أن يغسلوه فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ رشه فإنه يغسل بول الجارية ويرش على بول الغلام ‏"‏ ‏.‏

আবূ সাম্‌হ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খাদিম ছিলাম। তাঁর নিকট হাসান অথবা হুসায়ন (রাঃ)-কে নিয়ে আসা হলো। সে তাঁর বুকের উপর পেশাব করে দেয়। উপস্থিত লোকেরা তা ধোয়ার উদ্যোগ নিলে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তাতে পানি ছিটিয়ে দাও। কেননা শিশু কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধৌত করতে হয় এবং পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দেয়াই যথেষ্ট। [৫২৪]

আবূ সাম্‌হ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

আমি নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খাদিম ছিলাম। তাঁর নিকট হাসান অথবা হুসায়ন (রাঃ)-কে নিয়ে আসা হলো। সে তাঁর বুকের উপর পেশাব করে দেয়। উপস্থিত লোকেরা তা ধোয়ার উদ্যোগ নিলে রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তাতে পানি ছিটিয়ে দাও। কেননা শিশু কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধৌত করতে হয় এবং পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবের উপর পানি ছিটিয়ে দেয়াই যথেষ্ট। [৫২৪]

حدثنا عمرو بن علي، ومجاهد بن موسى، والعباس بن عبد العظيم، قالوا حدثنا عبد الرحمن بن مهدي، حدثنا يحيى بن الوليد، حدثنا محل بن خليفة، أخبرنا أبو السمح، قال كنت خادم النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فجيء بالحسن أو الحسين فبال على صدره فأرادوا أن يغسلوه فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ رشه فإنه يغسل بول الجارية ويرش على بول الغلام ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৫

حدثنا حوثرة بن محمد، ومحمد بن سعيد بن يزيد بن إبراهيم، قالا حدثنا معاذ بن هشام، أنبأنا أبي، عن قتادة، عن أبي حرب بن أبي الأسود الديلي، عن أبيه، عن علي، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال في بول الرضيع ‏"‏ ينضح بول الغلام ويغسل بول الجارية ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الحسن بن سلمة حدثنا أحمد بن موسى بن معقل، حدثنا أبو اليمان المصري، قال سألت الشافعي عن حديث النبي، ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يرش من بول الغلام ويغسل من بول الجارية ‏"‏ ‏.‏ والماءان جميعا واحد قال لأن بول الغلام من الماء والطين وبول الجارية من اللحم والدم ‏.‏ ثم قال لي فهمت أو قال لقنت قال قلت لا ‏.‏ قال إن الله تعالى لما خلق آدم خلقت حواء من ضلعه القصير فصار بول الغلام من الماء والطين وصار بول الجارية من اللحم والدم ‏.‏ قال قال لي فهمت قلت نعم ‏.‏ قال لي نفعك الله به ‏.‏

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, দুগ্ধপোষ্য শিশু পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবে পানি ছিটালেই চলবে, কিন্তু কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে। ৪/৫২৫(১). আবূল ইয়ামান আল-মিসরী, তিনি বলেন, আমি ইমাম শাফিঈ (রহঃ)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস “দুগ্ধপোষ্য শিশু পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবে পানি ছিটালে হবে এবং কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে” সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে, এখানে উভয়ের পানি (পেশাব হিসেবে) একই পর্যায়ের। তিনি বলেন, কেননা পুত্র সন্তানের পেশাব পানি ও মাটি থেকে নির্গত এবং কন্যা সন্তানের পেশাব গোশত ও রক্ত থেকে নির্গত। অতঃপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করেন, তুমি কি হৃদয়ঙ্গম করতে পেরেছ অথবা তিনি বলেন, তোমার কি বোধগম্য হয়েছে? আল-মিসরী বলেন, আমি বললাম, না। শাফিঈ ( রহঃ) বলেন, আল্লাহ্‌ তাআলা আদাম (আঃ) কে সৃষ্টি করার পর তাঁর পাঁজরের ক্ষুদ্র হাড় থেকে হাওয়া (আঃ)-কে সৃষ্টি করা হয়। এ হিসাবে পুত্র সন্তানের পেশাব পানি ও মাটি থেকে তৈরি হয় এবং কন্যা সন্তানের পেশাব গোশত ও রক্ত থেকে নির্গত হয়। আল-মিসরী বলেন, শাফিঈ (রহঃ) আমাকে জিজ্ঞেস করেন, এবার তুমি কি বুঝতে পেরেছ? আমি বললাম, হাঁ। তিনি আমাকে বললেন, আল্লাহ্‌ এই জ্ঞান দ্বারা তোমাকে উপকৃত করুক। [৫২৩] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

আলী (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, দুগ্ধপোষ্য শিশু পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবে পানি ছিটালেই চলবে, কিন্তু কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে। ৪/৫২৫(১). আবূল ইয়ামান আল-মিসরী, তিনি বলেন, আমি ইমাম শাফিঈ (রহঃ)-কে নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর হাদীস “দুগ্ধপোষ্য শিশু পুত্র সন্তান হলে তার পেশাবে পানি ছিটালে হবে এবং কন্যা সন্তান হলে তার পেশাব ধুয়ে ফেলতে হবে” সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম যে, এখানে উভয়ের পানি (পেশাব হিসেবে) একই পর্যায়ের। তিনি বলেন, কেননা পুত্র সন্তানের পেশাব পানি ও মাটি থেকে নির্গত এবং কন্যা সন্তানের পেশাব গোশত ও রক্ত থেকে নির্গত। অতঃপর তিনি আমাকে জিজ্ঞেস করেন, তুমি কি হৃদয়ঙ্গম করতে পেরেছ অথবা তিনি বলেন, তোমার কি বোধগম্য হয়েছে? আল-মিসরী বলেন, আমি বললাম, না। শাফিঈ ( রহঃ) বলেন, আল্লাহ্‌ তাআলা আদাম (আঃ) কে সৃষ্টি করার পর তাঁর পাঁজরের ক্ষুদ্র হাড় থেকে হাওয়া (আঃ)-কে সৃষ্টি করা হয়। এ হিসাবে পুত্র সন্তানের পেশাব পানি ও মাটি থেকে তৈরি হয় এবং কন্যা সন্তানের পেশাব গোশত ও রক্ত থেকে নির্গত হয়। আল-মিসরী বলেন, শাফিঈ (রহঃ) আমাকে জিজ্ঞেস করেন, এবার তুমি কি বুঝতে পেরেছ? আমি বললাম, হাঁ। তিনি আমাকে বললেন, আল্লাহ্‌ এই জ্ঞান দ্বারা তোমাকে উপকৃত করুক। [৫২৩] তাহকীক আলবানীঃ সহীহ।

حدثنا حوثرة بن محمد، ومحمد بن سعيد بن يزيد بن إبراهيم، قالا حدثنا معاذ بن هشام، أنبأنا أبي، عن قتادة، عن أبي حرب بن أبي الأسود الديلي، عن أبيه، عن علي، أن النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال في بول الرضيع ‏"‏ ينضح بول الغلام ويغسل بول الجارية ‏"‏ ‏.‏ قال أبو الحسن بن سلمة حدثنا أحمد بن موسى بن معقل، حدثنا أبو اليمان المصري، قال سألت الشافعي عن حديث النبي، ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ يرش من بول الغلام ويغسل من بول الجارية ‏"‏ ‏.‏ والماءان جميعا واحد قال لأن بول الغلام من الماء والطين وبول الجارية من اللحم والدم ‏.‏ ثم قال لي فهمت أو قال لقنت قال قلت لا ‏.‏ قال إن الله تعالى لما خلق آدم خلقت حواء من ضلعه القصير فصار بول الغلام من الماء والطين وصار بول الجارية من اللحم والدم ‏.‏ قال قال لي فهمت قلت نعم ‏.‏ قال لي نفعك الله به ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৭

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو بكر الحنفي، حدثنا أسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عن أم كرز، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ بول الغلام ينضح وبول الجارية يغسل ‏"‏ ‏.‏

উম্মু কুর্‌য (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, (দুগ্ধপোষ্য শিশু) বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটাতে হবে এবং বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২৫]

উম্মু কুর্‌য (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, (দুগ্ধপোষ্য শিশু) বালকের পেশাবের উপর পানি ছিটাতে হবে এবং বালিকার পেশাব ধুতে হবে। [৫২৫]

حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو بكر الحنفي، حدثنا أسامة بن زيد، عن عمرو بن شعيب، عن أم كرز، أن رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ قال ‏ "‏ بول الغلام ينضح وبول الجارية يغسل ‏"‏ ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ > পেশাবে সিক্ত মাটি কিভাবে ধুয়ে পরিস্কার করতে হয়

সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৮

حدثنا أحمد بن عبدة، أنبأنا حماد بن زيد، حدثنا ثابت، عن أنس، أن أعرابيا، بال في المسجد فوثب إليه بعض القوم فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لا تزرموه ‏"‏ ‏.‏ ثم دعا بدلو من ماء فصب عليه ‏.‏

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুঈন মাসজিদে (নাববীতে) পেশাব করে দিল। কতক লোক তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্যত হলো। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তাকে পেশাব করতে বাধা দিও না। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি নিয়ে ডাকলেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন। [৫২৬]

আনাস (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুঈন মাসজিদে (নাববীতে) পেশাব করে দিল। কতক লোক তার উপর ঝাঁপিয়ে পড়তে উদ্যত হলো। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ তাকে পেশাব করতে বাধা দিও না। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি নিয়ে ডাকলেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন। [৫২৬]

حدثنا أحمد بن عبدة، أنبأنا حماد بن زيد، حدثنا ثابت، عن أنس، أن أعرابيا، بال في المسجد فوثب إليه بعض القوم فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ لا تزرموه ‏"‏ ‏.‏ ثم دعا بدلو من ماء فصب عليه ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫২৯

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

আবূ হুরায়রাহ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

এক বেদুইন মাসজিদে (নাববীতে) প্রবেশ করলো, তখন রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাসজিদে বসা ছিলেন। সে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমাকে ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ক্ষমা করুন এবং আমাদের সাথে অপর কাউকে ক্ষমা না করুন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেসে দিয়ে বললেনঃ তুমি একটি প্রশস্ত বিষয়কে সংকীর্ণ করে দিলে। অতঃপর সে ফিরে মোড় ঘুরে মাসজিদের এক কোণায় গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। বেদুঈন তার অশিষ্ট আচরণ উপলব্ধি করে আমার নিকট দাঁড়িয়ে বললো, আমার পিতা-মাতা আপনার জন্য কুরবান হোক। তিনি তাকে ধমকও দেননি এবং গালি-গালাজও করেননি। তিনি শুধু বললেনঃ এই মাসজিদে, এতে পেশাব করা সঙ্গত নয়, বরং তা নির্মাণ করা হয়েছে আল্লাহ্‌র যিকির ও সলাতের জন্য। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনার নির্দেশ দেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দেয়া হয়। [৫২৭]

حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، حدثنا علي بن مسهر، عن محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة، قال دخل أعرابي المسجد ورسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ جالس فقال اللهم اغفر لي ولمحمد ولا تغفر لأحد معنا ‏.‏ فضحك رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ وقال ‏"‏ لقد احتظرت واسعا ‏"‏ ‏.‏ ثم ولى حتى إذا كان في ناحية المسجد فشج يبول ‏.‏ فقال الأعرابي بعد أن فقه فقام إلى بأبي وأمي ‏.‏ فلم يؤنب ولم يسب ‏.‏ فقال ‏"‏ إن هذا المسجد لا يبال فيه وإنما بني لذكر الله وللصلاة ‏"‏ ‏.‏ ثم أمر بسجل من ماء فأفرغ على بوله ‏.‏


সুনানে ইবনে মাজাহ ৫৩০

حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن عبد الله، عن عبيد الله الهذلي، - قال محمد بن يحيى وهو عندنا ابن أبي حميد - أنبأنا أبو المليح الهذلي، عن واثلة بن الأسقع، قال جاء أعرابي إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال اللهم ارحمني ومحمدا ولا تشرك في رحمتك إيانا أحدا ‏.‏ فقال ‏"‏ لقد حظرت واسعا ويحك - أو ويلك - ‏"‏ ‏.‏ قال فشج يبول فقال أصحاب النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ مه ‏.‏ فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ دعوه ‏"‏ ‏.‏ ثم دعا بسجل من ماء فصب عليه ‏.‏

ওয়াসিলাহ ইবনুল আসক্বা’ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এক বেদুইন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমার উপর ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং বিশেষ করে আমাদের সাথে আপনার রহমতের মধ্যে অন্য কাউকে যোগ না করুন। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমার জন্য দুঃখ হয়! তুমি প্রশস্তকে সংকীর্ণ করে ফেলেছ। রাবী বলেন, এরপর সে সরে গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহাবীগন বলেন, থামো! রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমরা তাকে ত্যাগ করো। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনালেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন। [৫২৮]

ওয়াসিলাহ ইবনুল আসক্বা’ (রাঃ) থেকে বর্নিতঃ

তিনি বলেন, এক বেদুইন নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বললো, হে আল্লাহ্‌! আমার উপর ও মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর রহমত বর্ষণ করুন এবং বিশেষ করে আমাদের সাথে আপনার রহমতের মধ্যে অন্য কাউকে যোগ না করুন। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমার জন্য দুঃখ হয়! তুমি প্রশস্তকে সংকীর্ণ করে ফেলেছ। রাবী বলেন, এরপর সে সরে গিয়ে পেশাব করতে লাগলো। নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সহাবীগন বলেন, থামো! রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন, তোমরা তাকে ত্যাগ করো। অতঃপর তিনি এক বালতি পানি আনালেন এবং তা পেশাবের উপর ঢেলে দিলেন। [৫২৮]

حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن عبد الله، عن عبيد الله الهذلي، - قال محمد بن يحيى وهو عندنا ابن أبي حميد - أنبأنا أبو المليح الهذلي، عن واثلة بن الأسقع، قال جاء أعرابي إلى النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ فقال اللهم ارحمني ومحمدا ولا تشرك في رحمتك إيانا أحدا ‏.‏ فقال ‏"‏ لقد حظرت واسعا ويحك - أو ويلك - ‏"‏ ‏.‏ قال فشج يبول فقال أصحاب النبي ـ صلى الله عليه وسلم ـ مه ‏.‏ فقال رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏"‏ دعوه ‏"‏ ‏.‏ ثم دعا بسجل من ماء فصب عليه ‏.‏


🔄 লোড হচ্ছে...
লিঙ্ক শেয়ার করুন
close

লিঙ্ক কপি করুন

0:00
0:00